Третий глаз Шивы [заметки]
1
Волнами индийский поэт Самадева (XI век) назвал главы прекрасной книги «Океан сказаний».
2
"Ом, поклоняюсь Шиве».
3
Тилак — пятнышко на лбу, которое наносят специальной пастой.
4
Тамилы — народность дравидинской группы.
5
Шакьямуни — одно из имен Будды.
6
Дважды рожденный — так называли себя брахманы.
7
Ваджрапани — гималайский бог-грозовик.
8
Джатаки — собрание буддийских легенд.
9
У индусов дэв — бог, у персов — демон.
10
На санскрите Иран называется «Арья-ним» — Страна Арьев.
11
"Авеста», раздел «Ясна» (51,9) — VI век до н. э.
12
Ныне древний храм огнепоклонников под Баку превращен в музей. Впрочем, легенда о том, что он построен по указанию Виштаспы (Гистаспа), весьма сомнительна. Столь же противоречивы и описания «чуда» с огнем, которое совершил пророк Ахуромазды. Мусульманские писатели Касвини и Ибн-аль-Ахтир утверждают, что «в руках его был огненный шар, которым он играл, и огонь не жег его». Сцена, достойная арабских сказок, которую трудно расценить всерьез. Фирдоуси в бессмертной поэме «Шахнаме» говорит уже о более реальных вещах: кадиле или чаше с огнем, которую Спитама будто бы поднес царю в подарок. Великий поэт, правда, называет чашу «райской», но мы склонны видеть в этом лишь поэтический образ, не более. Следует помнить также, что Спитама происходил из страны, богатой нефтяными источниками, и не раз, надо думать, видел подожженные молнией газовые факелы. К тому же, если верить пехлевийским текстам и отрывкам «Динкарды», дошедшим до нас, он был человеком высокой учености (недаром в Иран для встречи с ним приезжали великие мужи Греции, в частности Пифагор) и, конечно же, знал о всевозможных огненных эффектах, достигаемых химическим путем. Огненосный же камень в кольце его ученики называли «Глазом Мазды», а приверженцы древней ереси — «Оком Многорукого Дэва».
13
Точнее — вазирг.
14
Подобные предметы из керамики, металлов и пропитанного кислотой волокна были обнаружены при раскопках Древнего Багдада. Сначала их приняли за орудия неизвестного ритуала, но потом распознали электрические батареи.
15
О молоке бессмертия упоминается в книге «Динкард». Согласно другим пехлевийским источникам, принц Пешьотан умер молодым.
16
Айран — кислое молоко с водой.
17
Так дословно сказано в «Динкарде», книге, повествующей о священном законе Мазды.
18
Так сказано в «Зардуштнамэ» (1277 г. н. э.).
19
Пер-о — дословно означает «высокий дом», откуда пошло слово «фараон».
20
Древние историки называют самозванца по-разному: Геродот — Смердисом, Ктезий — Сфендадатом, Эсхил — Маргом, Иустин — Окопастом. В Библии он носит имя Артаксеркса.
21
Персидская пословица. Русский эквивалент — «Нет дыма без огня».
22
В старинном русском сборнике «Голубиная книга» рассказывается об удивительной жизни царя Давида Евсеевича, во многом напоминающего своего прототипа Дария Гистаспа. Как и в персидской «Бун-Дехеш», в «Голубиной книге» говорится о замечательных свойствах дерева хом, вознесенного над другими чудодейственными цветами и травами.
23
Он же Гаутама, по другим источникам.
24
Политические партии в Италии.
25
1219 год н. э.
26
Хошлон — юрта.
27
Яса — закон.
28
Пайцза — золотая пластинка с надписью: «Уполномочен вести дело по повелению правителя по воле Неба».
29
Суту — наделенный величием.
30
Тарасун — молочная водка.
31
Шигемюни — монгольская форма Шакьямуни.
32
Тайши — великий наставник.
33
Подлинные слова.
34
В. Ян, рассказывая в романе «Чингиз-хан» о тайной встрече Хорезмшаха с послом, говорит, что Махмуд получил жемчужину. Но историк Рашид ад-дин в своем «Сборнике летописей» упоминает именно о камне.
35
Алтан-годас («Золотая коновязь») — Полярная звезда.
36
Нынешний Ургенч — новый город. Занесенные песками развалины Древнего Ургенча (Гурганджа) многое могли бы рассказать о колыбели индо-иранских народов. Не случайно еще великий Бируни, тысячелетие со дня рождения которого недавно отмечал мир, писал, что в Хорезмском оазисе еще до первого тысячелетия до н. э. существовала высочайшая культура.
37
Хара-Хото.
38
Хур — смычковый инструмент.
39
Гур-хаган — верховный жрец.
40
Дао — философский принцип.
41
30 августа 1227 года.
42
Цзамба — ячменная мука.
43
Амбань — наместник, генерал.
44
Сричжанг — толкователь книг.
45
Мэньдон — стена, на которой написано заклинание — мани.
46
Дай мне сто лет.
47
Ракшас — злой демон.
48
Перерожденец — по буддийским верованиям, человек, в котором воплотилась душа божества или знаменитого ламы.
49
Дами — колдун.
50
Накорпа — паломник.
51
Дугпа — наставник.
52
Лама — дословно означает: «выше нет».
53
Алун — мужская серьга в виде плоского кольца, которую носили в левом ухе.
54
Кто есть кто? (англ.)
55
Уста — мастер.
56
Фасик — нечестивый.
57
Варна (буквально: «цвет») — каста.
58
Гуру — учитель.
59
Брахмачарин — ученик брахмана.
60
Карттика — Плеяды.
61
Картикея — Марс.
62
Отрывок из Шветашватар Упанишады, III, 6.
63
Дочь Сурьи (Suryasya duhita), то есть дословно «дочь Солнца» означает «солнечное искусство»; капля (indu) — частое наименование Сомы в Ригведе и одно из названий Луны.
64
Ригведа, «Космический жар», X, 190.
65
Джьоткраса — буквально: «излучающий свет». Это о нем говорит великий индийский писатель Сомадева (XI век): «Сверкающий ярче двенадцати солнц».
66
Ригведа, «Гимн Соме», IX, 17.
67
Шанти — спокойствие.
68
"Законы Ману» 1, 96 и IX, 317.
69
Там же.
70
Чоли — короткая блузка, завязывающаяся спереди.
71
25 февраля 1399 года.
В этом номере «Искателя» со своими новыми произведениями выступают молодые писатели, работающие в фантастическом и приключенческом жанрах.На 1-й стр. обложки: рисунок художника Н. Гришина к повести В. Михайлова «Спутник „Шаг вперед“».На 2-й стр. обложки: иллюстрация П. Павлинова к рассказу В. Чичкова «Первые выстрелы Джоэля».На 4-й стр. обложки: «Ритм труда». Фото Р. Нагиева с фотовыставки «Семилетка в действии».
Емцев М., Парнов Е. Клочья тьмы на игле времени. Роман. — Москва. Молодая гвардия, 1970. - (Библиотека советской фантастики).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Приключенческий роман «Мальтийский жезл» — третья книга трилогии.Первые две: «Ларец Марии Медичи» и «Третий глаз Шивы». В романе рассказывается о проблемах современной науки и ее нравственных аспектах, о нелегкой работе криминалистов, и об удивительных тайнах, уходящих в глубь веков.
НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 9. /Составление и предисловие Н. Огородниковой; Оформление художника П. Шорчева.
КОММУНИЗМ — ЕСТЬ СОВЕТСКАЯ ВЛАСТЬ ПЛЮС ЭЛЕКТРИФИКАЦИЯ ВСЕЙ СТРАНЫ, ПЛЮС ХИМИЗАЦИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА.На 1-й стр. обложки: рисунок к документальной повести В. Степанова «Имена неизвестных героев».На 2-й стр. обложки: рисунок художника В. Чернецова к повести А. Леонхардта «Признание в ночи».На 4-й стр. обложки: «На перехват». Фото Г. Омельчука с фотовыставки «Семилетка в действии», 1963 г.
Что заставило молодую учительницу одной из питерских школ выброситься из окна школьного спортзала? Что это — обычный суицид, поступок неуравновешенного человека или Анастасия Истомина стала жертвой преступления? И почему в этой же школе месяцем ранее при неясных обстоятельствах погибла девочка — ученица того самого 11-го класса, которым руководила Истомина? Ответить на эти вопросы берется опытный капитан полиции Игорь Крюков. В ходе расследования он встречается с такими проявлениями подлости и предательства, каких не видел в самых сложных прежних расследованиях.
В книгу вошел роман «Не дрогнет рука», посвященный теме воспитания молодежи и опасному труду работников милиции. Художник Б. Лавров.
В приозерном лесу найден труп неизвестной женщины, которая разбилась, упав с утеса. Похоже, она вела странный образ жизни и никогда не занималась своим здоровьем: ноги не знали обуви, зубы в страшном состоянии, на лице – плохо залеченный след от ожога. Именно по этому следу, когда полиция уже отчаялась установить личность, ее опознала бывшая санитарка интерната для слабоумных. Опознала к собственному ужасу: ведь она была уверена, что покойная и ее сестра-близнец умерли в юном возрасте двадцать лет тому назад… Сара Блэдэль четырежды называлась самым популярным романистом Дании по результатам читательского голосования.
В настоящий том включены остросюжетные повести, посвященные сложной и благородной работе сотрудников уголовного розыска столичной транспортной милиции. Живущий многоликой напряженной жизнью современный железнодорожный узел и оперативный уполномоченный Денисов — главные герои сборника. «Железнодорожный детектив»— так можно условно определить это довольно редкое направление отечественной детективной литературы. Для широкого круга читателей.
Однажды жарким летним вечером трем самым обыкновенным полицейским – Эрику, Аристиду и Виржини – поручают необычное задание: отвезти в аэропорт нелегала, подлежащего экстрадиции. В замкнутом пространстве машины висит тяжелая атмосфера. Виржини и Аристид – две стороны несвоевременного любовного треугольника. А Эрик просто устал от службы и неотвязного запаха смерти.Все становится только хуже, когда Виржини из любопытства вскрывает служебный конверт, содержащий информацию о заключенном. Полицейские узнают, что для их пассажира возвращение домой означает смерть.
Молодая девушка Сиссель Воге перестала разговаривать много лет назад. Однажды утром ее обнаруживают мертвой в собственном доме, спустя год после убийства ее отца, раскрыть которое полиции так и не удалось. А еще через несколько дней бесследно исчезает ее ближайшая соседка – четырнадцатилетняя Туне.Страшное и трагическое прошлое Сиссель неожиданно становится ключом к ее поискам, несмотря на то, что теперь девушка замолчала уже навсегда.
В повести «Тарантул» рассказывается, как ленинградские подростки — Миша Алексеев и его приятели — помогли советским контрразведчикам выловить группу фашистках агентов, действовавших в Ленинграде во время войны.В книге присутствуют иллюстрации.
Аннотация издательства:В сборник включены лучшие произведения известного английского писателя о знаменитом сыщике Шерлоке Холмсе. Предисловие Корнея Чуковского.
Роман «Фаэты» повествует о гибели пятой планеты солнечной системы из-за ядерного взрыва океанов, о судьбе уцелевших героев и их потомков.
«Полдень, XXII век». Центральное произведение знаменитого цикла братьев Стругацких о мире будущего. Шедевр отечественной (и мировой) утопической фантастики, выдержавший проверку временем — и сейчас читающийся с таким же удовольствием, как и десятилетия назад. Роман, который сами авторы называли книгой о «Светлом, Чистом, Интересном мире».