Требуется кошка на один день - [5]
Когда посетители подошли к крыльцу, Ник отворил дверь. Феликс сунул руку в карман, а громила сгреб Ника и втолкнул его в дом. Ник не сопротивлялся. Он сказал только:
— Я хочу поговорить с Пирроне.
— Ты с ним сейчас поговоришь! — И, оставив Ника под надежной охраной громилы, Феликс вернулся к двери, чтобы подать знак Майку Пирроне. Тот не спеша вылез из машины и, внимательно осмотревшись, пошел к дому.
— Главное у вас гнездышко, Велвит.
— Рад так скоро снова свидеться с вами.
— Вы что, не ждали этого? — Он вплотную подошел к Нику. — Вы думали, я позволю вам скрыться с Искрой?
— Вообще говоря, нет. Не думал.
— Где она?
— Здесь… Сейчас я ее доставлю.
— Без фокусов! — Пирроне опять вытащил свой револьвер и, похоже, собирался на сей раз пустить его в ход.
— Без фокусов, — согласился Ник.
В сопровождении не отходившего от него ни на шаг Феликса он вошел в кухню и позвал:
— Искра!
Услышав призыв, большая полосатая кошка выскочила из темноты, мимоходом потерлась о ногу Ника и прыгнула в призывно протянутые ей навстречу руки Пирроне. Он спрятал револьвер в карман и принялся гладить кошку, внимательно исследуя ее.
— Хорошо, — сказал он затем. — Искра в порядке, так что я не убью вас. Но Феликс и Вик поучат вас, как в другой раз красть у меня.
— Погодите! — Ник поднял руку. — Может, сначала поговорим?
— Нам не о чем говорить. Вас предупреждали, Велвит.
— По крайней мере, выслушайте меня. Я хочу рассказать вам о человеке, нанявшем меня похитить Искру.
— Что ж, расскажите. Мы навестим и его.
Ник торопливо заговорил:
— Эту историю можно назвать детективным рассказом наизнанку. Вместо виновного я нашел неповинного.
— О чем вы толкуете, Велвит? — Пирроне стал терять терпение.
— Человек, который нанял меня и который останется безымянным, владеет в Нью-Йорке чрезвычайно выгодным предприятием. Он смог основать это дело и успешно ряд лет вести его, потому что внушил и клиентам, и конкурентам, будто он важный член мафии.
Майк Пирроне сдвинул брови.
— Вы хотите сказать, что на самом деле это не так?
— Вот именно. Он никогда не был связан с мафией. Он обыкновенный парень и рад бы честно трудиться, да нелегко это. Вот он и решил извлечь пользу из своей итальянской фамилии, которая, по мнению многих, сама по себе свидетельствует о преступных наклонностях. Он строил из себя гангстера и давал понять, что у него влиятельные связи в «синдикате». Этим он нагнал на людей страх, и они не смели отказать ему в контрактах. Но последнее время у некоторых из его клиентов зародились сомнения. Пошли разговоры, что он никакая не шишка в мафии. Оказавшись перед угрозой растерять своих лучших клиентов, он придумал способ убедить их и дальше иметь дело только с ним. Он созвал их всех, чтобы продемонстрировать свою связь с мафией. Идеальным решением вопроса было бы, конечно, присутствие на этом собрании человека вроде Майка Пирроне. Но поскольку с Майком Пирроне он даже не знаком, он решил ограничиться кошкой Майка Пирроне.
— Что? — Пирроне разинул рот. — Вы хотите сказать, он затеял кражу кошки, чтобы внушить людям, что он мой друг?
Ник Велвит улыбнулся.
— Совершенно верно. Стоило уплатить мне двадцать тысяч долларов, чтобы сохранить всю свою клиентуру. Сегодня он появился на собрании с Искрой на руках. Понятно, что в такой аудитории все с первого взгляда узнали кошку, ну и, само собой, сделали вывод, что Майк Пирроне тоже должен быть где-то неподалеку. Это убедило их и впредь вести себя благоразумно.
— Он не подумал, что до меня могут дойти слухи?
— Возможно, подумал. Но рассудил, что к тому времени, когда это случится, Искра уже снова будет у вас и едва ли вы захотите предать огласке самый факт кражи.
— Назовите мне имя этого парня.
— Чтобы вы могли разделаться с ним? Где ваше чувство юмора? Вы получили назад свою Искру, а этот человек получил назад своих клиентов. Никто не пострадал, а вся ситуация довольно оригинальная. В то время, когда мафия всеми силами отрицает свое существование, находится человек, притворяющийся, будто он член мафии. По правде сказать, именно его разговоры на сей счет вызвали у меня первое подозрение. Настоящие члены мафии не афишируют этого.
Феликс переменил позу.
— Что прикажете делать, мистер Пирроне?
Пирроне внимательно поглядел на Ника и чуть улыбнулся.
— Оставь его, Феликс. Отчаянный вы парень, Велвит, и тот тип, что нанял вас, — тоже. — Он пошел к двери, но на пороге остановился. — Как вы это сделали? Как смогли утащить Искру?
— Весьма сожалею. Это секрет фирмы. Но я скажу вам кое-что другое, полезное.
— То есть?
— Гарри Бимэн отлично выдрессировал ваших собак.
Пирроне пожал плечами.
— Ему нравится это дело.
— Он удержал их, когда они бросились на меня. Он может так же удержать их, если его друзья вздумают как-нибудь ночью нанести вам визит.
— Я доверяю Гарри, — быстро сказал Пирроне, но взгляд его стал задумчивым.
— Поразмыслите над этим. Может, дольше проживете.
Пирроне сделал шаг назад и пожал Нику руку.
— Голова у вас варит, Велвит. Я не отказался бы иметь такого парня в моей организации.
Ник с улыбкой покачал головой.
— Организации не для меня. Но имейте меня в виду, если вам понадобится что-нибудь украсть. Что-нибудь странное, необычное, какую-нибудь безделку…
«Он везде! Я его встречаю ежедневно, на улице, в поезде, во время ланча, в лифте! Это сводит меня с ума. Я уверен, что он меня преследует. Но почему?».
Сенсационное сообщение! В хранилище одного лондонского банка найдено бесценное сокровище – считавшиеся утерянными записи доктора Ватсона, ближайшего друга величайшего в мире сыщика Шерлока Холмса.Вашему вниманию предлагаются некоторые истории, не опубликованные ранее по весьма веским причинам…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В классических рассказах о приключениях Шерлока Холмса, вышедших из-под пера Артура Конан Дойла, лишь мельком упоминается ряд дел, разгадкой которых приходилось заниматься Великому Сыщику. Даже для тех, кто не обладает дедуктивным мышлением, совершенно очевидно, что эти дела всерьез повлияли на судьбу Холмса и на формирование его методов ведения расследования. Но, в силу определенных, известных ему одному причин, Артур Конан Дойл не уделил этим делам внимания, которого они заслуживают.Лауреат премии Эдгара По, писатель и литературовед Майк Эшли вдохновил целую плеяду известных писателей на то, чтобы закрасить «белые пятна» в истории Шерлока Холмса.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.