Травяной венок. Том 1 [заметки]
1
Устраивавшиеся раз в год или в несколько лет празднества (ludi Romani), длившиеся во времена Мария и Суллы по десять дней, когда свободные люди не работали.
2
Великая богиня, то есть Кибела (лат.)
3
Должностное лицо, охранявшее плебеев от посягательств патрициев; кроме того, в каждом легионе было по шесть военных трибунов
4
Растворимая в воде черная краска, использовавшаяся в косметических целях (лат.)
5
В описываемый период существовало шесть преторов – должностных лиц, вершивших правосудие в городах (по числу провинций).
6
Финансовый магистрат, заведующий казной; в описываемый период (до диктатуры Суллы) существовало восемь квесторских должностей.
7
Назначаемый сенатором заместитель командующего армией или чиновник канцелярии наместника.
8
Прежде обитали в Ютландии; в 113 г. до н. э. разбили римлян при Норее и Норике, в 105 г. – при Араузионе (ныне Оранж); в 102 г. потерпели поражение от Мария при Аквах Секстиевых.
9
Царь Нумидии (160–104 г. до н. э.), казненный в Риме после триумфа Мария.
10
Во времена Римской республики слово «Африка» применялось для обозначения побережья современного Туниса; столь же мала была и римская провинция, носившая это наименование.
11
Так именовался сенатор, значившийся первым в списке сената и первым подававший голос.
12
Консулы – два высших должностных лица Республики. В описываемую эпоху один консул избирался из патрициев, другой из плебеев. Консулы собирали сенат и народное собрание и председательствовали на них, следили за выполнением принятых решений, в войну командовали армиями. Внешними признаками консульской власти были тога с пурпурной каймой и кресло из слоновой кости (курульное).
13
Римский магистрат, избиравшийся каждые пять лет на полтора года из бывших сенаторов (консулов), основной задачей которого было проведение ценза и ревизии прежнего списка всадников и сенаторов.
14
«Власть и престиж» (лат.)
15
Самый бедный и густонаселенный район Рима.
16
Отдельно стоящий дом, предназначенный для сдачи квартир внаем бедноте, в отличие от комплекса построек с внутренним двором, принадлежащего одному владельцу.
17
Так, согласно свидетельству Плутарха, звали любимца Суллы.
18
Дельфы – святилище Аполлона, Додона – святилище Зевса.
19
Считалось, что эта дикая и безлюдная страна к востоку от Вифинии и к югу от Пафлагонии населена нимфами, дриадами, сатирами и др.
20
Древнее государство в Центральной Анатолии (эти края называются так по сию пору).
21
Государство на восточных берегах современного Мраморного моря.
22
Античное название Черного моря.
23
Область Южной Анатолии, расположенная напротив о. Кипр.
24
Так автор именует Средиземное море, которое при Сулле и Марии называлось Внутренним, а потом стало именоваться римлянами Нашим.
25
Ласковое обращение к отцу (лат.).
26
Имеется в виду частное лицо – член сената, не действующий в качестве магистрата (лат.).
27
Главное помещение в римском доме.
28
Объединение людей по интересам или профессиональной принадлежности в Древнем Риме.
29
Лары – древнеримские божества, охранявшие домашний очаг и семью, а также дома во время полевых работ и путешествий.
30
Клиентела – форма социальной зависимости от главы рода; со временем стала распространяться не только на родню, но и на материально зависимых людей и даже целые завоеванные народы.
31
В отсутствии, заочно (лат.).
32
Второе после сенаторов сословие, давшее начало римской денежной аристократии, часть правящего класса поздней Республики.
33
При Марии и Сулле в Риме действовало три собрания (ассамблеи): центурий (патрицианско-плебейская), народное (патрицианская) и плебейское.
34
от лат. capite censi – римская беднота, не имевшая права голоса в собрании центурий.
35
Авгур – римский жрец-предсказатель.
36
Собирательное античное наименование многочисленных племен Центральной Испании.
37
Так автор именует претора, проконсула или пропреторского легата, управлявшего на протяжении года римской провинцией в эпоху Республики.
38
Древнее население современной Португалии.
39
Бородатая танцовщица, то есть педераст.
40
Оправдан (лат.).
41
В храме римской богини войны Беллоны на Марсовом поле также принимали победоносных полководцев и иноземных послов; здесь объявлялись войны.
42
Первая греческая колония в Италии, основанная в 8 веке до н. э., привилегированный морской курорт в эпоху Республики.
43
Греческий титул, обозначавший городского магистрата.
44
Дуумвиры – два высших должностных лица в италийских городах, обладали полномочиями, аналогичными власти консулов в Риме (лат.).
45
Области на юге Апеннинского полуострова.
46
Коллегия римских священнослужителей-понтификов, руководимая великим понтификом, надзирала за другими жреческими коллегиями, ведала составлением календарей, обрядами, жертвоприношениями, погребальным культом и т. д.
47
Два из семи холмов Рима: Эсквилинский – самый большой из всех; место казни и погребения рабов и преступников.
48
Правый скакун из пары, победившей в скачках на Октябрьские Иды, приносился в жертву Марсу на особом алтаре; его отрезанная голова, начиненная сладостями, отдавалась на растерзание простонародью, разбивавшемуся при этом на две соревнующиеся команды.
49
Должность жреца бога Юпитера.
50
Одно из мест заседаний римского сената; прежде в «куриях» собирались куриатные народные собрания (комиции).
51
Dominus (лат.) – хозяин, domina – хозяйка, словом «dominilla» слуги называли дочь хозяев.
52
Непристойное словечко, имеющее то же значение.
53
Прощай (лат.).
54
Дозволенное римским матронам бранное слово.
55
6 октября 105 г. до н. э. германцы (кимбры, тевтоны, союз еще 3 племен), уже пятнадцать лет угрожавшие Риму своей миграцией, дали под г. Араузион в долине р. Родан (современная Рона во Франции) бой двум римским легионам под командованием Гнея Маллия Максима и Квинта Сервилия Цепиона, которые из-за своей разобщенности потерпели тяжелейшее за всю историю Республики поражение, потеряв 80 тысяч человек.
56
Верховный жрец (лат.).
57
Бывший консул, наместник провинции.
58
Античное название реки Кубань.
59
Азовское море.
60
Река Дон.
61
Река Днепр.
62
Река Южный Буг.
63
Керченский пролив.
64
Князь кельтского племени сенонов, разрушивший в 387 г. до н. э. Рим, за исключением Капитолия, который, по преданию, был спасен поднявшими крик гусями.
65
Должностные лица при высших магистратах; претору полагалось шесть ликторов, консулу – двенадцать
66
Связанные кожаными ремнями пучки прутьев с воткнутыми в них топориками, знак должностной и карающей власти (топорик фигурировал только вне собственно Рима).
67
Городские магистраты.
68
Античное название современного Мраморного моря.
69
Жизнь моя (лат.).
70
Площадь для проведения собраний, центр городской общественной жизни (греч. «рыночная площадь»).
71
Стадий – греческая мера длины, составляющая примерно 185 м.
72
Вулкан Эрджияс в современной Турции, высота 3916 м от уровня моря.
73
Греческая богиня мертвых, подземного царства, а также плодородия. Будучи дочерью Зевса, похищенной Аидом, она по воле отца регулярно возвращалась на землю.
74
Toga praetexta (лат.). – тога с пурпурной каймой курульного магистра, которую он не снимал и после завершения пребывания в должности.
75
Простая белая тога, которую носил обычный взрослый гражданин.
76
Тевкр – первый царь Трои; иногда тевкрами называли троянцев; Эней – знаменитый троянец, мифический родоначальник Рима.
77
Corona graminea, или obsidionalis – сплетался из травы с поля боя и присваивался тут же в качестве высшей награды за спасение целого легиона (лат).
78
Путело – современный Поццуоли – римский портовый город в Кампании, наряду с Остией основной римский порт для торговли и сношения с Грецией и Востоком.
79
Окруженный с четырех сторон крытой колоннадой прямоугольный двор, часто с бассейном пли водоемом.
80
То есть отправился, подобно жене, в Рим, на север.
81
Выдуманный автором обобщающий персонаж, римский аналог «дяди Сэма» или «Джона Булля».
82
Глава семейного клана; его полновластие в семье защищалось законом.
83
Античное название реки По.
84
Массалия и Гадес – современные Марсель во Франции и Кадис в Испании; Утика – столица римской провинции Проконсульская Африка; расположена в современном Тунисе, в настоящее время занесена песком.
85
Племя в Абруццах, с 343 г. до н. э. состоявшее в союзе с Римом.
86
Неимущие (лат.) – беднейшие граждане, вносившиеся в списки без указания стоимости их имущества.
87
Область кельтско-иллирийских племен на территории современной Австрии, богатая полезными ископаемыми, впоследствии превращенная в римскую провинцию.
88
Префект должностное лицо из всадников или сенаторов.
89
Военная обувь (лат.)
90
Сагум – короткий военный плащ (лат.)
91
Имеется в виду Марк Порций Катон Цензорий Старший (234–149 гг. до н. э.), римский общественный деятель (автор афоризма «Карфаген должен быть разрушен»), победоносный полководец и автор множества трудов, в частности, «О сельском хозяйстве».
92
Должность жреца бога Марса; другие великие фламины: Юпитера (F. Dialis) и Квирина (F. Quirinalis). Все три великих фламина должны были происходить из патрицианских семей.
93
Современное название – Гвадалквивир.
94
Первый день месяца у римлян (лат.).
95
Двухколесная повозка (лат.)
96
«Славный путь» (лат.): сенатор – квестор – претор – консул
97
Древнее название римских граждан, употреблявшееся на народных собраниях.
98
Римские граждане делились по родовому и территориальному признакам; в описываемый период насчитывалось тридцать пять триб, в том числе четыре городские.
99
Несколько центурий (единиц имущественно-возрастной классификации граждан) составляли класс (classis).
100
Лучший сорт италийского вина из Северной Кампании.
101
Остров Кос славился не только святилищем Асклепия, но я производством и экспортом так называемой «косской одежды» из прозрачных тканей.
102
Первоначально этим словом в римской армии называли победоносного полководца, признанного таковым самими воинами на поле боя.
103
Пустое место внутри и вне городской стены Рима, отгораживавшее городскую территорию от сельской местности; правомочия военного характера начинались за помериумом.
104
Претор для ведения дел между римскими гражданами и чужеземцами.
105
Современный Тарагон, важнейший иберийский порт, подчинившийся Риму в 218 г. до н. э. в результате войны с Карфагеном; впоследствии стал главным городом провинции Тарраконская Испания.
106
Кожаный или металлический (у богатых – золотой) футляр, в котором хранился амулет; когда подросток надевал мужскую тогу (у девушек – перед замужеством), булла посвящался домашним ларам.
107
Легендарный слепой прорицатель из Фив.
108
Мифическая река в подземном царстве.
109
Богиня подземного царства, ведавшая, по верованиям древних римлян, угасанием жизненной силы.
110
Помещение, располагавшееся в углублении на территории форума, где проводились заседания народного собрания (комиций).
111
Слушатели, которым поручался подсчет голосов.
112
Старейшее из общественных зданий древнего Рима (базилики), в которых помещались органы государственного управления.
113
Слушание (в сенате, народном собрании и т. п.).
114
Сословие полноправных римских граждан, слишком бедных, чтобы принадлежать к пяти имущим сословиям и голосовать на выборах.
115
Римская мера площади, равная приблизительно четверти гектара.
116
Здравствуй! (лат.)
117
«Бог из машины» (лат.) – формула, позаимствованная из античных театральных постановок и обозначающая неожиданный счастливый конец, вмешательство божественного провидения.
118
Празднество в честь Юпитера Латиарского (или Латинского), которому поклонялись родственные римлянам латинские племена.
119
Мера веса, равнявшаяся приблизительно шести килограммам.
120
Римская серебряная монета весом около 3,5 г.
121
В 321 г. до н. э. римская армия в сражении с самнитами под Беневентом попала в «мешок» (названный впоследствии Каудинскими вилами) и сдалась самнитскому полководцу Гавию Понтию.
122
Традиционное место казни убийц и изменников.
123
По римскому календарю середина месяца (пятнадцатый день марта, мая, июля и октября и тринадцатый день остальных месяцев).
124
Празднества в честь бога Сатурна.
125
Пятый (в марте, мае, июле, октябре) или седьмой день месяца.
Роман современной американской писательницы, уроженки Австралии, Колин Маккалоу «Поющие в терновнике» (1977) романтическая сага о трех поколениях семьи австралийских тружеников, о людях, трудно ищущих свое счастье. Воспевающая чувства сильные и глубокие, любовь к родной земле, книга эта изобилует правдивыми и красочными деталями австралийского быта, картинами природы.
Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества.
Римская республика в опасности. Понтийское царство угрожает Риму с востока. Гражданская война раздирает саму Италию. Смута объяла государство, народ в растерянности. Благородные стали подлыми, щедрые — жадными, друзья предают. А человек, удостоенный венца из трав — высшего знака отличия Республики за спасение граждан Рима, проливает реки крови своих соотечественников. Что будет ему наградой на этот раз?
Мужчин, возвеличивших Рим, знают все. Эти люди раздвигали границы государства, писали законы, которые используются и сейчас, создавали великие произведения искусства. О знатных римлянках известно немногое. Кто же были они, те, которых Цезарь использовал, чтобы подняться к вершинам власти?
Австралия, первая треть двадцатого века.Страна еще благоденствует, еще живет ритмами джаза и танго, хотя вот-вот «тучные годы» сменятся черной полосой кризиса.Однако каким бы ни было время, никакие испытания не в силах погасить волю к жизни четырех дочерей пастора Латимера и их готовность рискнуть всем ради права воплотить в жизнь свои мечты.Блестящая карьера и светский успех, страстная любовь и радость материнства. У них будет все. Как будут и трагические потери, и жестокие разочарования, и крутые повороты судьбы, когда все придется начинать с самого начала…Четыре сестры.
Увлекательный роман "Первый человек в Риме" повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества.
Все слабее власть на русском севере, все тревожнее вести из Киева. Не окончится война между родными братьями, пока не найдется тот, кто сможет удержать великий престол и возвратить веру в справедливость. Люди знают: это под силу князю-чародею Всеславу, пусть даже его давняя ссора с Ярославичами сделала северный удел изгоем земли русской. Вера в Бога укажет правильный путь, хорошие люди всегда помогут, а добро и честность станут единственной опорой и поддержкой, когда надежды больше не будет. Но что делать, если на пути к добру и свету жертвы неизбежны? И что такое власть: сила или мудрость?
Повесть о первой организованной массовой рабочей стачке в 1885 году в городе Орехове-Зуеве под руководством рабочих Петра Моисеенко и Василия Волкова.
Исторический роман о борьбе народов Средней Азии и Восточного Туркестана против китайских завоевателей, издавна пытавшихся захватить и поработить их земли. События развертываются в конце II в. до нашей эры, когда войска китайских правителей под флагом Желтого дракона вероломно напали на мирную древнеферганскую страну Давань. Даваньцы в союзе с родственными народами разгромили и изгнали захватчиков. Книга рассчитана на массового читателя.
В настоящий сборник включены романы и повесть Дмитрия Балашова, не вошедшие в цикл романов "Государи московские". "Господин Великий Новгород". Тринадцатый век. Русь упрямо подымается из пепла. Недавно умер Александр Невский, и Новгороду в тяжелейшей Раковорской битве 1268 года приходится отражать натиск немецкого ордена, задумавшего сквитаться за не столь давний разгром на Чудском озере. Повесть Дмитрия Балашова знакомит с бытом, жизнью, искусством, всем духовным и материальным укладом, языком новгородцев второй половины XIII столетия.
Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле. Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь. Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»? «Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению».
Пятьсот лет назад тверской купец Афанасий Никитин — первым русским путешественником — попал за три моря, в далекую Индию. Около четырех лет пробыл он там и о том, что видел и узнал, оставил записки. По ним и написана эта повесть.
Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана.
Фортуна была благосклонна к ним…К диктатору, руки у которого были по локоть в крови, и который издавал закон для наведения mos maiorum.К полководцу, который совсем молодым получил прозвище "Великий".К политику и воину из старинного рода, говорившему всем, что его любит Фортуна.Эти люди купались в лучах славы, но именно благодаря им республиканский Рим скоро будет лежать в руинах.
Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон.
Конец второго века до Рождества Христова. Последние десятилетия существования Римской республики. Гай Марий – талантливый полководец, он выигрывает одно сражение за другим, но сталкивается с завистью и враждебностью представителей римских аристократов. Однако Марий упорно идет к поставленной цели, ведь сирийская прорицательница предсказала, что он будет консулом семь раз и станет Первым Человеком в Риме. Луций Корнелий Сулла – истинный патриций, но он нищий, потому ему никогда не войти в сенат, а уж о том, чтобы стать консулом, не может быть и речи.