Трагедия с туфлями - [8]
— А зачем ты сказала Тиффани, что это твои туфли? — спрашивает Джессика, глядя на меня.
Я краснею.
— Сама не знаю. Она рассказывала обо всяких штуках, которые у нее есть, а потом достала компьютер…
Я умолкаю. Мои объяснения выглядят не слишком убедительно, да и вряд ли я смогу рассказать, как Тиффани меня разозлила.
Но Джессика кивает так, будто все понимает.
— Может, тебе лучше сказать ей все как есть, — говорит она.
— Еще чего! — кричит Эпата и хлопает ладонями по столу так, что вилки и ложки начинают дребезжать. Неужели она ждала этого момента с прошлого года, когда ей не дали вылить на Тиффани оранжевую газировку? — Нужно поставить мисс Богачку на место! Она же ничего, кроме вещей, не видит — вот и надо показать ей, что у тебя есть то, чего нет у нее. Мы должны добыть эти туфли. Позаимствуем их у мисс Деббэ.
Джерзи Мэй смотрит на нее со страхом.
— То есть… украдем? — спрашивает она.
— И ничего не украдем, — говорит Эпата. — Просто возьмем ненадолго.
Мы разом смотрим на Террелу, которая молчит с самого начала разговора. Она самая практичная из всех нас, поэтому мне кажется, что она должна сразу же отвергнуть идею Эпаты. Но Террела ведет себя странно.
— Так и сделаем, — говорит она. — В субботу после занятий унесем туфли с собой. В воскресенье и в понедельник школа закрыта. Во вторник принесем туфли назад и положим на место. Мисс Деббэ ничего не заметит.
— Мы же даже не знаем, где она их держит, — устало говорю я. — Может быть, Джессика права и надо просто рассказать Тиффани, что я ей наврала.
— Я знаю, где мисс Деббэ держит туфли, — вполголоса говорит Террела.
Мы наклоняемся к ней.
— И где? — спрашивает Джоанна.
— Когда я на той неделе зашла к ней после занятий, она как раз убирала шкатулку, — говорит Террела. — Она ее держит в правом нижнем ящике стола. — Террела высасывает последние капли газировки из стакана и облизывает конец соломинки. — А достает она их, скорее всего, только в начале семестра. Не думаю, что она вытаскивает их каждый день, чтобы поболтать по душам. Мы их запросто добудем.
Я не разделяю ее уверенности. Наш план начинает напоминать эпидемию гриппа, про которую я как-то читала, — сначала вроде бы ничего страшного, но эпидемия ширится, больных все больше, и вдруг бац, и люди начинают валиться замертво.
— Ну, как тебе? — спрашивает Террела.
Я оглядываю сидящих за столом подруг. Кажется, план понравился всем — кроме Джерзи Мэй и Джессики. Ну, Джерзи Мэй всегда всего боится, поэтому на нее можно не обращать внимания. Но вот Джессика смотрит на меня с таким разочарованием, словно ждала, что я отвергну всю затею. Я быстро отвожу взгляд.
— Ладно, — говорю я. — Так и сделаем.
Глава 5
План, как всегда, разрабатывает Террела. Кабинет мисс Деббэ находится на третьем этаже школы «Щелкунчик». Сын мисс Деббэ, мистер Лестер, тоже преподает в нашей школе и часто бывает там, когда у нас идут занятия. Но на выходные он собирался куда-то уехать, поэтому не сможет поймать нас на третьем этаже, где нам совсем нечего делать.
В субботу после занятий Эпата останется в классе и попросит мисс Деббэ помочь ей освоить упражнение, которое мы будем разучивать.
Алекс будет стоять на страже возле студии. Если мисс Деббэ выйдет, Алекс подаст сигнал — начнет насвистывать.
Мы с Террелой проскользнем в кабинет мисс Деббэ и раздобудем туфли.
Джоанна выйдет из школы и скажет родителям, что мы задержались, потому что пошли в туалет.
Для Джерзи Мэй задания не нашлось, потому что она совершенно не умеет лгать, а Джессика не участвует по моральным соображениям. Я втайне радуюсь тому, что хоть кого-то из подруг не вынудила пойти на преступление.
Похоже, Террела спланировала все до последней мелочи. У нее даже готов план возвращения туфель в кабинет мисс Деббэ, но раньше времени она рассказывать о нем не хочет.
— Сосредоточьтесь на чем-нибудь одном, — говорит Террела в субботу, когда мы поднимаемся по ступеням школы. — Думайте только о своей части работы.
Я немного нервничаю, но в то же время чувствую облегчение: скоро я покажу Тиффани эти самые пуанты, и через каких-нибудь семьдесят два часа все закончится. Я не то чтобы высчитывала…
Но в школе сразу же начинаются проблемы. У дверей нас встречает мистер Лестер.
— Здравствуйте, девочки, — говорит он, придерживая дверь. Он одет неизменно аккуратно, а свитер у него того же темно-коричневого цвета, что и усы с бородкой.
— Он же должен был уехать! — шипит Эпата в сторону Террелы.
— А я думала, вы уезжаете на выходные, — говорит мистеру Лестеру Алекс.
— Мечтаете от меня избавиться? — улыбается мистер Лестер.
Эпата наступает мне на ногу.
— Ой! — говорю я. Террела прожигает нас взглядом.
Мистер Лестер тасует какие-то картонки.
— В воскресенье и понедельник придут маляры, покрасят классы, — говорит он. — Я решил остаться и присмотреть за работой.
С этими словами он направляется к лестнице.
Мы идем в раздевалку, дожидаться занятия. Джоанна поворачивается к Терреле:
— И что теперь?
Террела снимает уличную обувь и ставит ее под скамейку, тщательно ровняет носки, пятки и возится до тех пор, пока кроссовки не встают идеально ровно. Я понимаю, что в это время в ее голове бешено работают мысли. В раздевалку входят другие девочки и начинают разминаться перед занятием.
Джерзи Мэй во всем любит идеальный порядок. Даже шнурки на кроссовках должны быть завязаны идеально ровными бантами. Что уж говорить об идеальных балетных движениях! Но, увы, именно это Джерзи Мэй и не удается. Она чувствует себя такой неловкой на сцене и такой несчастной. И вот в кои-то веки ей предстоит выступить на сцене в самом прекрасном, самом розовом, самом волшебном принцессном платье, но как выучить танец? И тут-то оказывается, что неаккуратный, неугомонный, вечно все портящий младший братишка может стать неплохим педагогом для старшей сестры…
Александрина Петракова Джонсон не хотела становиться прекрасной балериной. К несчастью, ее мама была влюблена в балет, она даже назвала свою дочь в честь русской балерины и, конечно же, записала в школу балета. Как тяжела жизнь, когда ты делаешь совсем не то, о чем мечтаешь. Но когда тебя выбирают на ненавистную главную роль в школьном спектакле…
Документальная повесть о жизни семьи лесника в дореволюционной России.Издание второеЗа плечами у Григория Федоровича Кругликова, старого рабочего, долгая трудовая жизнь. Немало ему пришлось на своем веку и поработать, и повоевать. В этой книге он рассказывает о дружной и работящей семье лесника, в которой прошло его далекое детство.
Наконец-то фламинго Фифи и её семья отправляются в путешествие! Но вот беда: по пути в голубую лагуну птичка потерялась и поранила крылышко. Что же ей теперь делать? К счастью, фламинго познакомилась с юной балериной Дарси. Оказывается, танцевать балет очень не просто, а тренировки делают балерин по-настоящему сильными. Может быть, усердные занятия балетом помогут Фифи укрепить крылышко и она вернётся к семье? Получится ли у фламинго отыскать родных? А главное, исполнит ли Фифи свою мечту стать настоящей балериной?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.