Тот самый Дикий ангел - [4]
Что со мной?! Мы ведь даже не знакомы. Я, наверное, переборщила с кислородом… Надо найти Глорию.
Отыскав подругу, я предложила вернуться домой. Уже было поздно, а «утренняя молитва в семь» – процитировала я мать-настоятельницу…
***
Покачиваясь на каблуках, мы отправились домой. Всю дорогу Глория пела и пританцовывала. Было видно, что у неё отличное настроение. Чего нельзя было сказать обо мне. Я была задумчива и, почему-то даже, сердилась на себя. А всё из-за этого мистера «смешная причёска»! Смешная причёска и дурацкое имя – Иво… Погружённая в свои мысли, я даже не заметила, как мы дошли до монастыря.
Теперь передо мной и Глорией стояла новая суперсекретная миссия – добраться до комнаты незамеченными. Глория, с её миниатюрной фигуркой, быстро проскользнула через окно. Мне же пришлось попотеть.
Перевалившись через подоконник, я подняла глаза и увидела мать-настоятельницу.
Она была очень недовольна и холодно смотрела на нас…
Не успев подумать, я сказала, что мы выходили подышать, но на эту глупость не купился бы и ребёнок.
– Милагрос, твоё время закончилось, – с каменным лицом сказала мать-настоятельница и у меня от страха онемели ноги. Я знала, что имеет в виду монахиня. – На этой неделе тебе придётся покинуть монастырь. Ложитесь спать, девочки. Завтра мы поговорим об этом. Имейте в виду, что мне придётся сказать Падре, где вы были.
***
Утром, после того, как нас отчитал Падре из-за того, что мы сбежали на дискотеку, я сидела на стадионе, где священник перед игрой давал наставление команде.
Мне тоже очень хотелось присоединиться к игре, но это было первенство среди мужской команды и, несмотря на то, что хоть я похожа немного на парнишку, я всё же девушка и в этот матч меня не взяли.
Вместо игры Падре отправил меня торговать лимонадом. Кеды футболистов уже давно прохудились, а финансирования монастырь давно не получает, вот и приходится самим воспитанникам зарабатывать деньги любыми доступными способами. Законными, конечно.
Загрузив переносной холодильник лимонадом, я пошла вдоль стадиона, предлагая стаканчик освежающего напитка.
Болельщики, пришедшие посмотреть игру, неохотно соглашались на предложение, но всё же лимонад расходился. Жара победила скупость.
– Лимонад! Холодный лимонад, – кричала я, еле передвигаясь по полю с этим тяжеленным холодильником.
– Дай мне одну, малый, – обратился ко мне один из, только что приехавших, болельщиков.
– Одно песо, – ответила я, поднимая глаза на покупателя.
И увидев мистера «смешная причёска», тут же замолчала. Не зная, что сказать, я смотрела на голубоглазого блондина, словно на привидение.
– Держи, дружок, Карлитос, – сказал мне Блондин, протягивая деньги.
Я наполнила пластиковый стаканчик лимонадом из банки и вместо того, чтобы отдать его парню, выплеснула жидкость ему в лицо.
– Какая я тебе Карлитос! – оскорбилась я, а Блондин, под смех подошедшего друга, чертыхаясь, стал тут же вытирать платком лицо, ни сказав, при этом, ни слова.
Сообразив, что сейчас «довольный клиент» очухается и устроит мне взбучку, я быстро ретировалась и пошла в другую сторону стадиона, всё так же предлагая холодный напиток.
Но моя оплошность не осталась не замеченной. За этой картиной со стороны наблюдал Падре Мануэль, и как только я отошла на безопасное расстояние, тут же быстрым шагом направился ко мне.
– Я всё видел Чолито! Зачем ты так поступила с тем парнем? – догнал меня Падре уже за трибунами.
– С тем индюком? – уточнила я.
– Да, то есть, нет! – осёкся священник. – Я говорю о том парне, а не об индюке, как ты его назвала. Говорил тебе тысячу раз…
– Что у меня не рот, а клоака, – перебила его я. – И поэтому я назвала его индюком, а не придурком.
– Милагрос! – закричал Падре, и я поняла, что дело плохо, ведь если он и называет меня по имени, то только в очень редких случаях. Неприятных случаях.
– Простите, Падре, но мне надо продавать лимонад, – сказала я и ушла, зазывая покупателей.
***
Глория, вернувшись с магазина, где она работала в полсмены, заметила, что я не в духе и предложила пройтись по территории монастыря перед ужином.
Она появилась здесь совсем малюткой, и мы с ней сразу же подружились. С тех самых пор, мы не расстаёмся ни на минуту. Всё время вместе. Мать отказалась от дочери, а отца Глория не знала совсем. Как я.
Я охотно согласилась на предложение подруги, и мы вышли на улицу.
Глория заметила, как я достала из-под футболки медальон и, конечно, сразу заинтересовалась им, я всегда доставала его, когда мне было грустно или, когда я нервничала. Так я чувствовала, что я не одна, что мама смотрит на меня сверху и оберегает.
– Что это у тебя? – спросила Глория, потянувшись к серебряному медальону.
– Это Святая Дева Соледат.
– Я о такой не слышала. Откуда он у тебя?
– Мне дала его мама.
– Ты же говорила, что у тебя нет мамы. Помнишь, в первый самый день, когда я приехала сюда, ты мне сказала, что ты сирота?
– Мамы есть у всех. Но моя – давно умерла. Меня назвали Милагpoc, что в переводе с испанского означает «чудо», потому что моя мама очень болела. То, что я родилась здоровенькой, самое – настоящее чудо! Её нашли на улице, ей было очень плохо. Но мама всё вынесла, пока не родилась я. Никому неизвестно, откуда она пришла.
Дневник молодой девушки, которой чуть не пришлось заплатить слишком высокую цену за ошибки тех, кого она безоговорочно любила.
Книг о том, как стать писателем, много, но в них авторы не говорят всей правды. Они тешат своё самолюбие, рассказывая истории своего успеха, намекая на то, что без таланта у вас ничего не выйдет.Но это не так!Они просто дурят нас, убирают конкурентов. В этой книге нет лишнего. Да, вы не станете известным писателем, прочитав её, но узнаете, как сделать первые шаги и какие препятствия вас ждут на этом пути.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.