+ тот, кто считает - [48]

Шрифт
Интервал

В центре небольшой группы зрителей заклинатель змей выдувал из магического рожка заунывную мелодию, и шершавая спина королевской кобры мерно покачивалась ей в такт, вселяя одновременно ужас и восхищение.

– Я где-то читала, что змеи абсолютно глухи, – сказала Сэнди. – Почему они так реагируют на флейту?

– Это действительно весьма любопытно, – ответил Мэттью. – Змеи воспринимают звук всем телом, различая длину волны. По всей видимости, заклинатель подбирает набор звуковых последовательностей, который вызывает определенный резонанс в теле змеи. Полагаю, именно это ввергает ее в транс.

Недалеко от заклинателя змей огромный детина с эбонитовой кожей держал на плечах питона лимонного цвета, стоя босиком на битом стекле. Сэнди подошла ближе, двухметрового роста негр улыбнулся ей открытой белоснежной улыбкой и протянул питона. Вместо того чтобы упасть в обморок или отпрянуть, Сэнди неожиданно для себя погладила змею. Кожа питона была упругой и теплой.

В нескольких шагах от них еще одна группа людей внимала очередной легенде темнокожего старика-сказителя.

– Смотри, как слушают, – сказала Сэнди, обернувшись к Николь. – Должно быть, он рассказывает что-то потрясающе интересное.

– Жаль только, что на арабском, – ответила Николь, пытаясь пробраться сквозь толпу.

Джемаа-эль-Фна затягивает попавшего сюда магией отдельной, ни на что не похожей вселенной. Здесь едят, поют, дерутся, танцуют, воруют и торгуют – всем на свете. Здесь в любое время суток можно купить ковер, экзотические одежды, специи, масла, фрукты, антиквариат или что-то очень похожее на него. Здесь можно узнать свою судьбу у многочисленных гадалок – по линиям руки, по картам, а если угодно – по ракушкам каури. Кто бы ни подошел к старухе, она пообещает любви, долгой жизни и богатства. И все же поток желающих приоткрыть завесу будущего не иссякает.

– Это одна из самых больших площадей в мире. Джемаа-эль-Фна переводится как «Площадь отрубленных голов», – сказал Мэттью, когда они, наконец, выбрались из толпы и присоединились к нему. – В старину преступникам здесь отрубали головы и оставляли на площади в назидание всем, кто задумает преступить закон.

Сэнди поежилась. С трудом верилось, что всего несколько часов назад они садились в самолет в прохладной ноябрьской Франции.

Они вышли к террасе «Кафе де Франс» и по лестнице поднялись на крышу, откуда была видна вся площадь, а за ней – подсвеченный минарет Кутубии, главной мечети Марракеша, с золотыми шарами на вершине. Здесь было уже почти пусто, и казалось, никто не ждал новых посетителей до утра. Но стоило им подойти к крайнему столику, как словно из-под земли возник управляющий, и, радушно улыбаясь, принялся устраивать их на мягких подушках низкого дивана.

Когда на столе появились напитки, из темноты тихо вышли два музыканта в белых джелябах и уселись на подушки неподалеку. На головах у них были фески, украшенные кистями из ракушек. Один начал играть на марокканской лютне, второй – подыгрывать ему на некоем подобии кастаньет, все ускоряя ритм. В такт мелодии над головами музыкантов стали вращаться кисти ракушек, тихо позвякивая.

– Гнауа! – узнала Сэнди. – Я читала, что они умеют вводить слушателей в транс.

– Смотри, – заметила Николь, – их головы практически неподвижны. А ракушки вращаются вокруг головы без остановки.

Восточные гармонии лютни, мерный ритм кастаньет, накладывающиеся на усталость от долгого дня, полного впечатлений, действительно производили почти гипнотический эффект, заставляя не отрываясь следить за тем, как над фесками по бесконечной спирали двигаются, побл�скивая, ракушки.

В середине этого представления почти темная крыша кафе внезапно на долю секунды осветилась ярким светом. Вспышка разорвала гипнотическое состояние, и Сэнди с Николь увидели, как Мэттью с неожиданной для него проворностью поднялся на ноги и выбежал в коридор, из которого вниз уходила лестница. Через минуту он вернулся и ровным голосом сообщил:

– Похоже, нас кто-то сфотографировал. Вероятно, это хозяин… Здесь принято увешивать фотографиями европейских посетителей стены заведения... Правда, обычно перед этим спрашивают разрешение.

Глядя на него, Сэнди подумала: «Интересно, его хоть что-нибудь на свете может удивить или вывести из себя?».


* * *


Утром, как только Николь и Сэнди спустились во внутренний дворик рияда, Флоранс принесла большой чайник с мятным чаем и стаканы из тонкого стекла.

– Без этого напитка не существует Марокко, – улыбаясь, сказала она. – Он снимает усталость и защищает от жары лучше любого другого средства.

Лучи солнца падали сквозь открытую крышу, играя в бассейне, расположенном посередине, отчего повсюду прыгали задорные солнечные зайчики. Два кота наблюдали за ними, из последних сил сохраняя достоинство и преодолевая желание броситься на охоту.

– Будете завтракать или подождете мистера Уоллиса? – спросила Флоранс.

– Подождем, завтракая, – ответила Николь. – Тем более, что он как-то не торопится спускаться. Мне почему-то казалось, что он должен вставать с петухами.

Услышав ее слова, Флоранс обернулась:

– Ваш друг ушел около часа назад, но обещал вернуться к завтраку.


Еще от автора Алекс Форэн
Танго с манекеном

Путешествие начинается там и тогда, где и когда вы начинаете путешествовать...


Уместны были бы привидения...

В связи со своим десятилетием компания Mr Gamer публикует десять из осуществленных за это время историй.Перед вами – одна из них. Места, события, люди – все настоящее. Изменены только имена главных героев.


Рекомендуем почитать
Ворона

Не теряй надежду на жизнь, не теряй любовь к жизни, не теряй веру в жизнь. Никогда и нигде. Нельзя изменить прошлое, но можно изменить свое отношение к нему.


Сказки из Волшебного Леса: Находчивые гномы

«Сказки из Волшебного Леса: Находчивые Гномы» — третья повесть-сказка из серии. Маша и Марис отдыхают в посёлке Заозёрье. У Дома культуры находят маленькую гномиху Макуленьку из Северного Леса. История о строительстве Гномограда с Серебряным Озером, о получении волшебства лепреконов, о биостанции гномов, где вылупились три необычных питомца из гигантских яиц профессора Аполи. Кто держит в страхе округу: заморская Чупакабра, Дракон, доисторическая Сколопендра или Птица Феникс? Победит ли добро?


Сказки из Волшебного Леса: Семейство Бабы-яги

«Сказки из Волшебного Леса: Семейство Бабы-яги» — вторая повесть-сказка из этой серии. Маша и Марис знакомятся с Яголей, маленькой Бабой-ягой. В Волшебном Лесу для неё строят домик, но она заболела колдовством и использует дневник прабабушки. Тридцать ягишн прилетают на ступах, поселяются в заброшенной деревне, где обитает Змей Горыныч. Почему полицейский на рассвете убежал со всех ног из Ягиноступино? Как появляются терема на курьих ножках? Что за Котовасия? Откуда Бес Кешка в посёлке Заозёрье?


Розы для Маринки

Маринка больше всего в своей короткой жизни любила белые розы. Она продолжает любить их и после смерти и отчаянно просит отца в его снах убрать тяжелый и дорогой памятник и посадить на его месте цветы. Однако отец, несмотря на невероятную любовь к дочери, в смятении: он не может решиться убрать памятник, за который слишком дорого заплатил. Стоит ли так воспринимать сны всерьез или все же стоит исполнить волю покойной дочери?


Твоя улыбка

О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…


Царь-оборванец и секрет счастья

Джоэл бен Иззи – профессиональный артист разговорного жанра и преподаватель сторителлинга. Это он учил сотрудников компаний Facebook, YouTube, Hewlett-Packard и анимационной студии Pixar сказительству – красивому, связному и увлекательному изложению историй. Джоэл не сомневался, что нашел рецепт счастья – жена, чудесные сын и дочка, дело всей жизни… пока однажды не потерял самое ценное для человека его профессии – голос. С помощью своего учителя, бывшего артиста-рассказчика Ленни, он учится видеть всю свою жизнь и судьбу как неповторимую и поучительную историю.