Торговка детьми - [11]
Пуф-Пуф не мог больше сдерживаться, посадил себе на колени свое чудище, страстно целуя и лаская его. Затем он снял с него обувь, и мы увидели престранные ножки, как будто составленные из переплетенных колбасок, готовых лопнуть, и член на высоте всех ожиданий. Пуф-Пуф сам живо разоблачился и, бросившись на диван, подставил свой в высшей степени приятный зад монстру-певцу... С невероятной ловкостью тот ввел одну свою ногу в Пуф-Пуфа, а другой ухитрился массировать ему головку. Ни Ворчунья, ни Монашка, ни я сама еще не разу не видели подобного, и это зрелище было для нас очень поучительным. Пуф-Пуф был на седьмом небе: немного крови сочилось у него из задницы, он спустил как циклоп и захотел, в силу своей исключительной фривольности, сам вымыть ноги своему чудищу; затем, выпив с нами шоколаду, двое друзей отправились восвояси. Сегодня утром я получаю письмо, в котором объявляется их отъезд в Венецию. Пуф-Пуф сопроводил письмо свертком золотых монет, за то, что, по его словам, я дала ему поиграть на своем клавесине. Вот это называется истинная галантность!
И еще один клиент вскоре меня покинет. Мой Индус уже некоторое время заклинает меня найти ему, чтобы увезти его в Мизор, мальчика с серебристо-овсяными волосами, который не должен быть ни слишком мал, чтобы мужественно обслуживать своего хозяина, ни альбиносом, ибо красные глаза - это дурная примета. Индус мне сказал, что даже готов отложить свое плавание на необходимое время, описывая мне, как он проденет золотые кольца в соски юноши, инкрустирует алмаз ему в крылья носа и будет его одевать только в розовую и серебряную парчу. Этот мальчик, сказал он, будет отныне жить в роскоши, посреди небесных ароматов и запахов изысканных пряностей; ему будет очень хорошо, но возможно, при необходимости или по капризу хозяина его придется сделать кастратом.
Требуя такой редкий оттенок цвета волос, Индус поставил меня в затруднение, но не позднее прошлой недели, отправившись смотреть восковые фигуры, которые Курций выставил на бульваре Тампль, покинув Пале-Рояль, я нашла белую ворону. Это был уже большой мальчик, державший из осторожности башмаки в руке: волосы его, словно из позолоченного серебра падали крупными локонами на дрянной ворот из серого драпа. Остановившись перед Спящей Красавицей, чей облик напоминает госпожу дю Барри, и грудь вздымается и опадает при помощи хитрого дыхательного механизма, он созерцал восковое лицо цвета более живого, чем его собственное. Мне составило некоторого труда приманить его, чтобы не навлечь на себя подозрений племянницы Курция, которая озирает все соколиным оком. В свои тринадцать лет Серебристый Цветок уже более развращен, чем последний проходимец, и тем больше его бледные волосы, его мелодичный голос понравятся нашему Индусу с розовыми помпонами. Таким образом, я совершенно уверена, что уже совсем скоро Серебристый Цветок увидит Индию. Обидно только, что этот мальчик с прозрачными ресницами, с кожей цвета слоновой кости, хотя и безволос еще совершенно, однако отмечен подозрительным пятнышком на члене, которое, с помощью Дьявола, может принести ему большие неприятности еще до того, как корабль достигнет берегов Азии. Но если обо всем думать...
Маргарита
Есть картины, моя дорогая Луиза, которые мне хотелось бы иметь дар написать. Например, как Мелани-Лизунья, вся черная, одетая в лиловато-красную тафту и раскоряченная, как на горшке, сосет с причмокиванием член Серебристого Цветка, его вычурную, измученную штуку, почковатую, с собачьим концом, со странными узелками, загнутую вверх, как у древних сатиров. Серебристый Цветок, весь голый, с бледно-сиреневыми яйцами, с ресницами, словно покрытыми инеем, вцепившись в курчавые волосы Мелани опаловыми ногтями, закатывает глаза к небу, а Индус сзади вводит ему своего длинного и тонкого угря, по-прежнему украшенного подвесками и колокольчиками, которые позвякивают в ритм. Индус, одетый с обычным великолепием, хотя и в беспорядке, неизбежном в данной ситуации, со стоном ускоряет движение, отбивает ритм ногой в туфле зеленого сафьяна, расшитой жемчугом. Позади него Флориан на четырехдюймовых подошвах, в белом парике «фрегат» от Леонара, таком высоком, что он чуть не задевает люстры, в тесном корсете, очень прямой, в платье с фалдами, открытом спереди и сзади, согнув колени, содомизирует Индуса. В то время как он наносит мощные удары своим тараном, черным и блестящим от влаги, испуская радостные крики, весь дом ходит ходуном, канделябры отплясывают сарабанду на потолке, а кресла подпрыгивают на всех ножках. Не правда ли, прекрасная картина?
Маргарита
Простите мне, дорогая Луиза, что не писала Вам столь долгое время, и будьте уверены, что я позволила бы себе это удовольствие гораздо раньше, если бы у меня были хорошие новости. Невиданная доселе волна разврата обрушилась на Париж, где процветают все бордели -кроме, увы, моего. Причиной тому тот род клиентуры, который я избрала. У меня, впрочем, в запасе четыре ребенка, кто знает. Из-за холодов я держу их на кухне, под присмотром Ворчуньи. Кормят их скудно, что не мешает им иногда затягивать странные и печальные песни, от которых у меня обостряется мигрень. К тому же, вот уже два дня как в пассаже Торгового двора царит ужасный грохот. Этот грохот доносится из ангаров Шмидта, где всю ночь горит огонь и сколачивают, кажется, что-то большое. Принесли, я знаю, длинные дубовые брусья, и сегодня утром я видела, как не менее четырех раз приходил и уходил доктор Луи, постоянный секретарь Хирургической Академии. Наконец, грохот сделался невыносимым, и я послала Ворчунью посмотреть, что же там происходит. Она донесла мне, что, подглядывая в дырку, увидела подобие ворот, поставленных перед чем-то вроде качельной доски, упирающейся в перегородку, состоящую из двух частей и с круглым отверстием посередине. Мне кажется это загадочным, и я не вижу никакого смысла в этом предмете.
От издателя Книги Витткоп поражают смертельным великолепием стиля. «Некрофил» — ослепительная повесть о невозможной любви — нисколько не утратил своей взрывной силы.Le TempsПроза Витткоп сродни кинематографу. Между короткими, искусно смонтированными сценами зияют пробелы, подобные темным ущельям.Die ZeitГабриэль Витткоп принадлежит к числу писателей, которые больше всего любят повороты, изгибы и лабиринты. Но ей всегда удавалось дойти до самого конца.Lire.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
От издателя Муж забивает беременную жену тростью в горящем кинотеатре, распутники напаивают шампанским уродов в католическом приюте, дочь соблазняет отцовских любовниц, клошар вспоминает убийства детей в заброшенном дворце, двенадцатилетнюю девочку отдают в индонезийский бордель... Тревога - чудище глубин - плывет в свинцовых водоворотах. Все несет печать уничтожения, и смерть бодрствует даже во сне.
Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.
В каждом произведении цикла — история катарсиса и любви. Вы найдёте ответы на вопросы о смысле жизни, секретах счастья, гармонии в отношениях между мужчиной и женщиной. Умение героев быть выше конфликтов, приобретать позитивный опыт, решая сложные задачи судьбы, — альтернатива насилию на страницах современной прозы. Причём читателю даётся возможность из поглотителя сюжетов стать соучастником перемен к лучшему: «Начни менять мир с самого себя!». Это первая книга в концепции оптимализма.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.