— Я боюсь, он просто потерял голову, лорд Вайтфильд, — сказала мисс Вейнфлет примиряющим тоном. — Он просто пьян, вот чем все объясняется!
— Знаете ли вы, что произошло? Взял мою машину — мой автомобиль! Думал, я нескоро вернусь… Бриджит проводила меня до станции, и я уехал по делам в Лондон. Проходимец захотел покатать эту девчонку — Люси Картер на моем автомобиле!
— Совершенно недопустимая вещь, — как можно мягче сказала мисс Вейнфлет. — Но я уверена — он сейчас протрезвел и очень переживает. Вы должны простить его, — заявила мисс.
Лорд Вайтфильд покачал головой.
— Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. Он плохо кончит, этот парень. — Лорд уже вполне пришел в себя и выпятил грудь. — Пойдемте в дом, выпьем по стаканчику шерри.
— Спасибо, но я должна идти к миссис Хамблеби. Доброй ночи, мистер Фицвильям. Теперь с вами уже ничего не случится. — Она многозначительно улыбнулась и, простившись, быстро ушла.
В ее поведении чувствовалась такая забота, что его неожиданно осенило. Мисс Вейнфлет провожала его, как будто хотела от кого-то защитить…
Голос лорда прервал его размышления:
— Весьма разумная женщина, Гонория Вейнфлет.
— Да, я успел в этом убедиться.
Лорд Вайтфильд, увлекая за собой Люка, двинулся по дорожке к дому.
Неожиданно он хихикнул.
— Я был помолвлен с ней много лет назад. Гонория была хорошенькой и веселой девушкой, не такой сухарь, как теперь. Странно об этом вспомнить сейчас. Ее родители были видными людьми.
— Да?
— Старый полковник Вейнфлет здесь всем распоряжался, — продолжал лорд, — Старой закалки и гордый, как Люцифер! — Мистер Вайтфильд как-то глухо засмеялся, видимо, своим мыслям. — Для них наша помолвка была, как гром среди ясного неба. Гонория сообщила родителям, что хочет выйти за меня замуж. Они были категорически против. Девушка стойко держалась. Конечно, между нами тогда — очень большая дистанция: она — дочь полковника и я сын владельца сапожной мастерской.
— Ее родители разрушили ваш роман? — спросил Люк.
— Нет, не совсем так. — Лорд Вайтфильд почесал нос. — Мы как-то поссорились из-за пустяка. У нее жила птичка — такая серенькая невзрачная канарейка — всегда щебетала. У меня же птичка вызывала одну неприязнь… Она погибла, и мы расстались. Да, но это было так давно! — Он покачал головой, а потом сказал довольно резко:
— Не думаю, что Гонория простила меня…
— Но ведь прошло столько времени…
— Вы так считаете? — оживился лорд. — Я очень уважаю мисс Вейнфлет. Разумная женщина и настоящая леди! Даже в наши дни это весьма ценится… — Лорд взглянул вверх на окна дома, и его голос изменился:
— Хелло! Спускайтесь сюда, Бриджит!
Люк не мог сдержать волнения, когда появилась Бриджит. Они не сказали друг другу ни слова с того памятного дня, когда играли в теннис. И сегодня Люк впервые с ней встретился. Бриджит выглядела подчеркнуто спокойной, холодной и независимой.
— Я уже начала беспокоиться, что с вами случилось, Гордон?
— Произошло черт знает что! — воскликнул лорд Вайтфильд. — Этот негодяй Риверс без спроса взял мой «Роллс-Ройс».
— Государственное преступление.
— Это не повод для шуток, Бриджит. Есть усугубляющее обстоятельство: он брал с собой девчонку.
— Естественно, вряд ли ему могла прийти в голову мысль кататься одному!
Лорд прямо-таки задрожал от негодования.
— От моих служащих я требую высокого морального поведения!
— Кататься с девушкой на машине — еще далеко не аморально.
— Но они же ездили на моей машине!
— Ну, это, конечно, отягощает их аморальность. Взять вашу машину и покататься вдвоем — равнозначно почти богохульству. Но даже вы не можете запретить любовь.
— Как известно, с этим даже бог не справился, — иронически заметил Люк.
Бриджит бросила на него быстрый взгляд:
— Эта проблема, кажется, вас заинтересовала?
— Безусловно.
Бриджит вновь обратилась к лорду Вайтфильду, изменив тему:
— Три экстравагантных человека остановились в гостинице. Один — в шортах, очках и в пестрой шелковой рубашке. Второй — женоподобный, со вздернутыми бровями, одет в арабский бурнус, усыпанный бисером, и на ногах — сандалии. И, наконец, третий — толстый, в обычном костюме и в лакированных ботинках, Я думаю — это друзья мистера Элсворси. Говорят, они собрались, чтобы провести ночь на Лугу Ведьм, в полнолуние.
— Я не потерплю этого! — гневно воскликнул лорд.
— Вы не можете помешать им, дорогой. Луг Ведьм — пока что общественное владение.
— Я не допущу чертовские пляски, эти нумбо-юмбо. Я устрою скандал!
— Он перевел дыхание:
— Напомните заказать статью об этом в мою газету. Напечатаем сразу. Я еду в город завтра.
— Лорд Вайтфильд организует кампанию против чертовщины и колдовства, — дерзко сказала Бриджит.
Лорд бросил на нее взгляд, полный негодования, повернулся и вошел в дом.
— Вы должны играть свою роль лучше, чем сейчас, Бриджит! — сказал вежливо Люк.
— Что вы имеете в виду?
— Так нетрудно и потерять свою работу! Не надо забывать, что сотни тысяч фунтов еще не ваши. Вы еще не владеете бриллиантами и жемчугами. Я подождал бы на вашем месте так говорить с его сиятельством до свадьбы!
— Вы так заботливы, дорогой Люк, — холодно взглянула Бриджит. Очень мило с вашей стороны принимать близко к сердцу мое будущее.