Boy — по-английски — мальчик; кроме того, «бой» — общепринятое в английских колониях наименование вообще слуг.
Внимание (от фр. une attention).
Офицер, заведующий хозяйственной частью. (Прим. автора.)
Браслет без застежки (франц.).
Ревизор — офицер, заведующий хозяйственной частью. — Прим. автора.
Бак — передняя часть судна. (Примеч. автора.)
Дерево, подвешенное за середину к мачте и служащее для перевязывания паруса. (Примеч. автора.)
Взять рифы у паруса — значит уменьшить площадь паруса. (Примеч. автора.)
Паруса, которые ставят во время шторма. (Примеч. автора.)
низшего (от фр. miserable).
уличных мальчишек (от фр. gamin).
невоспитанный, дурного тона (от фр. mauvais genre, буквально: дурного сорта).
гражданской, общественной (от лат. civilis).
браслета без застежки (фр.).
Всеисцеляющее средство (греч. panakeia).
супружеское право (от лат. matrimonialis).
супружеское право (от лат. matrimonialis).
площадям, улицам (устар., книжн.).
угощение (фр. consomation).
новичка (от греч. neophitos, букв.: недавно насажденный).
Дисконтерша — занимающаяся учетом векселей (от англ. discounter).
следить за собой (фр.). Букв.: заботиться о животном.