Том 5. Роб Рой - [186]

Шрифт
Интервал

    Стр. 255. Тиккел Томас (1686—1740) — английский поэт, один из предшественников английского романтизма.

    Стр. 263. Спенсер Эдмунд (1552—1599)—английский поэт, автор поэмы «Королева фей» и сонетов.

    Паколет — карлик-скороход, персонаж рыцарских романов позднего средневековья.

    Стр. 266. Бюргер Готфрид Август (1747—1794) — немецкий поэт, эпиграф взят из его знаменитой баллады «Ленора».

    Стр. 279. ...не за блудницу вавилонскую и не за какую-нибудь английскую шлюху! — то есть не за католическую и не за англиканскую церковь.

    Лэнгхорн Джон (1735—1779) — английский поэт; перевел заново «Сравнительные жизнеописания» Плутарха.

    Стр. 28З. ...чосеровская корчма... — Намек на знаменитые «Кентерберийские рассказы» великого английского поэта Джефри Чосера (1340—1400). Они начинаются прологом, действие которого происходит в гостинице, где остановились паломники, идущие в Кентербери.

    Стр. 286. «Новобрачная в трауре» — трагедия У. Конгрива (1670-1729).

    Стр. 296. «Спасенная Венеция» — трагедия Томаса Отвэя (1652—1685).

    Стр. 300. Дэвид Линдсей (1490—1555)—шотландский поэт-патриот.

    Стр. 301. ...в своем бесподобном видении. — Речь идет о повести Аддисона «Видение мирзы», напечатанной в журнале «Зритель».

    Стр. 308. Бэйли — в Шотландии старший член городского магистрата.

    Стр. 310. Альманса — город в Испании, в битве при котором англичане и их союзники потерпели тяжелое поражение (1707).

    Стр. 317. Декан — в данном случае казначей церковной общины.

    Стр. 318. Вахня — сорт рыбы.

    Стр. 319. Стратспей — шотландский народный танец.

    Стр. 321. Диоген (ок. 404—323 до н. э.) — греческий философ.

    Стр. 322. Провост — мэр.

    Стр. 325. Мартынов день — 11 ноября.

    Титир — сентиментальный пастушок, один из персонажей первой эклоги Вергилия («Буколики»).

    Стр. 326. Андреа-феррара — широкий и короткий меч шотландских горцев.

    Броги — особая кожаная обувь шотландских горцев.

    Комил — северное произношение имени Кэмбел.

    Стр. 331. Аман — по библейскому преданию, временщик персидского царя Артаксеркса. Разгневавшись на Амана, царь приказал его повесить.

    Стр. 333. Бальзам Галаада — ароматический бальзам, упоминаемый в библии. Здесь в значении — утешение.

    «Ты тоже» — пьеса современника Шекспира, Роберта Грина (1558—1592).

    Стр. 334. Ксантиппа — жена Сократа, известная своим дурным характером.

    Стр. 341. «Паламон и Арсит» — поэма Джона Драйдена (1631—1700), написанная по мотивам, заимствованным у Чосера.

    Стр. 347. Гилли — мужская прислуга в Северной Шотландии.

    Стр. 351. Томас Грей ( 1716— 1771) — английский поэт, воспевавший Шотландию.

    Стр. 356. ...под Вустером... — В битве при Вустере в 1651 г. английская республиканская армия под предводительством Кромвеля нанесла поражение войскам короля Карла II.

    Стр. 362. ...при Босуэле. — В битве у Босуэл-бриджа в 1679 га правительственные войска, поддерживавшие короля Карла II, нанесли решительное поражение шотландским повстанцам, объединившимся под лозунгами пуританской революции. Подробнее об этом см. роман «Пуритане».

    Стр. 364. Уильям Уоллес (1272—1305) — шотландский борец за свободу.

    Стр. 365. Килликрэнки. — В битве при Килликрэнки (1689) вождь нескольких шотландских кланов, верных Иакову II, Данди нанес поражение войскам короля Вильгельма III.

    Монтроз Джеймс (1612 — 1650) — шотландский феодал. В 1650 г. пытался поднять восстание в Шотландии в пользу династии Стюартов. В. Скотт изобразил это в романе «Легенда о Монтрозе».

    Стр. 369. Великая армада — огромный флот, посланный испанским королем Филиппом II в 1588 г. против Англии и погибший от бури и столкновения с английским флотом.

    Стр, 385. Боби — старинная шотландская, монета достоинством около шести пенсов.

    Стр. 386. Тофетская яма — место близ Иерусалима, куда свозились нечистоты и отбросы.

    Стр. 397. Брауни (бурый) — леший, злой дух, черт.

    Катераны — воины шотландского ополчения; из-за их плохой дисциплины слово стало употребляться для обозначения шаек, бродивших по дорогам Шотландии и скрывавшихся на побережье, где они занимались контрабандой.

    Джон Купер, Аллан Рэмзи — шотландские поэты, спорившие о том, в каком стиле надо писать о традициях шотландской старины.

    Стр. 401. ...герцогам Обмана... — то есть Аргайлам. Здесь игра слов: guile (произносится — гайл) означает по-английски обман.

    Стр. 409. «Боадицея» — трагедия английского драматурга Джона Флетчера (1579—1625), героиня которой — доблестная предводительница бриттов, боровшихся против римских завоевателей.

    Стр. 445. Чертополох — национальная эмблема Шотландии и один из ее древнейших рыцарских орденов.

    Стр. 449. ...в Утрехте. — Во время переговоров, закончившихся в 1713 г. подписанием Утрехтского мира, между Англией и Нидерландами, выступавшими в союзе против Франции и Испании, были серьезные разногласия.

    Стр. 453. Гил Моррис — герой одноименной шотландской баллады, благородный разбойник.

    Стр. 462. Ним — персонаж из исторической хроники Шекспира «Король Генрих V».

    Стр. 463. Сильф


Еще от автора Вальтер Скотт
Айвенго (с иллюстрациями)

В сложное для Англии время молодой рыцарь Айвенго тайком возвращается из крестового похода домой: король Ричард Львиное Сердце взят в плен, а его брат принц Джон сеет смуту по всей стране и намеревается захватить престол. Айвенго копьём и мечом защищает свою честь и права, свою возлюбленную прекрасную леди Ровену. На помощь ему приходят сам король, сбежавший из плена, и легендарный разбойник Робин Гуд.


Талисман

«Талисман» — произведение выдающегося английского писателя В.Скотта (1771-1832) — является замечательным образцом исторического романа. Писатель ярко воссоздает средневековые нравы и обычаи того далекого времени.


Айвенго

В сложное для Англии время молодой рыцарь Айвенго тайком возвращается из крестового похода домой: король Ричард Львиное Сердце взят в плен, а его брат принц Джон сеет смуту по всей стране и намеревается захватить престол. Айвенго копьём и мечом защищает свою честь и права, свою возлюбленную прекрасную леди Ровену. На помощь ему приходят сам король, сбежавший из плена, и легендарный разбойник Робин Гуд.


Дева озера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Уэверли, или Шестьдесят лет назад

Первый, опубликованный анонимно, роман Вальтера Скотта. Действие происходит во время якобитского восстания 1745 года.


Квентин Дорвард

Вальтер Скотт (1771–1832) — английский писатель, создатель жанра исторического романа. В романах В. Скотта описываются события, связанные со значительными социально-историческими конфликтами. Творчество В. Скотта оказало огромное влияние на европейскую и американскую литературы, а также на историческую прозу русских писателей.В романе «Квентин Дорвард» с большой исторической точностью воспроизведена эпоха становления национального французского государства, начало ломки старого феодального строя.Перевод с английского: М.


Рекомендуем почитать
За Кубанью

Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.


Сквозь бурю

Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.


В индейских прериях и тылах мятежников

Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.


Плащ еретика

Небольшой рассказ - предание о Джордано Бруно. .


Поход группы Дятлова. Первое документальное исследование причин гибели туристов

В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.


В тисках Бастилии

Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.


Том 17. Вудсток

Вальтер Скотт – автор очень популярных исторических романов, основоположник самого жанра «исторический роман» в Англии.В данном томе представлен роман "Вудсток, или Кавалер". В романе описаны события английской буржуазной революции, обрисованы судьбы населяющих страну народов. Действие произведения разворачивается в провинции, вдали от Лондона, в период напряженной политической борьбы. В сюжет романа органически входит повествование о любви сторонника Кромвеля полковника Маркема Эверарда к дочери "благородного" роялиста Алисе Ли.


Том 14. Певерил Пик

Вальтер Скотт – автор очень популярных исторических романов, основоположник самого жанра «исторический роман» в Англии.Главные герои романа – Джулиан, сын Джефри Певерила, и Алиса, дочь Ралфа Бриджнорта. Они воспитываются как брат и сестра под кровлей старого замка; однако вражда отцов надолго разлучает детей. Несколько лет спустя политические события случайно сводят молодых людей вместе. Теперь они связаны дружбой и любовью; но религиозные и политические раздоры, которые определили отношения и судьбу их семей, становятся причиной новой разлуки.


Том 7. Ламмермурская невеста ; Легенда о Монтрозе

Вальтер Скотт – родоначальник исторического романа в Англии, классик мировой литературы. В седьмом томе представлены два романа, которые были опубликованы вместе в 1819 году - «Ламмермурская невеста» и «Легенда о Монтрозе». Оба романа вошли в третью часть цикла «Рассказы трактирщика».«Ламмермурскую невесту» называют самым трагичным романом Вальтера Скотта – в нем больше всего зловещих пророчеств, и, кроме того, оба главных героя погибают. Сюжет романа основан на реальных событиях: невесту, тайно обвенчанную с другим, выдают замуж за нелюбимого.


Том 19. Талисман ; Поэмы и стихотворения

Вальтер Скотт – автор очень популярных исторических романов, основоположник самого жанра «исторический роман» в Англии.Талисман – роман, в котором переплетаются политические интриги и романтическая любовная история во времена Третьего крестового похода. Против Ричарда Львиное Сердце плетут заговор австрийский герцог Леопольд и король Франции Филипп, а Гроссмейстер Ордена тамплиеров вообще планирует его убийство. В эту интригу внезапно врывается султан Саладин и главные герои романа – рыцарь Кеннет и Эдит Плантагенет, родственница Ричарда.В конце романа Кеннет, теперь Давид Шотландский, сочетается браком с Эдит Плантагенет, и в подарок молодым Саладин присылает знаменитый талисман, излечивающий болезни.