Том 5. Роб Рой - [186]
Стр. 255. Тиккел Томас (1686—1740) — английский поэт, один из предшественников английского романтизма.
Стр. 263. Спенсер Эдмунд (1552—1599)—английский поэт, автор поэмы «Королева фей» и сонетов.
Паколет — карлик-скороход, персонаж рыцарских романов позднего средневековья.
Стр. 266. Бюргер Готфрид Август (1747—1794) — немецкий поэт, эпиграф взят из его знаменитой баллады «Ленора».
Стр. 279. ...не за блудницу вавилонскую и не за какую-нибудь английскую шлюху! — то есть не за католическую и не за англиканскую церковь.
Лэнгхорн Джон (1735—1779) — английский поэт; перевел заново «Сравнительные жизнеописания» Плутарха.
Стр. 28З. ...чосеровская корчма... — Намек на знаменитые «Кентерберийские рассказы» великого английского поэта Джефри Чосера (1340—1400). Они начинаются прологом, действие которого происходит в гостинице, где остановились паломники, идущие в Кентербери.
Стр. 286. «Новобрачная в трауре» — трагедия У. Конгрива (1670-1729).
Стр. 296. «Спасенная Венеция» — трагедия Томаса Отвэя (1652—1685).
Стр. 300. Дэвид Линдсей (1490—1555)—шотландский поэт-патриот.
Стр. 301. ...в своем бесподобном видении. — Речь идет о повести Аддисона «Видение мирзы», напечатанной в журнале «Зритель».
Стр. 308. Бэйли — в Шотландии старший член городского магистрата.
Стр. 310. Альманса — город в Испании, в битве при котором англичане и их союзники потерпели тяжелое поражение (1707).
Стр. 317. Декан — в данном случае казначей церковной общины.
Стр. 318. Вахня — сорт рыбы.
Стр. 319. Стратспей — шотландский народный танец.
Стр. 321. Диоген (ок. 404—323 до н. э.) — греческий философ.
Стр. 322. Провост — мэр.
Стр. 325. Мартынов день — 11 ноября.
Титир — сентиментальный пастушок, один из персонажей первой эклоги Вергилия («Буколики»).
Стр. 326. Андреа-феррара — широкий и короткий меч шотландских горцев.
Броги — особая кожаная обувь шотландских горцев.
Комил — северное произношение имени Кэмбел.
Стр. 331. Аман — по библейскому преданию, временщик персидского царя Артаксеркса. Разгневавшись на Амана, царь приказал его повесить.
Стр. 333. Бальзам Галаада — ароматический бальзам, упоминаемый в библии. Здесь в значении — утешение.
«Ты тоже» — пьеса современника Шекспира, Роберта Грина (1558—1592).
Стр. 334. Ксантиппа — жена Сократа, известная своим дурным характером.
Стр. 341. «Паламон и Арсит» — поэма Джона Драйдена (1631—1700), написанная по мотивам, заимствованным у Чосера.
Стр. 347. Гилли — мужская прислуга в Северной Шотландии.
Стр. 351. Томас Грей ( 1716— 1771) — английский поэт, воспевавший Шотландию.
Стр. 356. ...под Вустером... — В битве при Вустере в 1651 г. английская республиканская армия под предводительством Кромвеля нанесла поражение войскам короля Карла II.
Стр. 362. ...при Босуэле. — В битве у Босуэл-бриджа в 1679 га правительственные войска, поддерживавшие короля Карла II, нанесли решительное поражение шотландским повстанцам, объединившимся под лозунгами пуританской революции. Подробнее об этом см. роман «Пуритане».
Стр. 364. Уильям Уоллес (1272—1305) — шотландский борец за свободу.
Стр. 365. Килликрэнки. — В битве при Килликрэнки (1689) вождь нескольких шотландских кланов, верных Иакову II, Данди нанес поражение войскам короля Вильгельма III.
Монтроз Джеймс (1612 — 1650) — шотландский феодал. В 1650 г. пытался поднять восстание в Шотландии в пользу династии Стюартов. В. Скотт изобразил это в романе «Легенда о Монтрозе».
Стр. 369. Великая армада — огромный флот, посланный испанским королем Филиппом II в 1588 г. против Англии и погибший от бури и столкновения с английским флотом.
Стр, 385. Боби — старинная шотландская, монета достоинством около шести пенсов.
Стр. 386. Тофетская яма — место близ Иерусалима, куда свозились нечистоты и отбросы.
Стр. 397. Брауни (бурый) — леший, злой дух, черт.
Катераны — воины шотландского ополчения; из-за их плохой дисциплины слово стало употребляться для обозначения шаек, бродивших по дорогам Шотландии и скрывавшихся на побережье, где они занимались контрабандой.
Джон Купер, Аллан Рэмзи — шотландские поэты, спорившие о том, в каком стиле надо писать о традициях шотландской старины.
Стр. 401. ...герцогам Обмана... — то есть Аргайлам. Здесь игра слов: guile (произносится — гайл) означает по-английски обман.
Стр. 409. «Боадицея» — трагедия английского драматурга Джона Флетчера (1579—1625), героиня которой — доблестная предводительница бриттов, боровшихся против римских завоевателей.
Стр. 445. Чертополох — национальная эмблема Шотландии и один из ее древнейших рыцарских орденов.
Стр. 449. ...в Утрехте. — Во время переговоров, закончившихся в 1713 г. подписанием Утрехтского мира, между Англией и Нидерландами, выступавшими в союзе против Франции и Испании, были серьезные разногласия.
Стр. 453. Гил Моррис — герой одноименной шотландской баллады, благородный разбойник.
Стр. 462. Ним — персонаж из исторической хроники Шекспира «Король Генрих V».
Стр. 463. Сильф
В сложное для Англии время молодой рыцарь Айвенго тайком возвращается из крестового похода домой: король Ричард Львиное Сердце взят в плен, а его брат принц Джон сеет смуту по всей стране и намеревается захватить престол. Айвенго копьём и мечом защищает свою честь и права, свою возлюбленную прекрасную леди Ровену. На помощь ему приходят сам король, сбежавший из плена, и легендарный разбойник Робин Гуд.
«Талисман» — произведение выдающегося английского писателя В.Скотта (1771-1832) — является замечательным образцом исторического романа. Писатель ярко воссоздает средневековые нравы и обычаи того далекого времени.
В сложное для Англии время молодой рыцарь Айвенго тайком возвращается из крестового похода домой: король Ричард Львиное Сердце взят в плен, а его брат принц Джон сеет смуту по всей стране и намеревается захватить престол. Айвенго копьём и мечом защищает свою честь и права, свою возлюбленную прекрасную леди Ровену. На помощь ему приходят сам король, сбежавший из плена, и легендарный разбойник Робин Гуд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первый, опубликованный анонимно, роман Вальтера Скотта. Действие происходит во время якобитского восстания 1745 года.
Вальтер Скотт (1771–1832) — английский писатель, создатель жанра исторического романа. В романах В. Скотта описываются события, связанные со значительными социально-историческими конфликтами. Творчество В. Скотта оказало огромное влияние на европейскую и американскую литературы, а также на историческую прозу русских писателей.В романе «Квентин Дорвард» с большой исторической точностью воспроизведена эпоха становления национального французского государства, начало ломки старого феодального строя.Перевод с английского: М.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новеллы А. Бараша (1889–1952), писателя поколения Второй алии, посвящены судьбе евреев в различные периоды истории народа.
Я хотел бы в этом очерке рассказать не о крупных событиях и не о роли сталинизма, а о некоторых совсем, казалось бы, мелких событиях, протекающих поначалу в небольшом грузинском городе Гори еще в конце прошлого века. Речь пойдет о детстве и отрочестве Сталина и о его родителях, в первую очередь о матери Иосифа - Екатерине Джугашвили. Мы знаем, что именно события раннего детства и отношения с родителями определяют во многом становление личности каждого человека.
Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа. Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт. Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вальтер Скотт – классик мировой литературы, родоначальник исторического романа в Англии. В четвертый том собрания сочинений вошли два исторических романа серии «Рассказы трактирщика», описывающих недавнюю, для автора, историю его любимой Шотландии - «Чёрный карлик» и «Пуритане». В «Чёрном карлике» описываются события восстания якобитов 1707 года. Один из главных героев этого романа зловещий карлик Элши спасает красавицу и отдает ее счастливо замуж.В «Пуританах» автор рассказывает о знаменитом восстании 1679 года в Шотландии.
Вальтер Скотт – автор очень популярных исторических романов, основоположник самого жанра «исторический роман» в Англии.Действие «Пертской красавицы» развивается в Шотландии XIV-го века возле города Перт в Валентинов день и через несколько недель в вербное воскресенье. Главная героиня романа – ученица доминиканца отца Климента. Ее любви добиваются три претендента: вождь клана Конахар, наследник феодального престола и простой кузнец Гоу. С самого начала завязывается узел всей интриги, которая, начиная с домашней ссоры между Конахаром и Гоу и попытки Ротсея проникнуть ночью в дом героини, постепенно разрастаясь, вливаясь в борьбу кланов и междоусобицы феодалов, выходит на политическую арену в двух событиях шотландской истории, заимствованных из летописи.Рассказы Скотта были написаны им и опубликованы в последние годы жизни.
Вальтер Скотт – автор очень популярных исторических романов, основоположник самого жанра «исторический роман» в Англии.Главные герои романа – Джулиан, сын Джефри Певерила, и Алиса, дочь Ралфа Бриджнорта. Они воспитываются как брат и сестра под кровлей старого замка; однако вражда отцов надолго разлучает детей. Несколько лет спустя политические события случайно сводят молодых людей вместе. Теперь они связаны дружбой и любовью; но религиозные и политические раздоры, которые определили отношения и судьбу их семей, становятся причиной новой разлуки.
Вальтер Скотт – автор очень популярных исторических романов, основоположник самого жанра «исторический роман» в Англии.Талисман – роман, в котором переплетаются политические интриги и романтическая любовная история во времена Третьего крестового похода. Против Ричарда Львиное Сердце плетут заговор австрийский герцог Леопольд и король Франции Филипп, а Гроссмейстер Ордена тамплиеров вообще планирует его убийство. В эту интригу внезапно врывается султан Саладин и главные герои романа – рыцарь Кеннет и Эдит Плантагенет, родственница Ричарда.В конце романа Кеннет, теперь Давид Шотландский, сочетается браком с Эдит Плантагенет, и в подарок молодым Саладин присылает знаменитый талисман, излечивающий болезни.