Том 4. Пьесы - [65]
Сверчиха. А тут не сыро? Кто его строил?
Сверчок. Господи, да тут, матушка, жил другой сверчок.
Сверчиха. Да? Почему же он выехал?
Сверчок. Хи-хи-хи! Уж так выехал, никому не дай бог. Знаешь куда? Угадай, угадай, угадай-ка!
Сверчиха. Не знаю. О, боже, всегда ты меня мучаешь, прежде чем сказать. Да говори же. Скорей, Сверчок!
Сверчок. Так вот: вчера сорокопут насадил его на колючку. Честное слово, дорогуша. Проткнул его насквозь, ты только подумай. Торчит там и дрыгает ножками. Вот так, видишь? Хи-хи! Все еще жив. Ну, а я сразу смекнул: квартирка-то его, стало быть, пустая. Нам она сгодится. Вот это удача, а? Что скажешь, а?
Сверчиха. Ты говоришь, он еще жив? Какой ужас!
Сверчок. Представляешь, как нам повезло? Тру-ля-ля, тра-тра-тру-ля-ля, тра-ля-ля-тра. Погоди-ка, надо повесить тут мою вывеску. (Вынимает из котомки табличку «Нотный магазин Сверчка».) Где же ее повесить? Вот тут? Или правее? Или немножко левее?
Сверчиха. Чуточку повыше… Так, говоришь, он еще дрыгает ножками?
Сверчок(прибивает табличку и одновременно изображает). Ну да, я ж тебе сказал. Вот этак!
Сверчиха. Бр-р-р-р! А где он торчит?
Сверчок. Ты хочешь поглядеть?
Сверчиха. Хочу… Нет, не хочу. Это очень страшно?
Сверчок. Хи-хи-хи. Да уж конечно. Ну как, ровно висит?
Сверчиха. Ровно. Сверчок, мне как-то не по себе…
Сверчок(подбегает к ней). О, господи, уж… не начинается ли?
Сверчиха. А ну тебя, ой-ой, я так этого боюсь!
Сверчок. Есть чего бояться! Что ты, мамочка! Хи-хи-хи. Все женщины с этим справляются.
Сверчиха. Как ты можешь так говорить! (Расплакалась). Сверчок, ты всегда меня любить будешь?
Сверчок. Конечно, моя душечка. Ну, не плачь! Не надо, мамочка.
Сверчиха(всхлипывая). Покажи еще раз, как он дергает ножками.
Сверчок. Вот так.
Сверчиха. Хи-хи. Это, наверное, забавно.
Сверчок. Ну, ну, вот и высохли слезки. (Подсаживается к ней.) Увидишь, как мы здесь уютно устроимся. А как поднакопим денег, повесим тут…
Сверчиха. Занавесочки?
Сверчок. И занавесочки тоже. Хи-хи-хи. Ты у меня умница. Дай я тебя расцелую.
Сверчиха. А ну тебя, отстань, ничего ты не понимаешь!
Сверчок. А вот и понимаю! (Вскакивает.) Угадай, что я купил?
Сверчиха. Занавески!
Сверчок. Нет, кое-что поменьше. (Роется в карманах.) Куда же я дел?..
Сверчиха. Скорей покажи, покажи!
Сверчок(вынимает из каждого кармана по детской погремушке и трясет их в обеих руках). Цвирк, цвирк, цвирк!
Сверчиха. Какая прелесть! Дай-ка их сюда, Сверчок.
Сверчок(гремит и напевает)
Сверчиха. Дай сюда. Скорее! Ах, папочка, уж как я жду!
Сверчок. Так вот что, старушка…
Сверчиха(трещит и напевает). «Сверчок, сверчок, сверчок…»
Сверчок. А теперь мне надо пройтись, постучаться к одним, к другим…
Сверчиха(трещит и напевает). «Сверчали, сверчали, сверчали».
Сверчок. Представиться, завязать знакомства, оглядеться. Дай-ка мне одну погремушку, я буду трещать по дороге.
Сверчиха. А мне что пока делать? (Слезливо.) Ты оставляешь меня одну?
Сверчок. А ты тоже потряси погремушкой. Может быть, зайдет кто-нибудь из соседей. Поговоришь о том, о сем, спросишь, есть ли у них дети… или еще о чем-нибудь. А… а рожать погоди, ладно? Дождись меня.
Сверчиха. Ты бяка!
Сверчок. Хи-хи-хи! Всего, душенька! Будь осторожна. Я скоро вернусь, скоренько. (Убегает.)
Сверчиха(трясет погремушкой, за сценой ей отвечает Сверчок). «Народился маленький…» Ох, я боюсь!
Бродяга(встает). Нечего бояться. Все малое родится легко.
Сверчиха. Кто тут? Гм… жук. Ты не кусаешься?
Бродяга. Нет.
Сверчиха. Как поживают твои детки?
Бродяга
Сверчиха. Ах, у тебя нет детей? Жаль. (Снова трясет погремушкой.) Сверчок, Сверчок, Сверчок! Не отзывается! Почему же ты, жук, не женился?
Бродяга
Сверчиха. Ох уж эти мужчины. (Трещит.) Сверчок, Сверчок, Сверчок!..
Куколка(кричит). Я — предвестник грядущего! Я… Я…
Бродяга(идет к ней). Да родись же!
Куколка. Я совершу нечто великое!
Жучиха(вбегает). Нет тут моего мужа? Где этот дурак? Где наш катышек?
Сверчиха. Это что же, сударыня, игрушка? Покажите!
Куколка. Никакая не игрушка. Это наше будущее, наше имущество, наше все. Мой муж куда-то запропастился вместе с катышком, балбес этакий!
Сверчиха. Ах боже, не сбежал ли он от вас?
Куколка. А ваш где?
Сверчиха. Пошел по делам. (Трещит.) Сверчок, Сверчок!
Куколка. Как это он оставил вас одну? Ведь вы, бедняжка, в положении.
Сверчиха. Угу!
Куколка. Такая молоденькая. А вы разве не делаете катышки?
Сверчиха. Для чего?
Куколка. Для семьи. Катышек — это будущее. Это вся жизнь.
Сверчиха. О нет, жизнь — это собственный домик, свое гнездышко, своя лавочка. И занавески. И детки. И — собственный муж… И домашнее хозяйство. Больше ничего и не нужно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Вершиной творчества Чапека считается роман «Война с саламандрами» — политическая антифашистская сатира, во многом предвосхищающая «1984» Джорджа Оруэлла. Впервые произведение было опубликовано в 1936 году. Социально-фантастический роман, события которого развертываются в масштабах всего человечества. Это произведение о судьбе человеческого рода, существование которого поставлено на карту. Мир саламандр оказывается подобием мира людей. Столкновение этих миров приводит к смертельной опасности для всего человечества…
Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.
Роман «Жизнь и творчество композитора Фолтына» — последнее крупное произведение выдающегося чешского писателя Карела Чапека (1890–1938). Безвременная смерть прервала работу Чапека над этим романом, он был издан в незавершенном виде с послесловием жены писателя Ольги Шенпфлуговой, попытавшейся по рассказам мужа передать замысел произведения.
Одна из ранних книг Маркеса. «Документальный роман», посвященный истории восьми моряков военного корабля, смытых за борт во время шторма и найденных только через десять дней. Что пережили эти люди? Как боролись за жизнь? Обычный писатель превратил бы эту историю в публицистическое произведение — но под пером Маркеса реальные события стали основой для гениальной притчи о мужестве и судьбе, тяготеющей над каждым человеком. О судьбе, которую можно и нужно преодолеть.
Цирил Космач (1910–1980) — один из выдающихся прозаиков современной Югославии. Творчество писателя связано с судьбой его родины, Словении.Новеллы Ц. Космача написаны то с горечью, то с юмором, но всегда с любовью и с верой в творческое начало народа — неиссякаемый источник добра и красоты.
«В те времена, когда в приветливом и живописном городке Бамберге, по пословице, жилось припеваючи, то есть когда он управлялся архиепископским жезлом, стало быть, в конце XVIII столетия, проживал человек бюргерского звания, о котором можно сказать, что он был во всех отношениях редкий и превосходный человек.Его звали Иоганн Вахт, и был он плотник…».
Польская писательница. Дочь богатого помещика. Воспитывалась в Варшавском пансионе (1852–1857). Печаталась с 1866 г. Ранние романы и повести Ожешко («Пан Граба», 1869; «Марта», 1873, и др.) посвящены борьбе женщин за человеческое достоинство.В двухтомник вошли романы «Над Неманом», «Миер Эзофович» (первый том); повести «Ведьма», «Хам», «Bene nati», рассказы «В голодный год», «Четырнадцатая часть», «Дай цветочек!», «Эхо», «Прерванная идиллия» (второй том).
Книга представляет российскому читателю одного из крупнейших прозаиков современной Испании, писавшего на галисийском и испанском языках. В творчестве этого самобытного автора, предшественника «магического реализма», вымысел и фантазия, навеянные фольклором Галисии, сочетаются с интересом к современной действительности страны.Художник Е. Шешенин.
Рассказы Нарайана поражают широтой охвата, легкостью, с которой писатель переходит от одной интонации к другой. Самые различные чувства — смех и мягкая ирония, сдержанный гнев и грусть о незадавшихся судьбах своих героев — звучат в авторском голосе, придавая ему глубоко индивидуальный характер.
Шестой том собрания сочинений Карела Чапека составили очерки, рассказы и сказки. Многие очерки переводятся впервые. Том иллюстрирован рисунками Иозефа и Карела Чапеков.Стр. 400. Рисунок И. Чапека к очерку К. Чапека «Куда деваются книги».Стр. 462. Фрагмент рисунка И. Чапека к очеркам К. Чапека «Как ставится пьеса» (1938).
Во второй том Собрания сочинений К. Чапека включены хорошо известные советскому читателю социально-фантастические романы «Фабрика Абсолюта» (1922), «Кракатит» (1924) и «Война с саламандрами» (1936).С иллюстрациями Карела и Иозефа Чапеков.