Том 4. Пьесы - [24]
Староста. Сейчас, сейчас. Минутку.
Профессор. Чего вы ждете?
Староста. Пристава. Фанка его ищет.
Сосед. Она его будит.
Староста. Он еще спит.
Сосед. Вчера напился.
Староста. И ты тоже.
Сосед. И ты тоже.
Кузнец. Черт возьми! Где же это?
Староста. В трактире «У Беранека».
Кузнец. Ах, чтоб его! Экая досада…
Староста. Ну что же теперь…
Сосед. И никуда не годится.
Староста. Ох, да…
Сосед. Ох-ох-ох…
Учитель. Вот видите, соседи. Теперь вздыхаете…
Сосед. Да-да-да!
Учитель. А сколько раз я вам говорил: водка — яд.
Вбегает Фанка— одна.
Фанка(тяжело дыша). Они еще поливают его. Он спит. О, господи, как я бежала!
Староста. Слабый он на это дело…
Сосед. Придется тебе одному, староста.
Староста(стучит в ворота). Эй, именем закона!
Разбойник(высовывает голову). Что там опять? (Исчезает.) Мими, мы в осаде.
Сосед. Эй, эй, староста! Погляди-ка.
Староста. Что такое?
Сосед. Ведь это он!
Староста. Кто он?
Сосед. Да тот гуляка, с которым мы до утра пили!
Староста. Тот? х-х-х-х, х-х-х-х, ха-ха-ха-ха-ха, хахахаха-ха-ха!
Сосед. Га-га-га, га-га-га, га-га-га-га-га-га…
Староста. Голубчики мои, да это… ха-ха-ха, ха-ха- ха-ха…
Сосед. Га-га-га-га-га-га-га-га!
Староста.…ха-ха-ха-ха, вот мошенник!
Сосед.… га-га-га-га-га-га-га-га!
Профессор. Господин староста!
Староста. Х-х-х-х-х-х-х-х-х-х!
Сосед. Га-га-га-га-га га-га-га!
Шефль. Хе-хе, хе-хе, хехехе!
Профессор. Господин староста, опомнитесь!
Староста. Да я х-х-х-х-х — да я ничего. Ха-ха-ха- ха-ха!
Сосед. Га-га-га, га-га-га, га-га-га! Перестань, староста! Я все животики надорвал!
Староста. Просто помереть со смеху, люди добрые!
Профессор. Господин староста, вы — лицо официальное.
Староста. Ну да, официальное. Да он-то — не вор.
Сосед. Га-га-га-га!
Староста. Ха-ха-ха-ха! Он у вас ничего не украдет.
Сосед. Ведь там барышня с ним.
Староста. Она уж за ним присмотрит.
Сосед. Га-га-га, га-га-га!
Староста. Х-х-х-х!..
Профессор. Потрудитесь удалить его из моего дома.
Староста. Да он сам уйдет.
Профессор. Я не за тем вас звал.
Староста. Ну, что ж, будь по-вашему… (Стучит в ворота.) Молодой человек, молодой человек!
Разбойник(выходит на балкон с ружьем за плечом). Что вам надо?
Староста. Ха-ха-ха-ха, ха-ха-ха-ха, ха-ха-ха-ха…
Сосед. Га-га-га-га-га-га-га-га!
Шефль. Хе-хе, хе-хе, хе-хе-хе!
Староста. Молодой человек, уходите!
Разбойник. Не пойду.
Сосед. Ну и мастер же вы выпить, молодой человек!
Староста. Как спалось?
Разбойник. Хорошо.
Сосед. Ну и мастер же вы-выпить. Духовидец тот, шахтер-то, до сих пор все никак не очухается.
Староста. Ха-ха-ха-ха… А пристава… ха-ха-ха-ха… полива… поливают!
Кузнец. А, черт побери! И надо же такому случиться…
Профессор. Примите меры, господин староста. Прикажите ему!
Староста. Сейчас, сейчас. Молодой человек, отоприте!
Разбойник. Не отопру.
Староста. Я приказываю.
Разбойник. Именем закона?
Староста. Именем закона.
Разбойник. А я на закон плевать хотел. (Уходит.)
Сосед. Что, староста? Получил? И поделом!
Кузнец(в восхищении). Черт возьми, ловко!
Учитель. Это преступник. Господин староста, надо послать за полицейскими.
Староста. Куда послать-то. Полицейские теперь ловят цыганов.
Учитель. Цыган, господин староста. Винительный падеж — цыган, крестьян.
Староста. Никаких крестьян. Полицию нужно.
Учитель. Вы бы вызвали пожарную команду, сосед.
Сосед. Да ведь никакого пожара нету.
Фанка. Я сбегаю за господином лесничим.
Шефль. Да он со вчерашнего дня как в воду канул. Вот оказия!
Первый мальчишка(появляясь). Господин учитель, я туда брошу камнем.
Учитель. Нельзя бросаться камнями.
Второй мальчишка(появляясь). Господин учитель, я через стену перелезу.
Учитель. Нельзя лазать через стену.
Шефль. Говорю вам, окружить надо.
Профессор. Пошлите за полицией, староста!
Староста. По-моему, не надо этого, господин профессор.
Профессор. Ну, так я сам пошлю. Фанка!
Фанка. Бегу.
Староста. Погодите, Фанка. Я улажу… Эй, молодой человек! Выйдите-ка на минутку!
Разбойник(выходит на балкон). В чем дело?
Староста. Послушайте: будьте же благоразумны. Вот господин профессор хочет посылать за полицией.
Разбойник. Пусть посылает!
Староста. Лучше пойдем с нами. Потом опять вернетесь.
Профессор. Никогда!
Староста. Пардонь, сударь, я по-хорошему. Ну куда это годится, молодой человек: ведь вы в чужом доме! Пошутили, и будет. Господин профессор справедливо требуют. Пойдем к нам, пообедаем, а потом — в лес, за зайцами. Барышня от вас не уйдет. Ну, пошли, что ли?
Сосед. Прекрасно сказано.
Разбойник. Не пойду. Да обещай вы мне, староста, бог знает что на свете, дурак я был бы, если б ушел. Будь что будет; лучше жизнь отдам, а не уйду отсюда. Серьезно. Счастье — не шутка, староста, и я не дурак. Продлись оно только неделю, и то за него все отдашь. Так что оставьте меня в покое.
Кузнец. Черт побери, прекрасно сказано!
Староста. Господин профессор, не стал бы я по такому случаю полицию вызывать.
Профессор(Разбойнику). Прошу вас… дайте мне… мой дигиталис… и кусочек сахара.
Разбойник. Пожалуйста. Я подам через ограду. (Убегает внутрь дома.)
Фанка. Значит, мне идти за полицией?
Учитель. Я придумал! Когда он подаст это лекарство… как его?.. Ну, ди-ги-талис этот самый… я схвачу его за руку и перетащу через ограду.
Профессор.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Вершиной творчества Чапека считается роман «Война с саламандрами» — политическая антифашистская сатира, во многом предвосхищающая «1984» Джорджа Оруэлла. Впервые произведение было опубликовано в 1936 году. Социально-фантастический роман, события которого развертываются в масштабах всего человечества. Это произведение о судьбе человеческого рода, существование которого поставлено на карту. Мир саламандр оказывается подобием мира людей. Столкновение этих миров приводит к смертельной опасности для всего человечества…
Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.
Роман «Жизнь и творчество композитора Фолтына» — последнее крупное произведение выдающегося чешского писателя Карела Чапека (1890–1938). Безвременная смерть прервала работу Чапека над этим романом, он был издан в незавершенном виде с послесловием жены писателя Ольги Шенпфлуговой, попытавшейся по рассказам мужа передать замысел произведения.
Цирил Космач (1910–1980) — один из выдающихся прозаиков современной Югославии. Творчество писателя связано с судьбой его родины, Словении.Новеллы Ц. Космача написаны то с горечью, то с юмором, но всегда с любовью и с верой в творческое начало народа — неиссякаемый источник добра и красоты.
«В те времена, когда в приветливом и живописном городке Бамберге, по пословице, жилось припеваючи, то есть когда он управлялся архиепископским жезлом, стало быть, в конце XVIII столетия, проживал человек бюргерского звания, о котором можно сказать, что он был во всех отношениях редкий и превосходный человек.Его звали Иоганн Вахт, и был он плотник…».
Польская писательница. Дочь богатого помещика. Воспитывалась в Варшавском пансионе (1852–1857). Печаталась с 1866 г. Ранние романы и повести Ожешко («Пан Граба», 1869; «Марта», 1873, и др.) посвящены борьбе женщин за человеческое достоинство.В двухтомник вошли романы «Над Неманом», «Миер Эзофович» (первый том); повести «Ведьма», «Хам», «Bene nati», рассказы «В голодный год», «Четырнадцатая часть», «Дай цветочек!», «Эхо», «Прерванная идиллия» (второй том).
Книга представляет российскому читателю одного из крупнейших прозаиков современной Испании, писавшего на галисийском и испанском языках. В творчестве этого самобытного автора, предшественника «магического реализма», вымысел и фантазия, навеянные фольклором Галисии, сочетаются с интересом к современной действительности страны.Художник Е. Шешенин.
Автобиографический роман, который критики единодушно сравнивают с "Серебряным голубем" Андрея Белого. Роман-хроника? Роман-сказка? Роман — предвестие магического реализма? Все просто: растет мальчик, и вполне повседневные события жизни облекаются его богатым воображением в сказочную форму. Обычные истории становятся странными, детские приключения приобретают истинно легендарный размах — и вкус юмора снова и снова довлеет над сказочным антуражем увлекательного романа.
Рассказы Нарайана поражают широтой охвата, легкостью, с которой писатель переходит от одной интонации к другой. Самые различные чувства — смех и мягкая ирония, сдержанный гнев и грусть о незадавшихся судьбах своих героев — звучат в авторском голосе, придавая ему глубоко индивидуальный характер.
Шестой том собрания сочинений Карела Чапека составили очерки, рассказы и сказки. Многие очерки переводятся впервые. Том иллюстрирован рисунками Иозефа и Карела Чапеков.Стр. 400. Рисунок И. Чапека к очерку К. Чапека «Куда деваются книги».Стр. 462. Фрагмент рисунка И. Чапека к очеркам К. Чапека «Как ставится пьеса» (1938).
Во второй том Собрания сочинений К. Чапека включены хорошо известные советскому читателю социально-фантастические романы «Фабрика Абсолюта» (1922), «Кракатит» (1924) и «Война с саламандрами» (1936).С иллюстрациями Карела и Иозефа Чапеков.