Том 3. Князь Велизарий - [46]
Наконец атаковавшим удалось добиться небольшого преимущества над отрядом Бутца на левом фланге. Они перешли мост и закрепились на другом берегу. Здесь действовали сарацины. Они дрались, как настоящие дикари, и были хорошо вооружены. Бутц сражался очень храбро, но исход битвы был сомнительным, пока эскадрон гуннов-массагетов не прискакал ему на помощь с левого фланга. Им только что привезли много стрел, которые мальчишки из города быстро собирали на поле боя и связывали в кипы по сорок штук. Сарацинов вытеснили за ров, при этом полегло много народа. Сарацины не успели прийти в себя, как Фарас и его герулийцы неожиданно напали на них с тыла из-за холма. Говорят, что Фарас со своими силами принес врагам больше вреда, чем остальные отряды. Они яростно действовали палашами. Потом подсчитали, что от их ударов, нападения Бутца и гуннов-массагетов персидская кавалерия на этом фланге потеряла более трех тысяч человек. Оставшиеся бросились обратно к основным войскам, но Бутц не получил приказа преследовать их и дисциплинированно возвратился на прежнее место.
Велизарий отозвал гуннов-массагетов и солдат Фараса, обнял Фараса, и они заключили до конца союз братьев по крови. Фарас поцарапал Велизарию руку наконечником стрелы и выпил его кровь. Эти прекрасные солдаты теперь срочно требовались на другом фланге, куда Фироуз только что послал бессмертных, — царскую тяжелую конницу, чей отряд состоял из десяти тысяч человек. Они должны были во что бы то ни стало сломать линию обороны. Бессмертным удалось прорвать оборону двух мостов. Наша кавалерия, состоявшая большей частью из армян, медленно отошла, но в соответствии с приказом, она направилась по диагонали вправо. А слева началась активная контратака римлян. Гунны развернулись и присоединились к сражению на левом фланге. Герулийцы Фараса и отряд императорской гвардии помчались рысью, а потом перешли в галоп. И таков был темп атаки, что всадники промчались сквозь строй, разорвав его на две неравные части.
На этом фланге командовал персидский генерал одноглазый Баресман, кузен царя Кобада. Он спокойно ехал вместе со своим окружением позади, как он считал, победного преследования разбитых римлян. Но внезапно он услышал дикие крики, и на него стали наседать гунны-массагеты со своими короткими копьями и палашами.
Гуннам было за что ненавидеть Баресмана, потому что именно этот генерал лишил их пастбищ на востоке. Чтобы ему отомстить, гунны предприняли долгое, во много миль, путешествие и поступили в армию римлян. Их лидер Суникас ударил копьем знаменосца, ехавшего немного впереди Баресмана. Удар пришелся ему в подмышку, и алый флаг с вышитым на нем львом и солнцем упал. Крики ярости и тревоги, донесшиеся сзади, остановили Бессмертных. Когда они поняли, что их знамя повержено, и бросились назад, чтобы спасти его, было уже поздно.
Суникаса опьянила радость победы. Он отыскал Баресмана и убил ударом копья в бок. При этом зрелище все персы в замыкающей колонне помчались прочь. Основная масса Бессмертных была окружена армянами, которые пришли в себя и свирепо сражались. До конца дня пять тысяч славных персидских воинов полегло на поле боя.
Вскоре, прорвав незащищенный центр персов, солдаты ринулись в направлении Нисибиса, а персидские пешие рекруты подтвердили плохое мнение о них Велизария! Они побросали огромные щиты и копья, а римляне начали их преследовать. Римские рекруты, хотя еще плохо стреляли в цель, подхватили брошенные копья и начали поражать врага их собственным оружием. Ряды персов были в таком беспорядке, что даже неловкие удары копьями обратили их в бегство.
Велизарий не позволил, чтобы его солдаты преследовали врага более чем на милю. Он всегда считал, что побежденному врагу тоже нужно дать шанс. Кстати, такого же мнения придерживался Юлий Цезарь. И, таким образом, победа была полной. Впервые более чем на сотню лет, римляне решительно разбили персидскую армию. Велизарий вел сражение с врагом, значительно его превосходящим в силе. Знамя Баресмана все в крови подобрали на поле боя, и Велизарий отослал его Юстиниану вместе с радостным сообщением о победе.
Персидская армия не пришла в себя после поражения и позора в течение длительного времени. На этой границе до конца года персы решались только на мелкие засады. Велизарий, решив не рисковать, не нападал на Нисибис и не пытался снова отстроить замок Мигдон.
Что касается Фироуза, Кобад обвинил его в трусости и отнял у него Золотую Ленту, которую он носил в волосах в знак высокого положения.
Мне хочется поподробнее рассказать о гуннах. Их многочисленные племена занимают все дикие земли к северу от римской и персидской империи — от Карпатских гор до самого Китая. Есть белые гунны-массагеты, герулийские гунны, болгарские гунны, татары и многие другие. У них — общие обычаи, кроме герулийцев, которые недавно были обращены в христианство. Кожа у гуннов желтоватого цвета, глаза впалые и узкие. Они всегда красны от ветра и пыли. У них небольшие носы, толстые щеки, прямые черные волосы. Они их подстригают спереди, заплетают в косички на ушах, а сзади они висят длинными прядями. У гуннов кривые ноги и сильные руки, а ступни ног повернуты внутрь. Они путешествуют по пустыне, как моряки по морю, длинными караванами в покрытых черным войлоком кибитках. Их лошади могут проскакать галопом двадцать миль без остановки и покрывают сто миль в день. К кибиткам они привязывают огромные плетеные корзины, покрытые черным войлоком, где хранится весь их домашний скарб. Кибитки — их дом, и они переезжают с одного пастбища на другое в разное время года. За год они могут преодолевать расстояние от Константинополя до Вавилона и обратно. Каждое племя и каждый клан племени пользуется своими собственными наследственными пастбищами. Большинство войн у них возникает из-за пастбищ. Летом они двигаются на север, следуя за птицами, а зимой возвращаются на юг. Они не обрабатывают землю, а выращивают зерно или им отдают его соседи, живущие оседло. Они обычно пьют кобылье молоко, свежим или заквашенным в виде кумыса. Иногда они пьют сыворотку из-под молока, но простую воду они не привыкли потреблять. Гунны едят всевозможное мясо, но сами добывают только птицу и конину.
Ну и семейка же подобралась! Муж, жена, ее подруга, дети и все беспощадны и неуловимы, и все жаждут крови и убивают… А заправляет всем этим старый американский дедушка. Кошмарные слухи, которыми окружен замок графов Карди, оживают вновь, когда его приобретает заокеанский миллионер и начинает вести роскошную светскую жизнь. Балы, приемы, охоты… Но вскоре обнаружилось, что вампиры тоже любят потанцевать…
Книга Роберта Грейвса — поэта, романиста, фольклориста, переводчика, автора исторических романов и монографий по мифологии — представляет собой исследование древних религий и мифов, пропущенное через богатую поэтическую фантазию. Специалисты могут не соглашаться с методами и выводами Грейвса, но нельзя не поддаться очарованию его удивительного произведения, воссоздающего некий единый образ богини-матери, лежащий в основе всех мифологий.
Роберт Грейвз (1895–1985) — крупнейший английский прозаик и лирический поэт, знаток античности, творчество которого популярно во всем мире.В четвертый том Собрания сочинений включены роман о великом английском писателе XVII в. «Жена господина Мильтона», а также избранные стихотворения Р. Грейвза.Перевод с английского Ю. Комова, Л. Володарской, И. Озеровой, И. Левидовой, В. Британишского.
Третья книга о мифологии древности Р. Грейвза. Две другие — Белая богиня и Мифы Древней Греции. Соавтор — Рафаэль Патай.
Главы из книги «Со всем этим покончено» англичанина Роберта Грейвза (1895–1985); перевод Елены Ивановой, вступление Ларисы Васильевой. Абсолютно бесстрастное описание военных будней, подвигов и страданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второе издание. Воспоминания непосредственного свидетеля и участника описываемых событий.Г. Зотов родился в 1926 году в семье русских эмигрантов в Венгрии. В 1929 году семья переехала во Францию. Далее судьба автора сложилась как складывались непростые судьбы эмигрантов в период предвоенный, второй мировой войны и после неё. Будучи воспитанным в непримиримом антикоммунистическом духе. Г. Зотов воевал на стороне немцев против коммунистической России, к концу войны оказался 8 Германии, скрывался там под вымышленной фамилией после разгрома немцев, женился на девушке из СССР, вывезенной немцами на работу в Германии и, в конце концов, оказался репатриированным в Россию, которой он не знал и в любви к которой воспитывался всю жизнь.В предлагаемой книге автор искренне и непредвзято рассказывает о своих злоключениях в СССР, которые кончились его спасением, но потерей жены и ребёнка.
Наоми Френкель – классик ивритской литературы. Слава пришла к ней после публикации первого романа исторической трилогии «Саул и Иоанна» – «Дом Леви», вышедшего в 1956 году и ставшего бестселлером. Роман получил премию Рупина.Трилогия повествует о двух детях и их семьях в Германии накануне прихода Гитлера к власти. Автор передает атмосферу в среде ассимилирующегося немецкого еврейства, касаясь различных еврейских общин Европы в преддверии Катастрофы. Роман стал событием в жизни литературной среды молодого государства Израиль.Стиль Френкель – слияние реализма и лиризма.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роберт Грейвз (1895–1985) — крупнейший английский прозаик и лирический поэт, знаток античности, творчество которого популярно во всем мире.В четвертый том Собрания сочинений включены роман о великом английском писателе XVII в. «Жена господина Мильтона», а также избранные стихотворения Р. Грейвза.Перевод с английского О. Юмашевой.Комментарии А. Николаевской.
Роберт Грейвз (1895–1985) — крупнейший английский прозаик и лирический поэт, знаток античности, творчество которого популярно во всем мире.В пятый том Собрания сочинений включен роман «Золотое руно», в основу которого положен миф о плавании аргонавтов. Автор, строго соблюдая канву мифа, опирается на сведения об исторических и мифологических событиях, о нравах, быте и образе жизни древних греков.Перевод с английского Т. Усовой и Г. Усовой.Примечания А. Николаевской.
История многотрудного правления Тиберия Клавдия цезаря, императора римлян (родившегося в 10 г. до н. э. и умершего в 54 г. н. э.), изложенная им самим. а также история его смерти от руки печально известной Агриппины (матери императора Нерона) и последовавшего затем обожествления, изложенная другими людьми.Перевод с английского Г. Островской.Комментарии С. Трохачева.
Роберт Грейвз (1895–1985) — крупнейший английский прозаик и лирический поэт, знаток античности, творчество которого популярно во всем мире.В первый том Собрания сочинений входит знаменитый роман «Я, Клавдий», в котором рассказывается о римском императоре Клавдии и его предшественниках. Автор с большим мастерством воссоздал события одного из наиболее драматических периодов римской истории (I в. до н. э. — I в. н. э.).Перевод с английского Г. Островской.Вступительная статья Н. Дьяконовой.Комментарии И. Левинской.