— С новой поставкой?
Пот градом хлынул по его лицу.
— Кто вы, парни? Какого дьявола вам нужно?
— Я терпеливый человек, — пояснил я, — но вот Дэнни — нет. Стоит мне позволить ему поработать над вами, и вы уже больше никогда не сможете спать с женщиной. Вы этого добиваетесь?
— Ладно. — Он вытер ладонью рот, и стало заметно, как дрожит его рука. — Я всего лишь курьер, поверьте. Доставляю товар из Латинской Америки и вручаю его некой девице. Она платит мне наличными, и я на следующее утро отбываю обратно. Не знаю, что она дальше делает с поставкой, да и знать не желаю. Вот так-то!
— Когда вы доставили товар последний раз? — спросил я.
— Четыре дня назад, — ответил он. — Это был спецзаказ, сверх обычного количества.
— От кого заказ?
— Я не знаю. Честно! Как уже говорил, я всего лишь курьер.
— Она заплатила наличными?
— Дьявольщина! — хрипло выругался он. — Вы что думаете, мы ей открыли кредит?
— О’кей, — сказал я, затем взглянул на Лэймонта: — Свяжи его, Дэнни!
— Что? — Лэймонт уставился на меня так, словно я выжил из ума.
— Разорви на полосы одну из простыней, — терпеливо объяснял я. — Затем свяжи ему руки за спиной, спутай ноги и засунь в рот кляп.
До Дэнни наконец-то дошло. И когда он справился с заданием, лысый курьер был замечательнейшим образом спеленут с ног до головы — на манер индейки, которую приготовили для духовки на День благодарения.
Я закрыл дверь номера, мы сели в лифт и спустились в вестибюль. У портье, судя по его виду, гора свалилась с плеч, когда я вернул ему запасной ключ.
— Позвоните в офис шерифа, — распорядился я. — Скажите сержанту, что звоните от моего имени, от имени лейтенанта Уилера, и передайте ему, пусть заберут мистера Гарриса из его номера и держат его у себя до утра!
— Хорошо, лейтенант, — нехотя согласился он. — Никаких неприятностей не будет?
— Ни малейших, — уверил я. — Мой друг, который стоит рядом, может это гарантировать.
Мы вернулись к моей машине. Лэймонт уселся рядом со мной и стал пристально разглядывать темноту за ветровым стеклом, явно мечтая оказаться где угодно, но только не здесь.
— Эта Диана Томас, — сказал я, — сущий кладезь талантов, невидимых на первый взгляд.
— Она забирала наркотики и передавала Джонни Драри, — сообщил Дэнни. — У вас хватило смекалки додумать, что к чему, лейтенант.
— Хватило, да не совсем, — возразил я. — Почему Джо Саймон выпустил из своих рук операцию?
— Не знаю. — Он пожал плечами. — Думаю, решил ограничиться процентами с выручки, которые ему отстегивал Джонни.
— Но почему бы ему не наложить лапу на весь навар, а Джонни выделять небольшой процент? — продолжал недоумевать я. — Какой в этом смысл?
— Лейтенант, — осторожно вымолвил он, — это ваша проблема, а не моя. В данный момент меня больше всего волнует, что вы намерены делать со мной.
— Сдать властям… может быть.
Он вновь пожал плечами:
— Думаю, это лучше, чем схлопотать пулю.
— Но окончательно я еще не решил, — заметил я. — Почему бы нам не обсудить возможные варианты за выпивкой?
Несколькими минутами позже я припарковал машину перед баром, владельцем которого был ныне покойный мистер Франкенгеймер. Внутри заведение выглядело как бы покинутым — такое впечатление создавало почти полное отсутствие посетителей, их было всего около дюжины, да и то в общем зале. Мы расположились у стойки. Лэймонт сказал, что предпочел бы что-нибудь покрепче, а я заказал свое обычное — шотландское виски со льдом и немного содовой. Буфетчик оказался тем же парнем, которого я видел за стойкой, когда был тут в последний раз. Пока он усердно трудился, готовя нам выпивку, я подарил Лэймонту вполне дружескую ухмылку.
— Дэнни Лэймонт, — громко и искренне начал я. — Хочу поблагодарить тебя за добровольное и неоценимое сотрудничество!
— Что? — Он нервно захлопал глазами.
— Не будь таким скромным! — громогласно укорил я его. — Без твоей помощи мне бы никогда не удалось обложить Джо Саймона так, что теперь он полностью в моих руках. И поверь, его песенка спета!
— Вы что, спятили? — запинаясь, вымолвил Дэнни.
Буфетчик поставил перед нами напитки, и я положил на стойку пятерку.
— Во-первых, не виню тебя за то, что ты имеешь на него зуб, — как ни в чем не бывало продолжал распинаться я. — Ведь помимо того, что он снимал с твоего навара такие жирные пенки, этот боров еще и оставил за собой привилегию — пользоваться твоими девчонками за так. Но теперь с этим покончено! Первое, что я сделаю утром, — это упеку его в тюрягу, и можешь считать, что твои неприятности кончились. Мы уже с тобой заключили сделку. Ты можешь впредь управляться со своей связкой шлюх, не опасаясь никакого вмешательства с моей стороны, Дэнни.
Буфетчик положил передо мной сдачу, натянуто улыбнулся и отошел. Теперь я обратил внимание на Лэймонта, который испускал какие-то булькающие звуки.
— Какого черта! Что за чушь вы тут городите? — Он выплевывал слова, давясь ими. — Я никогда не помогал вам захомутать Джо Саймона! И никакой сделки я с вами не заключал!
Я убрал сдачу в карман и подарил ему улыбку.
— Нет, так сейчас заключим, — заявил я. — Допивай свой стакан — и можешь отправляться на все четыре стороны!