— Какого, например?
— Решительно не знаю! — выпалил он и осекся, заметив выражение, которое при его словах появилось на моем лице, — оно Дэнни понравилось ничуть не больше, чем пистолет, нацеленный прямо ему в лоб. — Чистая правда, лейтенант!
— Ну а теперь вы! — обратился я к Бергеру. — Вы тоже не в курсе?
— Мы были друзьями, — ответил он спокойно. — И тем не менее Джонни, думаю, скрывал от меня очень многое.
— О’кей. — Я снова взглянул на Лэймонта. — Отдохнул и будет, Дэнни. На ножки, живо! Мы отчаливаем!
— Отчаливаем? — Нервный тик в его правом глазу заметно усилился. — Куда же мы отправляемся?
— Потом узнаешь, — заверил я.
Он встал на ноги и поплелся к двери. Бергер взглянул на меня, и его губы снова растянулись в улыбке, словно в предвкушении удовольствия.
— Вы собираетесь убить его, лейтенант? — спросил он достаточно громко, чтобы Лэймонт наверняка услышал.
— Вполне возможно, — не замедлил я с ответом.
— Если все же решите его убить, то я был бы очень признателен, если бы перед этим вы оказали мне маленькую услугу. — Он медленно облизал губы. — Будьте добры, прежде поколотите его слегка. Я не сторонник насилия, лейтенант, как вы, наверное, уже успели убедиться. Но мне стало бы легче на душе при мысли, что этот тип получил сполна за все те оскорбления, которые вылил на мою голову.
— Буду иметь в виду, — пообещал я.
— Не могу дождаться возвращения Дианы! — с живостью воскликнул он. — Ужасно не терпится выложить ей подробности тех восхитительных событий, которые произошли за время ее отсутствия. Она будет вне себя от злости, что упустила такую возможность вволю потешиться.
— Не забудьте выяснить между собой, как попал к Драри комплект ее нижнего белья, — напомнил я. — Я еще вернусь, чтобы услышать объяснения по этому поводу.
— Не сомневаюсь, что и мне наврет с три короба, — с раздражением отозвался он. — Но уверен, что Диана сама вручила Джонни белье. Поэтому буду настаивать, чтобы она выложила все без утайки.
— Настаивать? — Я не мог не ухмыльнуться.
Его лицо покраснело.
— Можете смеяться, если хотите, лейтенант, но Диана знает, что если я выйду из себя по-настоящему, то ее ожидают большие неприятности. Уже не в первый раз ей придется быть битой.
— Чем же именно? — спросил я. — Бабочкой от манишки?
Он снова вспыхнул:
— Стальной линейкой, если непременно хотите знать. Очень гибкая штука!
Мы уселись в «остин-хили», и я плотно упер ствол своего тридцать восьмого в ребра Лэймонта. Он скорчился на сиденье, а я дал ему несколько секунд хорошенько пораскинуть мозгами.
— С твоей подачи, дорогуша, меня едва не убили, — сказал я. — И я мог бы запросто тебя шлепнуть. Шериф округа, скорее всего, еще и вынес бы мне за это благодарность.
— Ничуть не сомневаюсь, — промямлил он.
— Твои девочки, — спросил я, — работают с постоянной клиентурой?
— В основном — да.
— А как насчет «джонов» за чертой города?
— Есть и такие.
— А такой «джон» среди них имеется, — продолжил я допрос, — который появляется в городе регулярно, скажем раз в месяц, и всегда требует одну и ту же девочку?
— Сначала ответьте мне: вы все еще собираетесь убить меня?
— Нет, если выложишь все как на духу.
— О’кей. — Ему сразу полегчало. — Есть такой человек по имени Гаррис. Он всегда останавливается в отеле «Старлайт» и требует одну и ту же девочку.
— Диану Томас?
— Попали в точку.
— Значит, ее «джон» на эту ночь именно он?
— Опять попали в яблочко, — вымученно признал Дэнни. — Дьявольщина, к чему вы клоните?
— К тому — не нагрянуть ли нам туда с визитом и не выяснить, не вешаешь ли ты мне лапшу на уши?
Минут через пятнадцать мы оказались в отеле. Портье, узнав о цели нашего посещения, явно не пришел в восторг, даже после того, как я показал свой значок. Но все же вручил запасной ключ и сообщил, в каком номере находится Гаррис. Мы поднялись в лифте на четырнадцатый этаж, затем по коридору прошли к двери номера Гарриса.
— Ты войдешь первым и включишь свет! — приказал я Лэймонту.
— А что мне делать потом? — буркнул он.
— Стоять на месте с довольным видом, — ответил я, — и держать свой длинный язык за зубами.
Я повернул ключ в замке и настежь распахнул дверь. Лэймонт вошел в номер и щелкнул выключателем; я следовал за ним по пятам. Мужчина в кровати продрал глаза, моргнул пару раз и резко сел. Ему было около сорока, ни единого волоска не торчало на его голой как коленка голове, зато густая черная щетина покрывала щеки и подбородок.
— Какого черта? Что все это значит? — спросил он хриплым спросонья голосом.
Я пинком захлопнул дверь за собой, вытащил пистолет и направил на него. Он сразу же притих, на его голом лбу выступила испарина.
— Да, поезд уже ушел, — заметил я. — Последняя поставка — тю-тю! Откуда доставили товар, Гаррис?
— Ни черта не пойму, о чем вы тут, ребята, толкуете? — прикинулся он дурачком.
— О’кей! — обратился я к Лэймонту. — Сунь кляп ему в пасть, чтобы он не переполошил воплями всех постояльцев отеля, и поработай над ним своим молоточком!
— Постойте! — завопил Гаррис. — Прежде всего, кто вы такие, ребята?
— Где Диана? — кратко спросил я, не вдаваясь в объяснения.
— Ушла, — ответил он. — Видите ли…