Том 12. Стихотворения - [110]
Книга первая
«ОБЩЕСТВО СПАСЕНО»
I. «О родина! Когда без силы…» Перевод В. Брюсова
II. Тулон. Перевод Павла Антокольского
III. «Смотрите, вот они…» Перевод М. Донского
IV. Убитым 4 декабря. Перевод Валентина Дмитриева
V. Эта ночь. Перевод Г. Шенгели
VI. Те Deum 1 января 1852 года. Перевод Павла Антокольского
VII. Ad majorem Dei gloriam. Перевод Г. Шенгели
VIII. Мученику. Перевод Г. Шенгели
IX. Искусство и народ. Перевод А. Курошевой
X. Песня («Дворцовой оргии беспечные обжоры…») Перевод Павла Антокольского
XI. «Я знаю: будут лгать…» Перевод Павла Антокольского
XII. Карта Европы. Перевод Павла Антокольского
XIII. Песня («Самец — добыча кошки…») Перевод Г. Шенгели
XIV. «Да; ночь. Вся черная…» Перевод Г. Шенгели
XV. Очная ставка. Перевод Павла Антокольского
Книга вторая
«ПОРЯДОК ВОССТАНОВЛЕН»
I. Идиллии. Перевод Г. Шенгели
II. Народу. Перевод Г. Шенгели
III. Воспоминание о ночи 4 декабря. Перевод Е. Полонской
IV. «Ты, солнце, светоч, полный блага…» Перевод Г. Шенгели
V. «С тех пор, как справедливость пала…» Перевод Е. Полонской
VI. Другой президент. Перевод Г. Шенгели
VII. О пассивном повиновении. Перевод Г. Шенгели
Книга третья,
«СЕМЬЯ УКРЕПЛЕНА»
I. Апофеоз. Перевод Г. Шенгели
II. Ему смешно. Перевод Вс. Рождественского
III. Басня или быль? Перевод В. Давиденковой
IV. «Итак, все худшие…» Перевод В. Давиденковой
V. Ссоры в серале. Перевод Г. Шенгели
VI. Восточное. Перевод Г. Шенгели
VII. Добрый буржуа у себя дома. Перевод Павла Антокольского
VIII. Великолепие. Перевод Г. Шенгели
IX. Веселая жизнь. Перевод Вс. Рождественского
X. Император забавляется. Перевод Г. Шенгели
XI. «— Леса, холмы, трава на взгорье…» Перевод Павла Антокольского
XII. «Робер! Один совет…» Перевод Г. Шенгели
XIII. «Дни вроде наших…» Перевод Г. Шенгели
XIV. По поводу закона Федера. Перевод А. Курошевой
XV. Берег моря. Перевод Г. Шенгели
XVI. Нет! Перевод Г. Шенгели
Книга четвертая
«РЕЛИГИЯ ПРОСЛАВЛЕНА»
I. Sacer esto. Перевод М. Донского
II. Что говорил себе поэт в 1848 году. Перевод Г. Шенгели
III. Смешанные комиссии. Перевод Г. Шенгели
IV. Клерикальным журналистам. Перевод Г. Шенгели
V. Некто. Перевод Г. Шенгели
VI. Написано 17 июля 1851 года. Перевод Г. Шенгели
VII. Еще один. Перевод Г. Шенгели
VIII. Уже названный. Перевод Г. Шенгели
IX. «Живые — борются!..» Перевод Г. Шенгели
X. Заря. Перевод Г. Шенгели
XI. «Когда виконт Фуко овернским кулаком…» Перевод Г. Шенгели
XII. Четырем узникам. Перевод Г. Шенгели
XIII. Сдается на ночь. Перевод Павла Антокольского
Книга пятая
«ВЛАСТЬ ОСВЯЩЕНА»
I. Коронование. Перевод Г. Шенгели
II. Песенка («Бог карточной игрою…»). Перевод Г. Шенгели
III. Императорская мантия. Перевод Е. Полонской
IV. Все бегут. Перевод Г. Шенгели
V. «Орлы ваграмские! Вольтера край родной!…» Перевод Г. Шенгели
VI. «Тиберия найдем, Иуду и Дракона…» Перевод Г. Шенгели
VII. Сановники. Перевод Г. Шенгели
VIII. «Прогресс — незлобивый, спокойный, полный сил…» Перевод Г. Шенгели
IX. Песня плывущих за море. Перевод Г. Шенгели
X. Желающему ускользнуть. Перевод Г. Шенгели
XI. Полина Ролан. Перевод Г. Шенгели
XII. «Злодейство худшее из всех…» Перевод Г. Шенгели
XIII. Искупление. Перевод Г. Шенгели
Книга шестая
«УСТОЙЧИВОСТЬ ОБЕСПЕЧЕНА»
I. Наполеон III. Перевод Г. Шенгели
II. Мученицы. Перевод Г. Шенгели
III. Гимн ссыльных. Перевод Г. Шенгели
IV. Песня («Мы гуляли там, меж седых развалин…») Перевод Г. Шенгели
V. Блеск. Перевод Г. Шенгели
VI. Тем, кто спят. Перевод Павла Антокольского
VII. Luna. Перевод А. Курошевой
VIII. Женщинам. Перевод Г. Шенгели
IX. Народу. Перевод Г. Шенгели
X. «Макбета ведьмы! Эй! Тащите ваш котел!..» Перевод Г. Шенгели
XI. Партия преступления. Перевод Г. Шенгели
XII. «Твердят мне: «Берегись!..» Перевод Г. Шенгели
XIII. Ювеналу. Перевод Г. Шенгели
XIV. Флореаль. Перевод Г. Шенгели
XV. Stella. Перевод Вс. Рождественского
XVI. Три лошади. Перевод Г. Шенгели
XVII. Одобрение. Перевод Г. Шенгели
Книга седьмая
«СПАСИТЕЛИ СПАСУТСЯ»
I. «Гремите ночь и день, о трубы мысли гневной!..» Перевод Г. Шенгели
II. На попятный. Перевод Г. Шенгели
III. Черный стрелок. Перевод Э. Липецкой
IV. Римская клоака. Перевод Г. Шенгели
V. «В июне съездил я в Брюссель…» Перевод Г. Шенгели
VI. Песенка («Его величие блистало…»). Перевод Г. Шенгели
VII. Patria. Перевод М. Донского
VIII. Караван. Перевод Г. Шенгели
IX. «Лил этой ночью дождь…» Перевод Г. Шенгели
X. «Напрасно думают, что дел подобных ход…» Перевод Г. Шенгели
XI. «Когда на евнухах блистали багряницы…» Перевод Г. Шенгели
XII. Охранитель о возмутителе. Перевод Г. Шенгели
XIII. Сила вещей. Перевод Г. Шенгели
XIV. Песня («О чем он вспомнил, этот ссыльный?»). Перевод Г. Шенгели
XV. «Есть годы подлые…» Перевод Г. Шенгели
XVI. Ultima verba. Перевод М. Донского
Lux. Перевод Г. Шенгели
Конец. Перевод Г. Шенгели
Перед возвращением во Францию. Перевод М. Лозинского
1856
Предисловие. Перевод Т. Хмельницкой
«Поэт идет в поля…» Перевод А. Корсуна
Мои две дочери. Перевод В. Давиденковой
К Андре Шенье. Перевод Валентина Дмитриева
Ответ на обвинение. Перевод Э. Липецкой
«Поэма сетует, рыдая…» Перевод А. Курошевой
Vere novo. Перевод А. Курошевой
По поводу Горация. Перевод Н. Вержейской
Гранвиль, 1836. Перевод Э. Липецкой
Знаменитый роман-эпопея Виктора Гюго о жизни людей, отвергнутых обществом. Среди «отверженных» – Жан Вальжан, осужденный на двадцать лет каторги за то, что украл хлеб для своей голодающей семьи, маленькая Козетта, превратившаяся в очаровательную девушку, жизнерадостный уличный сорванец Гаврош. Противостояние криминального мира Парижа и полиции, споры политических партий и бои на баррикадах, монастырские законы и церковная система – блистательная картина французского общества начала XIX века полностью в одном томе.
Ореолом романтизма овеяны все произведения великого французского поэта, романиста и драматурга Виктора Мари Гюго (1802–1885).Двое обездоленных детей — Дея и Гуинплен, которых приютил и воспитал бродячий скоморох Урсус, выросли чистыми и благородными людьми. На лице Гуинплена, обезображенного в раннем детстве, застыла гримаса вечного смеха, но смеется только его лицо, а не он сам. У женщин он вызывает отвращение, но для слепой Деи нет никого прекраснее Гуинплена…
«Собор Парижской Богоматери» — знаменитый роман Виктора Гюго. Книга, в которой увлекательный, причудливый сюжет — всего лишь прекрасное обрамление для поразительных, потрясающих воображение авторских экскурсов в прошлое Парижа.«Собор Парижской Богоматери» экранизировали и ставили на сцене десятки раз, однако ни одной из постановок не удалось до конца передать масштаб и величие оригинала Гюго.Перевод: Надежда Александровна Коган.Авторы иллюстраций: E. de Beaumont, Daubigny, de Lemud, de Rudder, а также Е.
Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которую собраны все произведения, изучаемые в начальной, средней и старшей школе. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.«Козетта» – одна из частей романа В. Гюго «Отверженные», который изучают в средней школе.
Роман французского писателя Виктора Гюго «Труженики моря» рассказывает о тяжелом труде простых рыбаков, воспевает героическую борьбу человека с силами природы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В четырнадцатый том Собрания сочинений вошли критические статьи, очерки и письма Виктора Гюго, написанные им в различные годы его творчества.
В настоящий том включено подавляющее большинство публицистических произведений Виктора Гюго, составляющих его известную трилогию "Дела и речи".Первая часть трилогии - "До изгнания" включает статьи и речи 1841-1851 годов, вторая часть - "Во время изгнания" - 1852-1870 годов, третья часть - "После изгнания" - 1870-1885 годов.
В тринадцатом томе Собрания сочинений представлены избранные стихотворения из следующих поэтических сборников Виктора Гюго: "Грозный год", "Искусство быть дедом", "Четыре ветра духа", "Легенда веков", "Все струны лиры", "Мрачные годы" и "Последний сноп".