Том 12 и 13. Сатана и Искариот (роман в трёх частях) - [349]
Она выглядела теперь совершенно разбитой и, заикаясь, еле вымолвила:
— Я… я… я вас не понимаю!
— Так и быть, приду вам на помощь. Знаете ли вы, кого освободили от веревок?
— Мелтона?
— Нет. Вы видели его связанным и лежащим на другой стороне. Вы были настолько любезны, что освободили меня.
— Вас… вас?..
— Да. Опять произошла ошибка, которую вы никак не хотели совершать. Джонатан Мелтон, главное действующее лицо этой истории, сбежал со всем капиталом. Вы знали, куда, и мне тоже не терпелось это узнать. Я притворился его отцом, а его перетащил в другую комнату. Сам же, со связанными руками и ногами, устроился на его месте. Я не сомневался, что вы вернетесь, потому что заметил знак, поданный вами Мелтону в прошлое наше посещение. Сэр Эмери благополучно заснул. Вы выбрались и пришли ко мне. Перерезали ремни на моих ногах и руках с нежным ко мне вниманием, сказали все, что я так хотел услышать. Теперь вам понятно, почему мое лицо раньше выглядело таким глупым? Но я никоим образом не предполагал, что дама окажет мне такую услугу.
На этом мы ненадолго прервемся. Хочу только предупредить вас: не вздумайте действительно освободить настоящего Мелтона. Впрочем, я понимаю, что мои предостережения, скорее всего, бесполезны. Придется вас связать.
— Связать? Меня? Я не потерплю этого! — воскликнула она. — Вы, должно быть, чудовищно жестоки, если можете связать женщину!
— Не волнуйтесь, ваша связь с Джонатаном Мелтоном не подпадает под статью Уголовного кодекса. Вам известно, что он убийца и мошенник, но вы оказываете ему помощь и готовы разделить с ним добычу. Значит, вы соучастница его преступлений, и я буду иметь дело вовсе не с дамой, а с мошенницей. А приговор вы сами себе подписали.
— Но я же не смогу причинить вам никакого вреда!
— И все-таки я предпочитаю подстраховаться. Если вы согласны отвечать правду, я не стану вас связывать.
— Хорошо! Спрашивайте!
— Заранее обращаю ваше внимание на то, что вам не удастся меня обмануть. Если солжете, вас ждет суровое обращение.
— Постараюсь быть откровенной.
— Надеюсь на ваше благоразумие. Итак, скажите: у Мелтона есть лошадь?
— Он забрал одну у того хозяина, в доме которого вы провели ночь.
— Он вооружен?
— У него есть карабин, нож и револьвер.
— Насколько мне известно, его уже нет здесь. Он отправился к могольонам?
— Да, он направляется в верховья Флухо-Бланко, потом повернет на Сьерра-Бланку. Там есть одна гора, возле которой мы должны были встретить вас.
— А где находится Белая Скала, возле которой вы собирались с ним встретиться?
— Тоже в Сьерра-Бланке.
— С чего это вдруг Мелтону пришло в голову скрываться у индейцев?
— Эту идею предложила ему я.
— Однако! Мы договорились, что вы будете правдивы, а вы опять лжете.
— Но Джонатан действительно направился к могольонам и будет ждать меня у Белой Скалы.
— То же самое вы сообщили мне, когда приняли меня за старого Мелтона. Поэтому вынуждены были повторить эти сведения. Но вы отыгрались на другом — могольоны живут вовсе не там, где вы сказали, да и Белая Скала находится в другом месте.
— Я сказала правду.
— Да что вы! Если бы мы направились в поисках могольонов в Сьерра-Бланку, то нашли бы там только апачей. А могольоны живут у одноименной горы, которая находится на запад отсюда.
— Сеньор, если правы вы, а не я, то, значит, меня неправильно информировали.
— Да… Видно, придется все-таки вас связать.
— Нет, — вскрикнула она, — я этого не вынесу.
Тут вмешался Эмери:
— Что ты ее слушаешь? Свяжи ее, и пошли!
И он решительно завел руки Юдит за спину, а я связал ей руки, после чего мы уложили ее на пол и вернулись к Виннету. Он подтвердил, что Белая Скала находится не в Сьерра-Бланке, а возле горы Могольон.
Мы ждали наступления утра на террасе. Костер юма догорал. Вскоре старого Мелтона подняли к нам. Мы осмотрели его сапоги. При этом он рычал от бешенства и тряс связанными ногами так, что мы еле-еле его удерживали. Пришлось привязать его к лестнице и уложить. Но и после этого он продолжал вопить и дергаться вместе с лестницей. Наконец мне удалось снять с него сапоги. Шов, которым подкладка была пришита к верхнему слою кожи, был совсем свежий.
Я разрезал подкладку. Мелтон следил за мной с горящими ненавистью глазами. Одно голенище содержало тонкий бумажный пакет, другой — точно такой же. В первом было десять тысяч фунтов стерлингов в банкнотах Английского банка, в другом — 15 тысяч долларов.
— Мистер Мелтон, не будете ли вы так любезны рассказать нам, откуда у вас эти деньги? — сказал я.
— Идите к черту! От меня вы ничего не узнаете!
— Не думаю. У меня есть способ вызвать вас на разговор. Только прежде я хочу заметить, что, по моим представлениям, честь бывшего тунисского офицера может пострадать, если его отделают палкой.
— Вы что, собираетесь меня бить?
— Да. Ну что, будете говорить?
— Нет! Даже если вы меня до смерти забьете!
— Ладно, так и быть, мы не станем вас бить, потому что все, что нам нужно было узнать, мы уже знаем, а от вас хотели получить лишь подтверждение этих сведений.
— И что же вам известно?
— Часть наследства Джонатан выплатил вам в английских фунтах. Вы должны были получить гораздо больше, да вот незадача — сбежали не вовремя. Кстати, те пятнадцать тысяч долларов, что я сейчас нашел, принадлежат не вам, а вашему брату.
Том 2.Во второй том вошли первая и три главы второй части знаменитой трилогии о вожде апачей Виннету и его белом друге Разящей Руке. Удивительные приключения, описываемые Карлом Маем, происходят на американском Западе после Гражданской войны, когда десятки тысяч предпринимателей, авантюристов, искателей легкой наживы устремились на «свободные» в их понимании, то есть промышленно не освоенные земли. Столкновение двух цивилизаций — а писатель справедливо считал культуру индейцев самобытной и заслуживающей не меньшего уважения, чем культура европейцев, — порождает необычные ситуации, в которых как нигде более полно раскрывается человеческая сущность героев романа.Том 3.В третий том вошли четыре главы второй части и заключительная часть трилогии о вожде апачей Виннету.
Карл Май – автор многочисленных книг о приключениях на Диком Западе бесстрашного вестмена Олд Шеттерхэнда (Разящая Рука) и его верного друга, молодого вождя индейцев апачи Виннету. Многочисленные экранизации и переиздания этих произведений в XX веке подтвердили неувядающий интерес читателей и зрителей к этим блестящим образцам приключенческой литературы. В настоящее издание вошел первый роман о Виннету, в котором рассказывается о знакомстве Олд Шеттерхэнда и молодого индейца из племени апачи. Двум героям, не уступающим друг другу в силе, благородстве и отваге, прежде чем пережить множество опасностей и поклясться друг другу в вечной дружбе, суждено было оказаться смертельными врагами…
Наиболее известный роман Карла Фридриха Мая, немецкого классика приключенческой литературы – история о двух друзьях-побратимах: легендарном индейском вожде Виннету и молодом немце, приехавшем в Америку попытать счастья и получившем от индейцев уважительное имя Разящая Рука..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Карл Май (1842-1912), последний великий мистик немецкой литературы, до сегодняшнего дня остается у себя на родине, в Германии, одним из наиболее читаемых авторов. Все свои произведения он написал, сидя дома, но вот уже несколько десятков поколений читателей не оставляют равнодушными вышедшие из-под его талантливого пера образы гордых, бесстрашных индейцев, так неотразимо сыгранных Гойко Митичем в экранизациях романов К. Мая.В Собрание сочинений включены не только известные романы писателя, но и произведения, впервые переведенные на русский язык.В двенадцатый том Собрания сочинений вошел роман «Жут».
Карл Фридрих Май (нем. Karl May; 25 февраля 1842, Эрнстталь, Саксония — 30 марта 1912, Радебойль) — немецкий писатель, автор знаменитых приключенческих романов для юношества (в основном вестернов), многие из которых экранизированы.Роман Виннету - это первый роман трилогии:* Виннету* Белый брат Виннету* Золото Виннету.
В седьмой том вошел роман «Невольничий караван».Действие романа происходит в самом центре Африки — в верховьях Белого Нила. Путь группы белых путешественников, ученых, авантюристов пересекается на традиционной торговой дороге с караваном работорговцев.
Том 4.В четвертый том вошли первая часть трилогии «Верная рука» и две первые главы второй части.Повествование ведется от имени сквозного героя многих произведений Карла Мая о Северной Америке — Олд Шеттерхэнда — знаменитого охотника и следопыта, немца по происхождению, в большой степени олицетворяющего alter ego самого писателя. Роман населен множеством колоритных персонажей индейцев и белых, и у каждого имеется своя история, но контрапункт всего повествования — жизнь и судьба Олд Шурхэнда — Верной Руки, личности не менее легендарной на Диком Западе, чем Олд Шеттерхэнд.Том 5.В пятый том вошли вторая половина второй части и третья часть романа «Верная рука».
В первом томе представлены два направления творчества популярного немецкого писателя К.Мая. Роман «Через пустыню, через гарем» принадлежит к так называемым «путевым новеллам». В нем описаны приключения немецкого путешественника, выступающего под арабским именем Кара Бен Немси, и его арабского слуги Халефа в пустыне Сахара и на Красном море, в долинах Нила и Тигра, в Мекке и горах Курдистана. Преодолевая невероятные трудности и препятствия, герой романа стремится восстановить справедливость, помочь обиженным, спасти людей от смертельной опасности.В повести «Робер Сюркуф» рассказывается о приключениях знаменитого французского корсара конца XVIII — начала XIX века.