Том 10. Господа «ташкентцы». Дневник провинциала [заметки]
1
в себе и для себя.
2
очень старый.
3
старый.
4
в стране неверных.
5
вещь принадлежит тому, кто первый ее захватит.
6
это очень вкусно! Из нее. делают шашлык… вполне достойный внимания.
7
дамы.
8
человек, погрязший в долгах.
9
принцип русского станового.
10
принципом русской телеги.
11
слово за слово.
12
«вопрос о русской телеге».
13
все свое ношу с собою.
14
о! как я вас понимаю, генерал!
15
словом, все ясно.
16
своих пенатов и ларов.
17
Так вот я дам им… телегу!
18
Ничего не поделаешь!
19
пионеры цивилизации.
20
Правильно!
21
Как поживаете?
22
Сколько вас было?
23
кавардак.
24
Жребий брошен, время требует величия души!
25
Горе побежденным!
26
в сущности все это правильно!..
27
Скажите, пожалуйста! Что это такая за «наука» и где вы выловили это существо!
28
что я слишком самобытен.
29
чтоб хорошо одеваться.
30
нравиться.
31
болтать.
32
прекрасными манерами.
33
увеселительных поездок.
34
Это был сон.
35
вот что значит получить моральное и религиозное воспитание!
36
Тетя, дядя, кузен, княгиня Симборская, графиня Романцова, баранесса Фок.
37
Прелестный малютка!
38
представьте себе!
39
Это совершенное откровение.
40
вы знаете, как я его люблю!
41
целое приданое!
42
если вы будете много тратить на стол, вам придется экономить на другом…
43
вы знаете, тетя, какое для него это большое лишение!
44
Пусть твой мальчуган будет хорошо умыт, хорошо одет, словом, пусть будет презентабелен.
45
Вы знаете, дорогая, что я имею в виду.
46
Надо, чтобы это был благородный человек.
47
Дядюшка!
48
Но культ красоты… Это самое священное!
49
а вы знаете, какое для него это большое лишение!
50
прекрасно воспитанного человека.
51
это святая!
52
Религия! а знаете ли, тетя, бывают мгновения, когда мне хочется иметь крылья!
53
но это не повод, чтобы худеть, дитя мое.
54
Вы так хорошо понимаете сердце женщины!
55
А знаете, доктор, он уже начинает шалить!
56
любезности.
57
гувернантка.
58
лишь бы это была милая вполне порядочная интрижка — остальное меня не касается!
59
святая.
60
это придет.
61
Не знаю, чувствую что-то здесь.
62
безупречный молодой человек.
63
хороших убеждений, доблестный рыцарь.
64
мужиков и нехристей.
65
Прекрасная княгиня Персианова.
66
империи.
67
«Но продайте же эту проклятую Тараканиху, которая ничего не стоит и является для нас только обузой!»
68
кузенов.
69
грубияне.
70
махинациях.
71
о доблестном рыцаре.
72
И подумать только, ведь это была святая!
73
В Провене собирают розы и жасмин и много кое-чего другого…
74
Провен (поезжайте туда, милая мама! это так близко от Парижа),
75
что он уже обладает некоторым опытом.
76
так мило ворковал ей на ухо.
77
подвиги; ты подробно расскажешь мне о женщинах, которые привели в трепет твое молодое сердце…
78
Вот жилище ваших предков, сын мой!
79
там наверху!
80
Но взгляните, взгляните, какая красота! о, мама! спасибо! вы самая щедрая из матерей!
81
это был благодетель всей семьи! — у какого-то турка.
82
благородных воспоминаний, сын мой!
83
прекрасная одалиска.
84
y нее были большие-большие черные глаза!
85
как прекрасно воспитанная женщина!
86
знаешь? баловень судьбы!
87
но, кажется, милый человек отличался всегда очень плохим здоровьем.
88
Черт возьми! так это дед, названный благодетельным букой?
89
С тех пор он не мог утешиться.
90
человека, которого он облагодетельствовал!
91
он! святой!
92
но понимаешь ли ты меня, мой друг?
93
да, и твой отец, хотя он и умер очень молодым!
94
О, мама! отечество!
95
Да, мой друг, отечество — вы должны носить его в своем сердце!
96
если хочешь, я тебе дам письмо к милейшему аббату Гете́.
97
верно.
98
И вот я тут! О, мама! долг! отечество! и наша святая вера!
99
Не знаю что! Посмотри, как сердце мое бьется и трепещет!
100
Это что-то невыразимое, мое дитя, мое благородное обожаемое дитя!
101
Право же! в этой стране хорошо преподают географию!
102
гигантских шагах.
103
Знаем мы вас, женщины! Вы любите, чтобы с вами грубо обращались.
104
они были почти так же открыты, как теперь.
105
что может быть прекраснее красивой груди женщины.
106
Но как я боялась, если б ты знал!
107
оставьте на мою долю хоть женщин, черт побери!
108
А потом… это была сказка! Это была песня любви!
109
А потом… он умер!
110
такая молодая, такая свежая, такая нарядная, такая хорошенькая!
111
Никогда не сделают из меня монаха!
112
поставить точки над i.
113
Прочь ложный стыд!
114
подвиги!
115
А знаешь ли ты, мамочка, даже сейчас ты прелестна, как херувим… клянусь!
116
Ах! ты меня простил! Мой великодушный сын!
117
зато «он»! Это была настоящая поэма. Он был так нежен, так внимателен!
118
грубостями??
119
Это был грубиян!
120
Дальше.
121
тот, который был так нежен?
122
И вместе с тем бравый, чудесно владеющий шпагой, саблей и пистолетом!
123
И красивый малый?
124
Красив… изумительно красив!
125
И вместе с тем он обожал трон, отечество и святую католическую церковь!
126
на углу бульвара Капуцинок.
127
ночной чепчик.
128
фантазии, шутки (о, как забавно фантазировал!).
129
Не будем говорить об этом!
130
Да исполнится воля божия!
131
Что ж, мама, мы любим, шалим, выпиваем!
132
Расскажи мне, как это с тобой случилось?
133
Но… это просто, как день!
134
И после представления… черт возьми! жертвоприношение было совершено!
135
Это была, как вы прекрасно сказали, настоящая поэма!
136
поляки, итальянцы… нигилисты!
137
«Мой отец в Париже».
138
Я хорошо знаю, что вы благородный мальчик!
139
вы больше не будете мне сыном… вы меня понимаете?..
140
Ах! люди очень злы!
141
Черт возьми! желал бы я посмотреть!
142
а ты знаешь по Библии, что может злой дух.
143
молитва — это всё.
144
мужицкий кошмар.
145
взбучку.
146
свои убеждения?
147
Мой сын!
148
В таком случае слушайте.
149
И кроме того, я легитимист! Порядок, отечество и наша святая православная вера — вот моя программа.
150
простите за выражение.
151
У этих людей нет никаких основ! они вертятся в заколдованном кругу!
152
бедный друг!
153
моя благородная и святая мать, линия поведения, которой я следую, вполне ясна. Эта линия — следующая.
154
и не вмешивайся в политику.
155
нигде так спокойно не живется, сказал он, как в России! лишь бы ничего не делать, никто тебя не тронет!!
156
где не пахнет розами!
157
Да, там розами пахнуть не будет… за это я ручаюсь!
158
Я спрашиваю вас, целесообразно ли это!
159
наука!
160
искусства!
161
они живут, как кобели со своими суками!
162
нашей святой православной церкви! И вы спрашиваете меня, не нигилист ли я!
163
Ты благородный и святой мальчик!
164
плохо причесан, неумыт.
165
Ужас!
166
О! моя добрая святая мать! попробуйте! попробуйте, как бьется и трепещет мое сердце.
167
Сегодня я видел сон!
168
Знаешь… этот семинарист…
169
каналья!
170
порядочные люди.
171
Он из простого народа, это верно.
172
Но иногда у этих людей есть кое-что хорошее.
173
так полной сока и силы!
174
Безбожник!
175
поповичи.
176
это факт доказанный!
177
я чувствую, что умру, но, по крайней мере, умру на своем посту! Троньте мою голову — она вся в огне!
178
таким мелким, таким жалким!
179
твой долг — передать им неприкосновенными твои права, твое имущество, твое доброе имя.
180
Еще долг! какое бремя! и какая печальная вещь жизнь, мама!
181
«наука!»
182
известен как таковой.
183
хорошими и дурными принципами.
184
рыцарей и мужиков.
185
из принципа.
186
жизнь в поместье.
187
Вы, люди военные и чиновники.
188
и прочее! Мы, помещики, должны оставаться на нашем посту!
189
понимаете?
190
управляющего.
191
заведующего конным заводом.
192
Мы, скромные работники на ниве цивилизации, должны передать нашим потомкам неприкосновенными наши владения, наши права и наши имена.
193
наш удел — скромная роль цивилизаторов.
194
ибо мораль, мой милый, — мой боевой конь.
195
Добро пожаловать!
196
потомок Персиановых.
197
Войдите, прошу вас.
198
жизни в поместье.
199
в милых романах.
200
Как здоровье мадам?
201
Благодарю. Мама чувствует себя превосходно. — Ваша мать благородная и святая женщина!
202
А теперь поболтаем. Шарль! скорее завтрак и бутылку лучшего вина!
203
Но… шампанское!
204
в свое время и на своем месте.
205
Шарль! принесите нам бордо… «Возвращение из Индии»… Ничего другого нам сейчас не надо… не правда ли, дорогой господин Персианов?
206
Лучше француза слуги не найдешь.
207
это восторг!
208
Они грязные.
209
болтовня.
210
Да что ж, шалим, любим, выпиваем!
211
Милая, славная молодежь!
212
Там слишком мягкосердечны!
213
Не правда ли? не правда ли? я говорю тысячу раз на день, что правительство слишком мягко по отношению к этим негодяям!
214
И вы правы.
215
я только это и делаю…
216
Ах! наши дамы! это ангелы доброты и милосердия!
217
Ваша мать святая.
218
полезное с приятным.
219
они не понимают поэзии сердца!
220
«Буколики» — в них все!
221
В самом деле?
222
Черт возьми, какой стиль!
223
Ну, что касается стиля — Евтропий — вот кого следует читать!
224
А Езоп?
225
конный завод.
226
Но знаете ли, это совершенство! аромат винограда силен до такой степени, что просто непостижимо!
227
Не правда ли?..
228
ах! подождите! за обедом я вас угощу одним вином, и посмотрим, что вы о нем скажете!
229
это было в Бордо, у некоего графа де Рюбампре — графа эпохи Империи, изволите ли видеть.
230
графов эпохи Империи.
231
Ах! какое вино!
232
не помню, где именно!..
233
вы можете себе представить, что это такое!
234
бутылку вина! — Хорошо, синьор.
235
знаменитые «слезы Христа»… ах! это было действительно нечто необыкновенное!
236
А потом — конец!
237
Говорят, апельсины в Италии превосходны?
238
Что касается апельсинов, нужно их есть в Мессине.
239
А Неаполь! устрицы, креветки!
240
Этим все сказано. Но вы не можете себе представить, что можно найти за границей по части вин и кушаний! Там становишься обжорой, не замечая этого, — честное слово!
241
паштет из гусиной печенки — трудно поверить! А потом устрицы,
242
рыбный суп!
243
Ну, а женщины!
244
Кому вы это говорите! Ах, там была одна донья Инесса…
245
Прощелыги! они вырывают у нас лучшие куски!
246
буквально.
247
Если вы когда-нибудь будете в Севилье, вы сможете порассказать!
248
Скажу вам, что однажды со мной в Петербурге случилось…
249
они бедны, жалки, в них нет остроты!
250
прекрасной Венеции…
251
из тех ночей, которые бывают только в Италии!
252
о! этот поцелуй!.. это было нечто несказанное! это была настоящая поэма!
253
На следующий день она умерла.
254
Я был как безумный… Честное слово!
255
слово соболезнования.
256
конечно… если особа хорошенькая… это очень неприятно!
257
Черт побери! если особа хорошенькая! поезжайте туда, и вы заговорите об этом по-иному!
258
Вы увидите мое царство!
259
он — главный на конном заводе… Честное слово!
260
Какой производитель!
261
И подумать, что этот человек владеет всем этим!
262
какие задние ноги!
263
Флоранс — и ты порасскажешь мне потом, милейший!
264
О! чувства матери!
265
Мама! какой человек! какой человек!
266
еду для свиней.
267
рыцарей и мужиков.
268
какой человек!
269
Присоединяюсь к нему!
270
Видишь ли, дело идет о нигилистах!
271
По рукам, сударь!
272
Божественный сок! винограда!
273
К черту! это придет со временем!
274
Помнишь, тот баловень судьбы!
275
мы чудесно выпили в тот вечер!
276
полномочия (о! это истинный рыцарь).
277
О! теперь я в курсе всего!
278
Тут же он мне рассказал подробности об одной итальянской синьоре… да еще какие подробности!
279
Черт возьми!
280
Дьявол!
281
в ожидании, когда я смогу отправиться в Италию.
282
чтобы почиститься.
283
что за очаровательное создание!
284
Решено.
285
Вы себе представить не можете, моя милая, как они пичкают нас науками, палачи! — Варвары!
286
сапожнике.
287
продавце белья.
288
подробный систематический анализ.
289
настоящее гнездышко!
290
Но посмотри же, как это будет красиво!
291
ты будешь здесь, как в гнездышке!
292
Мама! вы лучшая из матерей. Никогда! нет, никогда мне не удастся…
293
Николя! ты благородный мальчик!
294
Тетя, это вам я обязан тем, что я вышел таким!
295
цвет нашей молодежи.
296
На колени, Хмылов! на колени, голова, полная гадостей!
297
скотиной и головой, набитой сеном.
298
неловкий, бесполезный Хмылов.
299
бешеная собака.
300
скот.
301
Итак, скотина Хмылов! Читаем! Параграф 44. Прошедшее время изъявительного наклонения!
302
Когда я был маленьким, учителя были довольны мною.
303
Быть довольным тобою, кретин! тобой, палачом твоих учителей! скотина!
304
Ах! ты еще рассуждаешь! Ну, архиглупец, продолжаем: параграф 49. Времена прошедшее несовершенное и прошедшее!
305
Петр Великий завтракал в пять часов утра, обедал в полдень и не ужинал… И выпивал.
306
Где ты прочитал это?! отвечай, трижды скотина! где ты прочитал, что Петр Великий, этот монарх из монархов, выпивал?
307
В истории.
308
В истории… А если бы в виде исключения тебе всыпали розог сегодня, вместо субботы, это была бы вторая история, идиот! Ладно, посмотрим! приведи мне примеры из параграфа 52! «Что едите вы утром?»
309
Я выпиваю чашку чаю или кофея с белым хлебом, вечером съедаю кусок телятины, или говядины, или баранины…
310
Как он тут разошелся! Он прекрасно понимает, когда дело идет о еде, скотина! Но кончай же, кончай, заразный, ядовитый дурак! Скажи: «благодарю вас, мадам, я столько съел, что больше не хочу!»
311
Я голоден.
312
Ах, ты голоден, старая лопнувшая бочка, которую невозможно наполнить! Ты голоден, древний гиппопотам! иди, стань на колени, мерзкий тупица! Посмотрим, не насытишься ли ты таким способом!
313
Ну-с, бесполезный палач Хмылов…
314
Магазинная девушка с Кузнецкого моста, в Москве. В сороковых годах девицы эти не отличались особенной строгостью поведения. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
315
разговор наедине.
316
Нагорнов, мой друг, вы весь в поту! пойдем отдохнем, дитя мое!
317
Порезвитесь же, друг мой! В вашем возрасте не следует быть всегда серьезным!
318
Новгородцы такали, такали и лишились свободы.
319
«О знаменитых мужах».
320
Hy-c, Нагорнов, мой друг! мы превосходно знаем, что вы не принимали участия в этой нехорошей истории! Будьте же искренним, дитя мое! Расскажите нам, как это произошло!
321
Извините, мсьё, я виновен, как и другие!
322
Вы лжете, мой друг, вы, который никогда не лжет! Берегитесь, дорогое дитя! Не вступайте на этот гибельный путь, который испортил карьеру многих молодых людей!
323
Уверяю вас, мсьё, что я не лгу!
324
иди, благородный молодой человек!
325
Все такой же! все такой же добрый и благородный!
326
заработок.
327
Послушайте, Тонкачев! — вы были блестящи, даже ослепительны по вдохновению и уму! Но истина была, как всегда, на стороне Нагорнова! Как вы не понимаете, что такой балбес, как Осликов, не может не быть виновен!.. Побойтесь бога!
328
Автор оговаривается: что должности судебного следователя и секретаря суда очень почтенные должности — в этом нет сомнения; следовательно, ежели они представляются жалкими, то не с точки зрения автора, а с точки зрения Миши Нагорнова. Для обвинения в диффамации тут нет повода>*, разве что кто-нибудь вздумает преследовать Мишу Нагорнова. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
329
министр юстиции.
330
пожалуйста!
331
вечере.
332
Вот так так! ну-ну! но он вполне порядочный, этот плут семинарист.
333
«за» и «против».
334
В сущности, быть может, вы правы!
335
бедная Нина! как ей не везет!
336
Успокойтесь, милое дитя! я вмешаюсь, все устроится!
337
Так, например: советник ревизского отделения обязан был щупать рекрутские тела, выслушивать плач, стоны и проклятия, кривить душой при приеме охотников, входить в пререкания с лекарями и военными приемщиками и т. д.; губернский контролер, чтобы получить мзду, нередко оставлял без утверждения даже самые правильные отчеты, так что ему давали взятку только затем, чтоб развязаться с ним; на места губернских казначеев попадали древние старики, которые жили подачками при подписании указов о выдаче денег, а также подарками, получаемыми от уездных казначеев. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)
338
игры.
339
прекрасной кузиной.
340
прекрасной кузиной.
341
несчастный молодой человек!
342
У вас, значит, нет ни отца, ни матери, ни родственников, никого, кто мог бы вас приютить! Удивительно!
343
Никого.
344
несчастный молодой человек.
345
Он слишком теоретичен, этот милый Велентьев.
346
но все равно, это хорошая голова, и со временем его можно будет использовать.
347
меблированные комнаты.
348
будем пить, петь, танцевать и любить!
349
Как она чешет себе бедра и ноги… черт побери!
350
«Скажите ему»!
351
Ах, черт побери! Как эта девушка чешет себе бедра и ноги… Варвар!
352
Дорогой мой, это дело нешуточное. Нешуточное дело то, о чем ты у нас просишь.
353
Чтобы тебя дезинфицировать от запаха твоего милого родного города.
354
«Синяя борода».
355
Восхитительно!
356
Но как она почесывается! как почесывается!.. невозможно передать!
357
Скажите, разве это не великая актриса!
358
Но как она почесывается! — Вот так девушка! — И заметьте, как она сделала вот это…
359
Вот именно! Отлет! Великолепно!
360
О прочем умалчиваю!
361
Но она несравненна!
362
Она, правда, не чешет себе бедер, — но если бы она их чесала!
363
Словом, поживем — увидим.
364
«Синей бороде»? Восхитительно!
365
Как она чешет себе бедра и ноги!
366
Не правда ли? какая девушка! какая чертовская девушка! И в то же время актриса! и актриса… что называется — безупречная!
367
Подражая неподражаемому, кончают тем, что ломают себе шею. — Но как она почесывается! бог богов! как почесывается! — Тут опять-таки гениальная черта…
368
Поселянку! крестьянку! дочь полей! Следовательно… — Но это просто, как день!
369
«Сабле моего отца».
370
«Скажите ему».
371
но будем воздержными, дорогой, ибо то, что ты увидишь вечером, дело нешуточное!
372
Вот именно. Ищут искусства, сетуют на его упадок! Так вот я спрашиваю, разве это не само олицетворение искусства? «Скажите ему» — найдите что-нибудь подобное!
373
Отлёт! вот настоящее слово! наш дорогой провинциал прямо-таки неподражаем!
374
так, так!
375
с участием м-ль Шнейдер.
376
«Любовь — это вот что».
377
честное слово!
378
остерегайтесь… нас могут слышать…
379
понимаете?
380
Ну разумеется, ну как же! конечно!
381
столом.
382
Птичка! кто ты?
383
вестница неба.
384
в воздушном пространстве.
385
Птичка! куда ты летишь?
386
Птичка! чего ты хочешь?
387
Прелестно! мсьё Конно! прочитайте же нам что-нибудь из «Заиры»! — «Заира», сударыни, как вам известно, одна из лучших трагедий Вольтера…
388
по милому русскому выражению.
389
вот именно! Вы знаете, господа, что во времена Ивана Грозного существовали люди, которых именовали «излюбленными» и которые, право же, неплохо вели дела покойного царя!
390
не теряйте бодрости!
391
в сущности, наш народ превосходен!
392
когда мы будем в полном составе.
393
одним словом, мы пляшем на вулкане!
394
Разъясните нам суть дела — и тогда мы посмотрим…
395
совсем маленький проект!..
396
Да! конечно! совсем маленький проект! С удовольствием!
397
Бедная дорогая родина!
398
Как? Как вы говорите?
399
вы в этом уверены?
400
Ну разумеется, ну как же, конечно!
401
в другом месте!
402
Бог, который направляет все к благу, не допустит гибели нашей дорогой святой Руси…
403
Ну разумеется, ну как же! конечно!
404
чего хочет этот пришелец со своим «как же»!
405
вот именно! Это злодей, который убивает своим вредоносным зловонием!
406
то было доброе время!
407
Даю слово! это был целый мирок всевозможных гадостей!
408
Не правда ли, мой юный друг?
409
Барышни, не хотите ли послушать, что будет читать князь!
410
Не правда ли, господа?
411
какая ясность ума!
412
извольте и это проглотить, господа!
413
одним словом.
414
вы ввели тут французское выражение! Скажите лучше.
415
Правильно, дядюшка!
416
Еще раз извините!
417
Не забывайте, дорогой мой, что вы протестуете… (как гласит превосходная русская пословица), а ты знаешь, что в этих вещах нельзя ничем пренебрегать!
418
Благодарю, дядюшка, вы правильно подметили!
419
какая глубина!
420
символ веры.
421
прекрасно написано и в особенности прекрасно задумано!
422
Отрывки, приводимые ниже, взяты из стихотворения графа А. К. Толстого «Баллада с тенденцией». Любопытствующие могут отыскать эту балладу в «Русском вестнике» 1871 года за октябрь. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
423
меблированные комнаты.
424
величие души поставлено в порядок дня.
425
жребий брошен!
426
Токевиль положительно сделался популярнейшим из публицистов в наших усадьбах.>* Без него корнеты шагу ступить не могут, хотя знают его только по слухам и устным рассказам других корнетов. Думал ли когда-нибудь знаменитый автор «L’ancien régime et la Révolution» («Старый режим и революция». — Ред.), что сочинение его может послужить впорною точкой при составлении «прожекта об оглушении»? (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
427
Напрасно мы стали бы искать этой цитаты в сочинениях бывшего ректора Московского университета. Эта цитата, равно как и ссылки на Токевиля, Монтескье и проч., сделаны отставным корнетом Толстолобовым, очевидно, со слов других отставных же корнетов, наслышавшихся о том, в свою очередь, в земских собраниях. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
428
Пользу от сего я испытал собственным опытом. Двадцать пять лет я проводил время в праздности, а имения мои были так устроены, как дай бог всякому. Не оттого ли, что я всегда имел нужный досуг? [Прим. автора проекта.]
429
О составе и занятиях сей центральной академии умалчиваю, предоставляя устройство сего вышнему начальству. Скажу только, что заведение сие должно быть обширное. [Примечание составителя проекта.]
430
матери-кормилицы.
431
Название «Проплёванной» — историческое. Однажды дедушка Матвей Иванович, будучи еще корнетом, ехал походом с своим однополчанином, тоже корнетом, Семеном Петровичем Сердюковым. Последний, надо сказать правду, был довольно-таки прост, и дедушка хорошо знал это обстоятельство. И так как походом делать было нечего, то хитрый старик, тогда еще, впрочем, полный надежд юноша, воспользовался простотой своего друга и предложил играть в плевки (игра, в которой дедушка поистине не знал себе победителя). Развязка не заставила долго ждать себя: малыми кушами Сердюков проиграл столь значительную сумму, что должен был предоставить в полную собственность дедушки свою деревню Сердюковку. Дедушка же, в память о финансовой операции, с помощью которой он эту Сердюковку приобрел, переименовал ее в «Проплёванную». Замечательно, что мужики долгое время сердились, когда их называли «проплёванными», а два раза даже затевали бунт. Но, благодарение богу, с помощью экзекуций, все улаживалось благополучно. Впрочем, с объявлением мужицкой воли, мужики опять переименовали деревню в Сердюковку, но я, в пику, продолжаю называть их «проплёванными». Я делаю это в ущерб самому себе, потому что в отмщение за мое название они ни за какие деньги не хотят ни косить мои луга, ни жать мой хлеб; но что же делать? Пусть лучше хлеб мой остается несжатым и луга нескошенными, но зато я всегда буду высоко держать мое знамя! (Прим. M. E. Салтыкова Щедрина.)
432
Но… прекратите…
433
как у Христа.
434
вы знаете…
435
в сущности.
436
и, право же, об этом не будет больше речи!
437
между нами говоря.
438
благодарение богу.
439
это не то слово.
440
клянусь!
441
«Лобанчиком» в сороковых годах называлась в русской торговле французская монета с изображением одного из Бурбонов, как известно, обладавших большими открытыми лбами. Монета эта была почти всегда стертая и ходила несколько ниже, нежели двадцатифранковики позднейших чеканов. (Прим. M. Е. Салтыкова-Щедрина.)
442
Молчание! Благоразумие!
443
ошеломляющий удар.
444
В следующем затем нумере «Старейшей Российской Пенкоснимательницы» было напечатано: «В городе разнеслись слухи, что автор передовой статьи, появившейся вчера в нашей газете, есть г. Нескладин, то есть сам знаменитый защитник четырех знаменитых негодяев. Считаем долгом заявить здесь, что это наглая и гнусная клевета. Мы не имеем надобности отстаивать г. Нескладина против набегов наших литературных башибузуков, но говорим откровенно: мы перервем горло всякому (если позволят наши зубы), кто осмелится быть не одного с нами мнения о наших сотрудниках». (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
445
Яжелбицы и Рахино — станции на Петербургско-Московском шоссе. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)
446
Какое вдохновение! Черт побери!
447
но тсс!
448
Это не бог весть что, согласен, но в ожидании лучшего это недурно…
449
По рукам!
450
«Повелителя Дикобраза».
451
подсматривание.
452
ростбиф, например!
453
А, скажите, есть ли что-либо лучше, чем добрый обед, чтобы утишить страсти!
454
Черт побери, господа! Еще посмотрим, посмотрим, на чьей стороне будет победа!
455
раки по-бордоски.
456
великие принципы Дикобраза.
457
У господина заболел живот!
458
«Любовь — это вот что».
459
Не смешно ли?
460
черт возьми! черт побери! ко всем чертям!
461
По последним известиям, факт этот оказался неверным. По крайней мере, И. С. Тургенев совершенно иначе рассказал конец Чертопханова в «Вестнике Европы» за ноябрь 1872 г.>* (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)
462
предсъездовское собрание.
463
Что вы, что вы! давайте мне каждый день поросенка — и вы никогда не услышите от меня: довольно!
464
республика — и только!
465
поезд.
466
и вы… как мы?
467
Ах! черт побери! я так много слышу русской речи, что, кажется, я сам начинаю говорить на этом языке, как на своем родном. Клянусь, господа! Уверяю вас! Ах! черт возьми… преклонимся! Воздадим поклонение, черт побери! терпимость в деле религии… терпимость и благоразумие… Вот что я вам скажу.
468
Господа! бокал шампанского!
469
Ваше здоровье! Вы выпьете, не правда ли? Шампанского!
470
С удовольствием.
471
Шпионаж был признан во все времена одним из самых живых стимулов политической жизни. Уже древний Иеробоам обещал скорпионы своим народам, что в переводе на обыкновенный язык не могло значить ничего другого, как шпионов. Далее мы находим у Аристофана неопровержимые доказательства, что греки очень признавали это средство управления и что они дали шпионам звучное прозвище сикофантов. Но лишь в эпоху цезарей античного Рима наука шпионажа достигла наибольшего своего расцвета. По словам Тацита, со времен Нерона, Калигулы и других не было почти ни одного человека во всей империи, который не был бы шпионом или не желал бы им быть. Эти величественные римляне, которые не начинали своей хвастливой болтовни иначе, как говоря: «Я, римский гражданин», достигли в шпионаже такой высоты, как если бы они были величайшими из мошенников. Наконец, наша прекрасная Франция свидетельствует, что шпионаж никогда не бывает чрезмерным в стране, политическая жизнь которой достигает своего апогея. У нас, господа, почти все шпионят друг за другом, что не мешает общественной жизни идти своим путем. Так как шпионят все, то в этом занятии почти не чувствуют ничего неприличного. Приведу историческую справку о том социальном явлении, которое носит неблагозвучное имя шпионажа. Но если мы говорим о практических результатах этого ремесла, мы должны в то же время констатировать, что никогда бы эти результаты не могли быть ни такими большими, ни такими исчерпывающими, если бы шпионы начали действовать открыто… на виду, не маскируясь. Да, господа, это деятельность, которой можно заниматься только под покровом величайшей тайны! Отнимите тайну — и прощай шпионаж. Его более нет — а вместе с ним падает весь престиж политической жизни. Нет шпионажа — нет обвинений, нет процессов, нет преследований! Политическая жизнь, так сказать, замирает. Все проходит, все падает, все бездействует. Вот почему я не разделяю мнения, выраженного моим почтенным коллегой, господином Фарром. Я очень хорошо понимаю его мысль: он слишком большой приверженец статистики, чтобы не горевать, что эта наука содержит еще необъяснимые и темные места. Но бог, в своей божественной мудрости, судил об этом иначе. Он захотел, чтобы статистика всегда имела некоторые необработанные данные для того, чтобы мы, смиренные работники науки, всегда имели возможность что-либо
472
браво! да здравствует Франция!
473
да здравствует Генрих IV!
474
Кажется, это называется лососиной? Лососина и поросенок — нужно это запомнить!
475
Кушайте, господа!
476
Россия — вот истинная родина статистики!
477
Здесь была решена участь несчастного фон Зона! ах, будем осторожны!
478
Он огромный, внушительный, роскошный, поразительный!
479
он, вероятно, обошелся чудовищно дорого!
480
Ах, не будь я католиком, я хотел бы быть православным!
481
Жулик! я не понимаю этого слова!
482
В точности, это не вор и не мошенник; это индивид, в котором содержится и то и другое. В Москве вы увидите их, господа.
483
Почему?
484
Невоспитанность!
485
Извините! если я правильно понимаю мысль господина.
486
она может быть формулирована следующим образом: да, тайна частной корреспонденции неприкосновенна (браво! браво! да! да! неприкосновенна!) — это общее правило; но существуют соображения здравой политики, которые в отдельных случаях принуждают нас и заставляют допускать исключения даже для правил, которые мы все признаем справедливыми и нерушимыми. Это печально, господа, но это так. Рассматриваемое с этой точки зрения нарушение тайны частной корреспонденции представляется нам требованием высшего порядка, которое не имеет ничего общего с преступлением или с нарушением закона. Англия, благодаря своему островному положению, не знает многих социальных явлений, которые не только терпимы по обычному праву континента, но которые составляют, так сказать, часть этого права. То, что является преступлением или нарушением закона в Англии, может стать превосходной мерой общественной защиты на континенте. Итак, я голосую вместе с господином из Тетюш за простой переход к порядку дня.
487
Ваше здоровье!
488
разумеется.
489
Ах! ведь вы представляете нам здесь чертовски серьезный труд!
490
Великолепно!
491
Прекрасно!
492
Превосходно!
493
И заметьте, что господин затратил на этот прекрасный труд только две ночи.
494
Да, понимаю! национальная гордость, — мы, французы, тоже не чужды ей. Но, что касается меня, — признаюсь, это действует мне на нервы!
495
Моя жена — поджигательница, этим все сказано.
496
О! что касается вас — у вас чувствительная душа, я это вижу, я это чувствую, я в этом уверен! Но что касается вашего друга — позвольте мне усомниться в этом!
497
порядок дня.
498
Вот это был царь! черт побери! какой человек! — Вот это был царь!
499
Вот это был царь!
500
Царейший, величайший!
501
Речь, сказанная профессором Морошкиным на акте Московского университета «Об Уложении и его дальнейшем развитии».>*(Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)
502
клевещут.
503
итак.
504
«Свирельщика».
505
Да здравствует Франция! Да здравствует свобода!
506
по собственному почину.
507
Но мне кажется, господа, что мы не в полном составе!
508
«в полном составе»!
509
ненавидеть тебя!
510
Ваша страна, мсьё, скверная страна!
511
как вам это нравится!
512
Как поживаете!
513
Это серьезно!
514
о, проклятый русский!
515
сжальтесь, синьоры!
516
Наконец-то!
517
Жаль, но это так!
518
безделушки.
519
«Тибуллова Делия».
520
вещь ничья и поэтому принадлежит тому, кто первый ее захватит.
521
«Елабужскими мещанами» в Вятской губернии называют известных, особенно надоедливых паразитов. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
522
ныне отпущаеши.
523
стол.
524
кредитная контора.
525
отказ дать судебному делу законный ход.
526
Мне — наплевать, наплевать.
527
мужланов
528
по-диккенсовски.
529
развлекайтесь!
530
никогда в жизни!
531
в тридцать лет.
532
Будем пить, петь и танцевать!
533
Бедра.
534
какой хорошенький мальчуган!
535
Мадам! позвольте мне вкусить этого несказанного счастья!
536
И… и будь что будет!
537
разрешение.
538
Известно, господа, известно!
539
хорошие принципы.
540
только и всего!
541
человека с принципами.
542
что мы люди, погрязшие в долгах.
543
восхитительно!
544
Жребий брошен,
545
все это прекрасно, господа!
546
в полное свое удовольствие!
547
как знать, наконец!
548
только и всего!
549
человека с принципами!
550
Очаровательно!
551
как говорит некто, чье имя сейчас не могу припомнить!
552
что мы — люди, погрязшие в долгах…
553
Но это неслыханно.
554
припев.
555
но ради бога.
556
«Дневник провинциала в Петербурге» печатался в «Отечественных записках» за 1872 год. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
557
бычьи языки в томатном соусе…
558
«Сердце красавицы склонно к измене».
559
Дядюшка!
560
рад видеть вас в обществе родственника.
561
Ах! это целая история!
562
До свидания, господа!
563
штафирок.
564
дипломатической поездке в Мадрид?
565
Хорошо, расскажу.
566
Видите ли, я сегодня утром занят делами.
567
и прочее и прочее. Черт возьми! мы не теряем времени, дядюшка!
568
Мы больше не довольствуемся сами собой.
569
Только скотина остается нетронутой.
570
представьте себе, негодяй Бейст, который написал книгу… «Руководство»… «Руководство»… ах, да! «Руководство космополитического лакея»… именно так! Он вызывает меня к себе, негодяй, и говорит: милый мой! Вы можете оказать нам большую услугу, мне и его весьма дуалистическому величеству…
571
кончено.
572
запомните.
573
чем угодно — лишь бы я служил доброму делу!
574
Надеюсь, ясно!
575
как бы сказать.
576
Вам предстоит оказать нам отменную услугу, мне и его весьма дуалистическому величеству. Сейчас же отправляйтесь в Мадрид и постарайтесь дать хорошего тумака в спину плуту Марфори, который строит нам каверзы… да еще какие каверзы!
577
всю истину, только истину!
578
она обладает скрытыми прелестями. Это всегда служит утешением, дорогой мой.
579
счастливая Австрия, вступай в браки!
580
Это серьезно, мой милый, видишь ли, это очень серьезно!
581
раз — и я в Мадриде!
582
само собой разумеется.
583
манера.
584
Морда парикмахера, желающего внушить к себе уважение, грудь плоская, нога… без малейшего выражения!
585
Клянусь, я сказал себе.
586
надо покориться. Я набираюсь храбрости, отправляюсь к генералу Серрано и говорю ему.
587
Невозможно!
588
мятеж…
589
гостиницу — не знаю как там.
590
Кому вы это говорите, дядюшка!
591
Жан! сказала она мне, если хочешь иметь успех у женщин, будь предприимчивым.
592
будем предприимчивы, черт побери!
593
вот именно.
594
моих шагов не слышно на песке.
595
честное слово, можно было подумать, что находишься в Милютиных рядах!
596
раз! я застаю Марфори в преступном разговоре с матерью Патрочинией! Всеобщая сенсация. Марфори становится дурно, и он начинает кричать во всю глотку. Мать Патрочиния падает в обморок, свеча, которую она держала в руке и которая освещала эту сцену преступления и вероломства, тухнет. Я вижу Изабеллу, прибежавшую в ночном чепчике; я бегу, я лечу ей навстречу, не забывая при этом воспользоваться преимуществами моего мундира…
597
Так я и сказал самому себе.
598
Сударыня! соображения высокой политики требуют, чтобы Марфори уступил мне свое место. Это печально, но так нужно!
599
Марфори снова дурно; мать Патрочиния, которая вновь зажгла свечу, роняет ее на пол.
600
Это сказали вы, дядюшка.
601
я рискую даже назвать имя негодяя Бейста — и что же? ни малейшего эффекта! Посмеиваются над этим — и все тут! «Во имя испанского народа!», что на добром французском языке должно означать: во имя испанского народа! Вы можете убираться! — говорит наконец Топете, налегая на oz. Тут я говорю себе: ну, если во имя испанского народа — это другое дело! Уберемся! не возражаю! И вот я снова в Вене, дожидаюсь в приемной графа Бейста!
602
Сами того не зная, вы совершили революцию, а в настоящее время это все, что нам нужно! Кандидатура Гогенцоллерна сделает остальное! Молодой человек! Вы можете отправиться пастись в Пензу!
603
Титул хронического сумасшедшего — это почти равно титулу испанского гранда! Ах! Очень тяжело носить такое бремя, дядюшка!
604
руку старой графини Романцовой.
605
Дядюшка! извините, я больше не могу развлекать вас! Честное слово, у меня дела!
606
Поэтому я заключаю заем по-австрийски.
607
Но вы сами увидите это, если не спешите меня покинуть!
608
Здесь я должен оговориться. В одном из органов еврейской журналистики достопочтенный г. Хволос напечатал письмо к г. Некрасову>*, в котором: 1) убеждает его оградить угнетенную еврейскую нацию от неприличных выходок автора «Дневника провинциала в Петербурге», и 2) высказывает догадку, что автор этих выходок, судя по «развязности приемов и тона», есть не кто иной, как Щедрин. Упрек этот несказанно огорчил меня. Я так высоко ценил литературную деятельность г. Хволоса, что даже был убежден, что ни одно объявление о распродаже полотен не принадлежит перу его. И вот этот-то высокочтимый деятель обвиняет меня в «развязности», то есть в таком качестве, к которому я сам всегда относился неодобрительно! Оказывается, однако ж, что г. Хволос, бросая в меня своим обвинением, сам поступает с развязностью поистине
609
сейчас увидите, ловок ли я!
610
по-австрийски!
611
Но вы компрометируете таким образом состояние, которое в качестве последнего Поцелуева должны передать своим детям!
612
это моя манера занимать деньги.
613
А теперь дело сделано! Я стал богаче на сорок рублей, а еврей беднее на такую же сумму — в этом весь секрет операции!
614
Составлено в С.-Петербурге, 19 января.
615
Хронический сумасшедший Иван Поцелуев.
616
Вот и все!
617
Теперь вы знаете секрет моих финансовых операций, дядюшка!
618
что поделаешь! Мы все, сколько нас ни есть, только так и поступаем!
619
кое-как.
620
Не хотят понять, что лошадям нужно пространство!
621
это самое главное!
622
но ради бога! есть ли в этом здравый смысл!
623
Так скажите на милость.
624
Это будет грандиозно и вместе с тем фантастично.
625
Ах! мы прекрасно отпразднуем, ручаюсь за это!
626
по части собак и лошадей.
627
вот что существенно.
628
как бы сказать, министерство прогресса.
629
У нас будут лошади-леопарды, лошади-гиппопотамы, лошади-носороги. И если наука дойдет до создания лошадей-орлов и лошадей-акул, — у нас будут их первые образцы.
630
это будет целый переворот!
631
но в то же время наши цирки будут работать день и ночь.
632
обязательное условие.
633
Это будет стоить бешеных денег.
634
Кой черт, может же государство немного раскошелиться ради такого грандиозного предприятия!
635
совершенно как человек!
636
Ну а поросята!
637
это бедно, жалко, в этом нет ни жара, ни увлечения!
638
да что толковать! Мы угостим вас амазонками! тысячу, десять тысяч, сто тысяч пар ляжек разом! — какое зрелище! А у нас будут и отдельные кабинеты, если вам угодно. Вы ведь старый распутник, дядюшка!
639
Название деревни (см. «Дневник провинциала в Петербурге»). (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
640
Как видите, в моей системе все пригнано друг к другу.
641
Да-с! Я патриот, дядюшка!
642
Не правда ли, дядюшка?
643
честное слово!
644
в добрый час!
645
У меня неограниченный кредит!
646
штрафирке.
647
чего проще!
648
Скажите на милость, разве не возмутительно ли это!
649
Содержание судоговорения будет предметом особенной статьи, имеющей войти в настоящий «Дневник»>*. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
650
ни-ни, кончено.
651
последнее дело, если голова не в порядке.
652
Вы находите, что это чересчур!
653
В сущности.
654
и это главное.
655
Дядюшка! наш величайший враг — это проклятый день, которому нет конца!
656
звание дворянина обязывает!
657
Вы благородное дитя, Жан! вашу руку!
658
прошу прошения.
659
Это глубочайшее из моих убеждений.
660
это опять-таки убеждение.
661
Если это не убеждение, то что же это такое? Дядюшка! не кто иной, как я.
662
прекратить революцию!
663
по моему мнению, одно и то же! Так-то!
664
Я всегда на стороне правого дела.
665
Отечество, дядюшка! я только это и признаю! А вы называете меня космополитом! О! дядюшка!
666
где хорошо, там и отечество.
667
Но это опять-таки очень хорошо!
668
Превосходно. Но знаете ли, дядюшка, вы открываете мне совершенно новый мир!
669
Да! но поспешим!
670
кому вы это говорите!
671
Ах! вы увидите сложную работу Виргинии и ее прыжки сквозь обруч на лошади… совершенство! А какая девушка!
672
что за ляжки! ах черт возьми! бедра богини!
673
Ну что ж, во всяком случае, вы знаете теперь, как проходит мой день!
674
не сходя с места.
675
У вас благородное сердце, Жан!
676
прекрасный, скажу я вам!
677
У меня было как бы предчувствие!
678
Но я надеюсь, что вы разделите с нами компанию, дядюшка!
679
Не правда ли?
680
ясно?
681
всех не упомнишь!
682
очень мне нужны ваши Февали!
683
Я не говорю, что это вполне комфортабельно, но… мне это удобно!
684
я проницательнее, чем думают!
685
Понимаете, дядюшка!
686
Карфаген должен быть разрушен!
687
прыжки сквозь обруч.
688
Черт возьми! Это становится несносным!
689
если приедете, господа, я угощу вас такой бараниной, что вы ее долго помнить будете!
690
«баранина, которую вы долго помнить будете».
691
Сударыня! не беспокойтесь!
692
Но… прости меня, боже!
693
Господа! взгляните на эту фрейлину, которая похожа на сводню!
694
Сударыня! Прошу извинения, но вы сами понимаете, что не ради ваших прекрасных глаз находимся мы в этой конуре.
695
бараниной… что за бахвальство!
696
Ты был тщеславен и хвастлив, мой ангел!
697
почтенная старуха, похожая на сводню.
698
Знаешь ли ты, что это почти преступление?
699
это государственная должность, мой милый, помните!
700
Не правда ли, дорогой?
701
завсегдатая.
702
Но посмотрите же, дядюшка, как я хорош!
703
Но позвольте! Я сам вам устрою это!
704
Нет ничего столь действительного для восстановления сил, как рюмочка коньяку натощак! После ночного кутежа это почти чудотворно!
705
прошу прощения, дорогой, но только коньяк может произвести это чудо!
706
непременное условие.
707
крошечку!
708
прекрасно!
709
это слишком!
710
это божество!
711
тут ничего не скажешь.
712
Скажите на милость, допустимо ли это!
713
Вот женщина — какой круп!
714
по крайней мере, у ней были такие ляжки!
715
любители ляжек.
716
Оставьте меня в покое с вашими «ляжками», мой милый! Вы достойны сожаления!
717
«милый пролаза», «любезный провинциал».
718
дядюшка… не правда ли?
719
Что вы говорите!
720
Бросьте мистификации, дядюшка!
721
Хорошо, вы нам расскажете все это у нас.
722
надеюсь, это еще одна причина, чтобы не беспокоиться о нем.
723
Вы будете нашим председателем!
724
В самом деле, дядюшка, вы нас презираете?!
725
Бросьте увертки, дядюшка! Я спрашиваю, презираете вы нас? Да или нет?
726
Вы золотое сердце, Жан!
727
Нигилист! прости господи, он, кажется, хочет поломаться!
728
Бросьте снисходительность! По местам, господа!
729
Печатаются три фрагмента из сохранившейся рукописи незаконченной главы III. См. текстологический комментарий. — Ред.
730
См. «Отечественные записки» №№ 2 и 4 нынешнего года. Ввиду того что между появлением второй главы и настоящей прошло шесть месяцев, считаю долгом возобновить в памяти читателя некоторые факты. «В больнице для умалишенных» составляет продолжение «Дневника провинциала», печатавшегося в 1872 году. В конце «Дневника» провинциал вследствие «разнообразий петербургской жизни» попадает в больницу для умалишенных. Здесь он встречается со своим родственником, офицером Ваней Поцелуевым, который, будучи умалишенным, без всякого стыда изливает перед ним всю суть своего внутреннего, офицерского существа. Поцелуев играет очень видную роль в обществе сумасшедших, чем он обязан непреклонности и цельности своих убеждений, и «провинциалу» невольно приходит на мысль: что было бы, если б судьба вынудила его вечно проводить жизнь среди Поцелуевых? Сумел ли бы он покорить этих людей, или, напротив того, сам был бы покорен ими? По некоторым соображениям, второй исход оказывается более вероятным, а отсюда — понятный ужас, который овладевает «провинциалом». К довершению всего, в больнице происходит суд, на котором один из умалишенных обвиняется в «замарании халата». Это еще более возбуждающим образом действует на нервную систему впечатлительного «провинциала». Он видит страшные сны. Встревоженная его мысль рисует перед ним все перипетии, через которые проходит история его подчинения Поцелуевым, и которая разрешается судом за уклонение от посещения фруктовой лавки Одинцова, служащей обычным местопребыванием Поцелуевых. По суду «провинциал» присуждается к обмазыванию кильками, наказанию очень странному, почти фантастическому, однако же не беспримерному в истории. Понятно, что сон этот заставляет его вскочить с постели в величайшем страхе. Происшествие это заставляет «провинциала», до сих пор упорно протестовавшего против своего помещения в больницу, сознаться, что он попал туда совершенно правильно. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
731
Надеюсь, мы посмеемся!
732
Выходка эта заключалась в страшном крике, который поднял «провинциял», вследствие виденного им сна. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
733
Вариант второй. — Ред.
734
ничегонеделание.
735
Вариант третий. — Ред.
736
А. С. Бушмин. Сатира Салтыкова-Щедрина, Изд-во АН СССР, М. — Л. 1959, стр. 111.
737
Е. Покусаев. Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, Гослитиздат, М. 1963, стр. 168.
738
Переписка К. Маркса и Ф. Энгельса с русскими политическими деятелями, М. 1951, стр. 92.
739
PC, 1899, т. 97, стр. 156.
740
См. об этом: Е. Покусаев. Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, Гослитиздат, М. 1963, стр. 154–155.
741
А. В. Никитенко. Дневник в 3-х томах, т. 3, Гослитиздат, М. 1956, стр. 181.
742
«Одесский вестник», 1873, № 80, 14 апреля.
743
«Неделя», 1873, № 6, 11 февраля.
744
РМ, 1872, № 259.
745
«Неделя», 1872, № 31–32, 15 ноября.
746
См. «Петербургский листок», 1871, № 206; СПб, вед., 1872, № 206 и др.
747
РМ, 1871, №№ 109, ПО, 22, 23 декабря.
748
Статьи перечисленных авторов собраны в кн.: «Критическая литература о произведениях М. Е. Салтыкова-Щедрина. Вып. 4 и 5. Сост. Н. Денисюк, М. 1905.
749
М. Горький. История русской литературы, М. 1933, стр. 272.
750
Русская литература. Труды Отдела новой русской литературы Института русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР, т. 1, М. — Л. 1957, стр. 217.
751
Бюллетени Рукописного отдела Пушкинского дома. Вып. IX. М. — Л, 1961, стр. 34.
752
Е. Покусаев. Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, М. 1963, стр. 159.
753
А. А. Корнилов. Общественное движение при Александре II (1855–1881). Исторические очерки, М. 1909, стр. 176.
754
Содержащееся в статье В. Кранихфельда «Среди ташкентцев» утверждение, что очерк написан в 1880 году (ГМ, 1914, № 5, стр. 13–16), давно опровергнуто (см. М. Е. Салтыков-Щедрин. Сочинения, т. 2, М. — Л. 1926, стр. 512–514; Е. Покусаев. Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, М. 1963, стр. 199, 200).
755
В. Е. Евгеньев-Максимов. В тисках реакции, М. —Л. 1926, стр. 36.
756
Е. Покусаев. Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, Гослитиздат, М. 1963, стр. 218.
757
Е. А. Штакеншнейдер. Дневник, «Academia», 1934, стр. 411.
758
А. В. Никитенко. Дневник в 3-х томах, т. 3, Гослитиздат, М. 1956, стр. 293.
759
В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, т. 5, стр. 71.
760
дары моря.
761
А. В. Никитенко. Дневник в 3-х томах, т. 3, Гослитиздат, М. 1956, стр. 191.
762
ОЗ, 1872, № 7, «Современное обозрение», стр. 1, 2.
763
Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч., т. V, Гослитиздат, стр. 410.
764
И. И. Янжул. Воспоминания о пережитом и виденном в 1864–1909 гг., вып. 2. СПб. 1911, стр. 75.
765
Е. А. Штакеншнейдер, Дневник, «Academia», стр. 402.
766
Интересно сопоставить это со следующими словами А. И. Герцена, написанными в том же 1869 году в «письмах» «К старому товарищу»: «Неужели цивилизация кнутом, освобождение гильотиной составляют вечную необходимость всякого шага вперед?..» (Герцен, т. XX, кн. 2, стр. 585).
767
И. А. Гончаров. Собр. соч. в 8-ми томах, т. 8, 1958, стр. 452.
768
ОЗ, 1872, № 1, стр. 134.
769
ЛН, кн. 51–52, М. 1949, стр. 450.
770
БВ, 1872, № 198, 23 июля.
771
Н. А. Некрасов. Собр. соч., т. V, стр. 490.
772
ЛН, кн. 51–52, М. 1949, стр. 348.
773
ЛИ, т. 51–52, М. 1949, стр. 450.
774
Там же, стр. 345.
775
СПб. вед., 1872, № 240, 2 сентября. Подпись: Z.
776
Там же, 1872, № 268, 30 сентября. Подпись: Z.
777
РМ, 1872, № 259, 7 октября. Подпись: А. О.
778
«Петербургский листок», 1872, № 205, 19 октября. Подпись: 100.
779
ОЗ, 1873, № 6, стр. 314.
780
«Гражданин», 1873, № 15–16, 16 апреля.
781
К. Арсеньев. М. Е. Салтыков-Щедрин. СПб. 1906, стр. 94–96.
782
Н. К. Михайловский. Сочинения, т. V, СПб. 1897, стлб. 137.
783
О причинах параллельной публикации материалов к «Господам ташкентцам» и ее научном уровне см. М. Лемке. Письмо в редакцию («День», СПб. 1914, № 118, 3 мая, стр. 6) и редакционную заметку «По поводу новых отрывков Щедрина, напечатанных в «Голосе минувшего» (ГМ, 1914, № 6, стр. 318–319).
784
Впервые опубликованы Б. Эйхенбаумом в изд. 1933–1941, т. X, стр. 645–652.
785
ОЗ, 1872, № 12, стр. 409–410.
786
Л. Ф. Пантелеев. Воспоминания, М. 1958, стр. 451.
787
См. комментарий Б. М. Эйхенбаума в изд. 1933–1941, т. X, стр. 656, а также: Л. М. Добровольский и М. И. Малова. Рукописи литературных произведений М. Е. Салтыкова-Щедрина. Научное описание. — Бюллетени Рукописного отдела Пушкинского дома, IX, стр. 36–37, №№ 115–121.
788
См. Бюллетени РО, IX, стр. 36, № 115.
789
См. там же, № 116.
790
См. Бюллетени РО, стр. 37, № 117.
791
Там же, № 118.
792
Там же, № 119.
793
Там же, № 120.
794
Там же.
795
См. Бюллетень РО, стр. 37, № 121, изд. 1933–1941, стр. 615–649.
796
«Камско-волжская газета», 1873, № 35, 25 марта. — Н. Розанов. Обзор текущей журналистики, стр. 2; «Сын отечества», 1873, № 33, 8 февраля; № 49, 1 марта; № 87, 20 апреля.
797
«Азовский вестник», 1873, № 33, 26 апреля. — Новости журналистики, подп.: «Постоянный наблюдатель».
798
Е. Покусаев. Революционная сатира Салтыкова-Щедрина. М. 1963, стр. 218.
М.Е.Салтыкова-Щедрина заслуженно относят к писателям-сатирикам мировой величины. Но при этом зачастую его произведения толкуют лишь как сатиру на государственное устройство и порядки самодержавной России.В этой книге сделана попытка представить читателям другого Салтыкова – мастера, наделенного редчайшим художественным даром, даром видеть комическую подоснову жизни. Видеть, в противоположность классическому гоголевскому пожеланию, сквозь видимые миру слезы невидимый миру смех.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эту книгу, как известно, проходят в средней школе (именно «проходят»), и совершенно напрасно. Её нужно читать будучи взрослым, иначе многое в ней покажется неинтересным или непонятным. Прочитайте, не пожалеете. Это — наша история, написанная неравнодушным к России человеком. Современники называли её «пасквилем на историю государства Российского», и в чём-то были правы — написана она зло и безжалостно. В сущности, книга эта актуальна и по сей день…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Пошехонская старина» – последнее произведение великого русского писателя М. Е. Салтыкова-Щедрина – представляет собой грандиозное историческое полотно целой эпохи. По словам самого автора, его задачей было восстановление «характеристических черт» жизни помещичьей усадьбы эпохи крепостного права.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мамин-Сибиряк — подлинно народный писатель. В своих произведениях он проникновенно и правдиво отразил дух русского народа, его вековую судьбу, национальные его особенности — мощь, размах, трудолюбие, любовь к жизни, жизнерадостность. Мамин-Сибиряк — один из самых оптимистических писателей своей эпохи.В первый том вошли рассказы и очерки 1881–1884 гг.: «Сестры», "В камнях", "На рубеже Азии", "Все мы хлеб едим…", "В горах" и "Золотая ночь".Мамин-Сибиряк Д. Н.Собрание сочинений в 10 т.М., «Правда», 1958 (библиотека «Огонек»)Том 1 — с.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Впервые напечатано в сборнике Института мировой литературы им. А.М.Горького «Горьковские чтения», 1940.«Изложение фактов и дум» – черновой набросок. Некоторые эпизоды близки эпизодам повести «Детство», но произведения, отделённые по времени написания почти двадцатилетием, содержат различную трактовку образов, различны и по стилю.Вся последняя часть «Изложения» после слова «Стоп!» не связана тематически с повествованием и носит характер обращения к некоей Адели. Рассуждения же и выводы о смысле жизни идейно близки «Изложению».
Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, номер 116, 4 июня; номер 117, 6 июня; номер 122, 11 июня; номер 129, 20 июня. Подпись: Паскарелло.Принадлежность М.Горькому данного псевдонима подтверждается Е.П.Пешковой (см. хранящуюся в Архиве А.М.Горького «Краткую запись беседы от 13 сентября 1949 г.») и А.Треплевым, работавшим вместе с М.Горьким в Самаре (см. его воспоминания в сб. «О Горьком – современники», М. 1928, стр.51).Указание на «перевод с американского» сделано автором по цензурным соображениям.
Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.Сатирический цикл «Помпадуры и помпадурши» публиковался отдельными рассказами на протяжении одиннадцати с лишним лет, с 1863 по 1874 год.«История одного города» — первое крупное художественное произведение Салтыкова, целиком напечатанное в «Отеч.
Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.«Пошехонская старина» — последнее произведение Салтыкова. Им закончился творческий и жизненный путь писателя. В отличие от других его вещей, оно посвящено не злободневной современности, а прошлому — жизни помещичьей семьи в усадьбе при крепостном праве.
Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.Цикл «Пошехонские рассказы» впервые появился в «Отечественных записках» в 1883–1884 годах за подписью: «Н. Щедрин». Сборник «Недоконченные беседы» состоит из десяти очерков и статей.
Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В шестой том настоящего издания входят публицистические произведения Салтыкова 1863–1864 гг.: хроникальное обозрение «Наша общественная жизнь»; тематически примыкающие к этому циклу статьи и очерки «Современные призраки», «Как кому угодно», «В деревне»; материалы журнальной полемики Салтыкова с «Русским словом» и «Эпохой».http://ruslit.traumlibrary.net.