Том 1. Авиация превращений - [56]
Стук в дверь, потом голос. Елизавета Бам, откройте! Елизавета Бам, откройте!
Голос издалека. Ну что она там, двери не открывает?
Голос за дверью. Откройте, Елизавета Бам, откройте.
Голоса за дверью.
Первый: Елизавета Бам, я Вам приказываю немедленно же открыть!
Второй: Вы скажите ей, что иначе мы сломаем дверь. Дайте-ка я попробую.
Первый: Мы сами сломаем дверь, если Вы сейчас не откроете.
Второй: Может, ее здесь нету?
Первый(тихо): Здесь. Где же ей быть? Она взбежала по лестнице наверх. Здесь только одна дверь. (Громко): Елизавета Бам, говорю Вам в последний раз, откройте дверь. (Пауза.) Ломай.
Второй: У Вас ножа нету?
Первый: Нет, Вы плечом.
Второй: Не поддается. Постой-ка, я еще так попробую.
Елизавета Бам: Я Вам дверь не открою, пока Вы не скажите, что Вы хотите со мной сделать.
Первый: Вы сами знаете, что Вам предстоит.
Елизавета Бам: Нет, не знаю. Вы меня хотите убить?
Первый: Вы подлежите крупному наказанию!
Второй: Вы все равно от нас не уйдете!
Елизавета Бам: Вы, может быть, скажете мне, в чем я провинилась?
Первый: Вы сами знаете.
Елизавета Бам: Нет, не знаю.
Первый: Разрешите Вам не поверить.
Второй: Вы преступница.
Елизавета Бам: Ха-ха-ха-ха! А если Вы убьете меня, Вы думаете, Ваша совесть будет чиста?
Первый: Мы сделаем это, сообразуясь с нашей совестью.
Елизавета Бам: В таком случае, увы, но у Вас нет совести.
Второй: Как нет совести? Петр Николаевич, она говорит, что у нас нет совести.
Елизавета Бам: У Вас-то, Иван Иванович, нет никакой совести. Вы просто мошенник.
Второй: Кто мошенник? Это я? Это я? Это я мошенник?!
Первый: Ну подожди, Иван Иванович! Елизавета Бам, прика…
Второй: Нет, постойте, Петр Николаевич, Вы мне скажите, это я мошенник?
Первый: Да отстаньте же Вы!
Второй: Это что же, я, по-Вашему, мошенник?
Первый: Да, мошенник!!!
Второй: Ах так, значит по-Вашему я мошенник! Так Вы сказали?
Первый: Убирайтесь вон! Балда какая! Я еще пошел на ответственное дело. Вам слово сказали, а Вы уж и на стену лезете. Кто же Вы после этого? Просто идиот!
Второй: А Вы шарлатан!
Первый: Убирайтесь вон!
Елизавета Бам: Иван Иванович мошенник!
Второй: Я Вам этого не прощу!
Первый: Я Вас сейчас спущу с лестницы!
Елизавета Бам открывает двери.
Иван Иванович: Попробуйте скиньте!
Петр Николаевич: Скину, скину, скину, скину!
Елизавета Бам: Руки коротки!
Петр Николаевич: Это у меня-то руки коротки?
Елизавета Бам: Ну да!
Иван Иванович: У Вас! У Вас! Скажите, ведь у него?
Елизавета Бам: У него!
Петр Николаевич: Елизавета Бам, Вы не смеете так говорить.
Елизавета Бам: Почему?
Петр Николаевич: Потому что Вы лишены всякого голоса. Вы совершили гнусное преступление. Не Вам говорить мне дерзости. Вы — преступница!
Елизавета Бам: Почему?
Петр Николаевич: Что почему?
Елизавета Бам: Почему я преступница?
Петр Николаевич: Потому что Вы лишены всякого голоса.
Иван Иванович: Лишены всякого голоса.
Елизавета Бам: А я не лишена. Вы можете проверить по часам.
Петр Николаевич: До этого дело не дойдет. Я у дверей расставил стражу, и при малейшем толчке Иван Иванович икнет в сторону.
Елизавета Бам: Покажите. Пожалуйста, покажите.
Петр Николаевич: Ну, смотрите. Предлагаю отвернуться. Раз, два, три. (Толкает тумбу.)
Елизавета Бам: Еще раз, пожалуйста! Как это вы делаете?
Петр Николаевич: Очень просто. Иван Иванович, покажите.
Иван Иванович: С удовольствием.
Елизавета Бам: Да ведь это же прелесть как хорошо (Кричит.) Мама! Пойди сюда! фокусники приехали. Сейчас придет моя мама… Познакомьтесь, Петр Николаевич, Иван Иванович. — Вы что-нибудь нам покажете?
Иван Иванович: С удовольствием.
Петр Николаевич: Халэ оп! Сразу, сразу.
Иван Иванович: Тут негде упереться.
Елизавета Бам: Хотите, может быть, полотенце?
Иван Иванович: Зачем?
Елизавета Бам: Просто так. Хи-хи-хи-хи.
Иван Иванович: У вас чрезвычайно приятная внешность.
Елизавета Бам: Ну да? Почему?
Иван Иванович: Ы-ы-ы-ы-ы потому что вы незабудка. (Громко икает.)
Елизавета Бам: Я незабудка? Правда? А вы тюльпан.
Иван Иванович: Как?
Елизавета Бам: Тюльпан.
Иван Иванович(в недоумении): Очень приятно-с.
Елизавета Бам(в нос): Разрешите вас сорвать.
Отец(басом): Елизавета, не дури.
Елизавета Бам(отцу): Я, папочка, сейчас перестану. (Иван Ивановичу, в нос): Встаньте на четверинки.
Иван Иванович: Если позволите, Елизавета Таракановна, я пойду лучше домой. Меня ждет жена дома. У ней много ребят, Елизавета Таракановна. Простите, что я так надоел Вам. Не забывайте меня. Такой уж я человек, что все меня гоняют. За что, спрашивается? Украл я, что ли? Ведь нет! Елизавета Эдуардовна, я честный человек. У меня дома жена. У жены ребят много. Ребята хорошие. Каждый в зубах по спичечной коробке держит. Вы уж простите меня. Я, Елизавета Михайловна, домой пойду.
Мамаша(поет под музыку):
и т. д.
Петр Николаевич: Ну вот и приехали!
Папаша: Слава Тебе, Господи!
Уходят.
Елизавета Бам: А ты, мама, не пойдешь разве гулять?
Мамаша: А тебе хочется?
Елизавета Бам: Страшно.
Мамаша: Нет, не пойду.
Елизавета Бам
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повесть «Старуха» (1939) – одно из последних произведений Хармса, и при этом одно из самых загадочных. Она вписывается в традицию «петербургского текста», и в качестве самых очевидных ее подтекстов называются обычно «Преступление и наказание» и «Пиковая дама». Это уникальная фантасмагория, в которой герой балансирует на грани снов и реальности, выдумки и действительности, жизни и смерти…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кто он, загадочный Даниил Хармс, — наивный гений, мастер эпатажа или лукавый мистификатор, тщательно скрывавший свою, как писал Маршак, «классическую основу»? Хармса, как одного из самых неординарных и парадоксальных писателей XX столетия, читают и изучают в России и за рубежом, однако и по сей день его работы остаются в числе самых удивительных загадок русской литературы. Бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть — ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет… Во второй том настоящего Собрания сочинений вошла проза Даниила Хармса. Тексты публикуются в соответствии с авторской орфографией и пунктуацией.Ранее настоящий том выходил под названием «Новая анатомия».
Кто он, загадочный Даниил Хармс, — наивный гений, мастер эпатажа или лукавый мистификатор, тщательно скрывавший свою, как писал Маршак, «классическую основу»? Хармса, как одного из самых неординарных и парадоксальных писателей XX столетия, читают и изучают в России и за рубежом, однако и по сей день его работы остаются в числе самых удивительных загадок русской литературы. Бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть — ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет… В первый том настоящего Собрания сочинений Даниила Хармса включены стихотворения, переводы и драматические произведения. Составление, вступительная статья и примечания Валерия Сажина Тексты публикуются в соответствии с авторской орфографией и пунктуацией.Ранее настоящий том выходил под названием «Авиация превращений».
В третий том Собрания сочинений включены стихи, проза и драматические произведения для детей Д. Хармса.http://ruslit.traumlibrary.net.