Толковый словарь живого великорусского языка - [3]
АБСТРАКТНЫЙ, АБСТРАКТИВНЫЙ, лат. отвлеченный [думаю, что сдваивать букву н нужно там только, где этого неуступчиво требует произношение], неприложенный, неприменимый; противоположное: прикладной, обязательный, конкретный. Тяготение, понятие отвлеченное; вес вещи, прикладное. Абстракция м. отвлечение, отвлеченность. Абстракт, отвлеченное, безусловное понятие, неприкладное. Всякая цифра, по себе, абстракт, количество неизвестно чего. | Абстракт, в органе, крышка, дощечка, при подъеме коей воздух проходит в трубы.
АБСЦЕСС м. врач. нарыв, гнойница, нагной, нагноение, местное воспаление с отложением гноя.
АБСЦИССА ж. лат. математ. часть оси правильной кривой линии, отрезанная ординатою, идущею отвесно к оси.
АБУКОНЬ? ж. абуконье? ср. собират. арх.-мез. прибережный подводный камень. Абик? м. вершина его, выказавшаяся из воды?
АБУТОР? (зырянское?) м. арх. медведь-самец в пору течки.
АБЦУГ м. немецк. в азартной картежной игре: каждая метка, пара карт вправо и влево.
АБШНИТ м. немецк. воен. отдел, отсек, отрез; отделенная рвом и валом часть укрепления, в которой засада отсиживается, по взятии неприятелем остальной части.
АБЫ, см. або.
АБЫЗ, абыс м. ряз., тамб. мулла, татарский поп. | Бран. поганец, нечестивец; | яросл., перм. негодяй, неслух, околотень, наглец.
АВАВА междомет. камч. аяй холодно, студено, морозно. Вава, малорос. детское название всякой боли; ой больно; у жидов: ай вай; немецк. о weh.
АВАНГАРД м. воен. авангардия ж. морск. франц. отдельная часть войск, передовой отряд, впереди армии или отряда же; переды, голова, сторожевой полк, яртаул; | передовая дивизия флота, а в части его, передовая эскадра; | иногда брандвахта; вообще, противопол. ариергард, ариергардия, отряд или отдел войск позади армии, корпуса, отряда, для прикрытия тыла; западная сила, зады, хвост, хобот, пятки; | задняя часть, отделение флота или эскадры. (Главные, срединные силы на суше: армия, ядро; на море: флот, кордебаталия). По трудности выговора аван- и ариер-гарда, случалось слышать, что солдаты соединяли их под общим именем аленгарда, различая его названием переднего и заднего; лучше бы принять названия: голова и хобот. Авангардный и ариергардный, к тому или другому относящийся, принадлежащий. Аванзал м. аванзала ж. франц. Первая или передняя зала, официантская; иногда приемная, первая приемная, вхожая палата. Аванпост м. франц. воен. малый передовой отряд на стоянке, иногда только несколько человек, выставляемых с разных сторон отряда; маяк казач., охрана, оберег, караул, сторожи; сюда принадлежат: пикеты, ведеты, секреты, залоги, цепь, патрули, разъезды и пр. Аванпостная служба заключает в себе знание и исполнение на деле всех правил и средств охраны армии от внезапностей и доставление ей всех нужных вестей о неприятеле; обычно это служба казаков, названных Суворовым глазами армии. Авансцена ж. франц. Пространство между занавесом театра и оркестром; площадка, передок. Авантаж м. франц. выгода, преимущество, перевес, большина. Авантажный, прибыльный, выгодный; | видный, казистый, красивый; | одетый к лицу, в казистом виде представший. Аванс м. в торговле, выдача части денег за товар вперед, до расчета; задатки. | Повелит. говорят ученой собаке: вперед!
АВАНТЮРИН, авантурин м. ископаемое: порода кварца со слюдистою искрою; златоискр, искряк, искрянник. Авантуринный блеск; – прииск; авантуриновая печать. Авантюрист м. франц. Искатель счастья, приключений; землепроходец, проходимец.
АВАРИЯ, аварея, ж. голланд. повреждение торгового судна или груза его и убыток от этого. Авария малая, обычные случаи небольшой порчи и ломки судна; большая, особые и более важные случаи крушения; она частная, если пострадало только судно или один только товар; общая, если и то, и другое. | Пошлина за маяки, за лоцманов, за гавань. Аварийные деньги, пошлины за стоянку в гавани.
АВВА м. церк. отец; | Создатель, Бог; | архимандрит, настоятель, игумен. Амма, духовная мать в монастыре. Аввакумовщина, абакумовщина, онуфриевщина ж. собират. раскольничий толк поповщины, который отличается мелочными кривотолками и обрядами; они ожидают самого скорого пришествия антихриста, почему неистовы в изуверстве своем: из них выходили самосожигатели, сократильщики, детогубцы, и у них есть свои мученики и угодники.
АВГИТ м. ископаемое из рода пироксена, в шестиугольных черных столбцах.
АВГУСТ м. название осьмого месяца в году, стар. серпень, зарев; влад. густарь, всего обильно, густо едят. Августский, августовый, августовский, к августу относящийся. В августе – серпы греют, вода холодит. Овсы да льны в августе смотри, ранее они ненадежны. Мужику в августе три заботы: и косить, и пахать, и сеять. Август крушит, да после тешит. Август – каторга, да после будет мятовка. Августа капуста, а марта осетр. Бабам в августе праздник, жатва, а с сентября и бабье лето. Август-собериха или припасиха. Августейший, почет, величанье, титло Государя и Его семейства; с лат. augustus, славный, прославленный. Самое название месяца дано было в честь римского имп. Августа.
АВДАН-СЫРЫ, чувашский праздник в исходе октября, род поминок и спожинок; в переводе: петушье пиво; варят пиво и колют петуха. Анга-сыры (-соарен), их же праздник перед пашнею.
В книгу вошли известные сказки русских писателей XIX века: волшебная повесть «Чёрная курица, или Подземные жители» Антония Погорельского (1787–1836); «Аленький цветочек» Сергея Тимофеевича Аксакова (1791–1859); «Девочка Снегурочка», «Про мышь зубастую да про воробья богатого», «Лиса лапотница» Владимира Ивановича Даля (1801–1872); «Городок в табакерке» и «Мороз Иванович» Владимира Фёдоровича Одоевского (1804–1869); «Конёк-горбунок» Петра Павловича Ершова (1815–1869); «Работник Емельян и пустой барабан», «Праведный судья» Льва Николаевича Толстого (1828–1910); «Лягушка-путешественница» и «Сказка о жабе и розе» Всеволода Михайловича Гаршина (1855–1888). Все сказки наполнены глубоким смыслом и обладают непреходящей ценностью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник сказок, загадок, пословиц, поговорок, игр для детей, созданный известным русским писателем Владимиром Ивановичем Далем. Художник В. Конашевич. Сохранены все иллюстрации из печатного издания.
ПО ПОВОДУ ОПЫТА ОБЛАСТНАГО ВЕЛИКОРУСКАГО СЛОВАРЯ, ИЗДАННАГО ВТОРЫМЪ ОТДѢЛЕНІЕМЪ ИМПЕРАТОРСКОЙ АКАДЕМІИ НАУКЪ. (Статья В. И. Даля.)Изъ V книжки „Вѣстника Императорскаго Рускаго Географическаго Общества“ за 1852 г., съ небольшими поправками противъ перваго изданія.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания – «Туризм», «Гостиничный сервис» и «Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса.
Настоящее пособие помогает формированию и совершенствованию у студентов умений и навыков произношения, словоупотребления, использования грамматических форм, правописания и постановки знаков препинания. Предназначено как для практических аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы.Для студентов, изучающих курсы «Русский язык и культура речи», «Культура речи», «Стилистика русского языка и культура речи», «Стилистика и литературное редактирование» и др. Данное пособие может быть использовано также выпускниками средних школ и абитуриентами при подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку.
Туризм в России приобретает все большую популярность. Люди едут за границу, чтобы познакомиться с культурой и историей стран, встретиться с друзьями-иностранцами, сделать покупки, провести деловые встречи, отдохнуть. Они общаются с коренными жителями либо через переводчика, либо по классическому разговорнику, либо на том литературном иностранном языке, который выучили в школе. Но иногда, очутившись в каком-нибудь пабе, на трибуне стадиона или просто в нетрезвой компании, они чувствуют себя чужаками, не понимающими ни слова…Наш небольшой словарь не учит ругаться, он помогает понять ту речь, которую русский человек может услышать на улицах пятнадцати наиболее часто посещаемых россиянами стран мира.Возрастное ограничение: 16+.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новейший философский словарьМинск – 1999 г. Научное изданиеГлавный научный редактор и составитель – ГРИЦАНОВ А.А.«Новейший философский словарь» включает в себя около 1400 аналитических статей, охватывающих как всю полноту классического философского канона (в его Западном, Восточном и восточно-славянском вариантах), так и новейшие тенденции развития философии в контексте культуры постмодерна. Более 400 феноменов и персоналий впервые введены в энциклопедический оборот. Словарь предназначен для специалистов в области философии, культурологии, социологии, психологии, а также для аспирантов и магистрантов гуманитарных специальностей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.