Только ты и я [заметки]

Шрифт
Интервал

1

  Рейнольдс, Берт – американский актер, исполнитель главной роли в комедии «Полицейский и бандит». (Здесь и далее – прим. переводчика.)

2

  «Ужасы по дешевке», или «Бульварные ужасы» – американо-британский телесериал в жанре хоррор-триллера.

3

  Перевод Я. Бергера.

4

  Подготовительная школа – дорогостоящая частная школа по подготовке абитуриентов к поступлению в колледж, особенно престижный.

5

  Лига плюща – группа самых престижных частных колледжей и университетов на северо-востоке США, известных высоким уровнем обучения и научных исследований. Название связано с тем, что по английской традиции стены университетов – членов Лиги увиты плющом.

6

  «Сияние» – роман ужасов Стивена Кинга и одноименный фильм. «Призрак дома на холме» – готический хоррор-роман американской писательницы Шерли Джексон, по которому были сняты два фильма и сериал.

7

  Сравнительное литературоведение – раздел истории литературы, изучающий международные литературные связи и отношения, сходство и различия между литературно-художественными явлениями в разных странах.

8

  Отборочный тест – стандартизованный тест, проводимый Советом колледжей. Предлагается абитуриентам и студентам при поступлении или переводе в американский колледж или университет.

9

  Гортeкс – мембранная ткань, применяется для изготовления специальной одежды и обуви.

10

  Пол Джексон Поллок – американский художник, идеолог и лидер абстрактного экспрессионизма. Прославился своей техникой наливания или разбрызгивания жидкой бытовой краски на горизонтальную поверхность.

11

  Национальная книжная премия – ежегодная премия, с 1950 г. присуждаемая американскими издателями двум лучшим книгам прошедшего года: одна премия за лучшее произведение художественной литературы, другая – за публицистическое или документальное произведение.

12

  Календарь рождественского поста – большая цветная карточка с маленькими пронумерованными окошками: их поочередно открывают в течение рождественского поста. При открытии окошка появляется миниатюрная картинка на библейскую или рождественскую тему.

13

  Перевод Е. Зерновой.

14

У. Блейк, «Прорицания невинности». Пер. С. Маршака.

15

  Шарлотта Бронте, «Джейн Эйр». Пер. В. Станевич.

16

  Нэнси Дрю – вымышленная 18-летняя девушка, детектив-любитель. Героиня одноименного телесериала.

17

  Эдвард Рочестер – вымышленный персонаж в романе Шарлотты Бронте «Джейн Эйр». Несмотря на упрямый и резкий характер, очень благороден.

18

  À huis clos (франц.) – тайный, происходящий за закрытыми дверями.

19

  «Пропущенная глава «Бесов» – глава «У Тихона», не вошедшая в канонический текст романа по цензурным, а впоследствии – по художественным соображениям. Известна так же как «Исповедь Ставрогина».

20

  Здесь и далее пропущенная глава цитируется по изд. Orchis-Verlag München, 1922.

21

  Кольцо-хамелеон, «кольцо настроения» – кольцо, которое содержит термочувствительный элемент, цвет которого меняется в зависимости от температуры пальца того, кто носит кольцо. Знаменитая причуда американской моды 1970-х годов.

22

  Нин, Анаис – франко-кубино-американская писательница, эссеист, критик, автор коротких рассказов и романов эротического содержания. На протяжении более шестидесяти лет вела дневники, которые тоже были опубликованы.

23

  «Их разыскивает Америка» – документально-художественный телесериал, в котором рассказывается о преступлениях и лицах, их совершивших. В эфире демонстрируются фото подозреваемых в надежде получить информацию об их местонахождении.

24

  Фенуэй-Парк – знаменитый бейсбольный стадион в Бостоне, штат Массачусетс. Старейший стадион, на котором проходят матчи Главной лиги бейсбола.

25

  Колледж Беркли – колледж совместного обучения, находится в Нью-Йорке.

26

  Альберт Мейерабиан – профессор психологии в Калифорнийском университете Лос-Анджелеса. Стал известен по публикациям о сравнении вербального и невербального общения.

27

  Вечный шах – в шахматной партии – потенциально бесконечная серия шахов, которую атакуемая сторона не может прервать.

28

  Макиато – кофейный напиток, изготавливаемый путем добавления к эспрессо минимального количества молока. Макиато существенно крепче и ароматнее сходного по ингредиентам капучино.

29

  Хэмптонс – престижный курорт на Лонг-Айленде, Нью-Йорк.

30

  Роберт Кинг Мертон (настоящее имя Мейер Школьник) – один из самых известных американских социологов XX века.

31

  Имеется в виду Берта Мэзон, персонаж романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр». Берта – безумная первая жена Эдварда Рочестера, который перевез ее в Торнфилд-холл и запер в комнате на третьем этаже.

32

  Амюз-буш – маленькое, буквально «на один зубок», угощение от шеф-повара, предшествующее появлению заказанных гостем блюд.

33

  «Жестокие игры» – американский фильм-мелодрама.

34

  Венди Мойра Энджела Дарлинг – вымышленный персонаж, главная героиня нескольких произведений Джеймса Барри о Питере Пэне, а также значительного числа произведений по мотивам. Типичная дочь в семье, принадлежащей к среднему классу.

35

  Блуждающий, или ваговагальный, рефлекс отвечает за сокращение мышц желудочно-кишечного тракта.

36

  Цитата из диснеевского мультфильма «Питер Пэн».

37

  Стрижка пикси – женская прическа, обычно короткая сзади и по бокам головы и немного длиннее на макушке, с очень короткой челкой.

38

  Солипси́зм – философская доктрина и позиция, характеризующаяся признанием собственного индивидуального сознания в качестве единственной и несомненной реальности и отрицанием объективной реальности окружающего.

39

  «Мэдисон-сквер-гарден» – крытый спортивный комплекс в Нью-Йорке, место проведения международных соревнований по нескольким видам спорта.

40

  «Велкам Вагон» – организация, помогающая иммигрантам или переселенцам устроиться на новом месте; сотрудники организации рассказывают новоприбывшим о районе, вручают подарки и образцы товаров, продающихся в местных магазинах.

41

  Край Каджунов – район на юго-западе штата Луизиана, населенный каджунами – потомками колонистов из французской Канады, которые в период войны с французами и индейцами и после нее были сосланы англичанами в колонии Юга. Часть из них собралась во французской Луизиане. Говорят на диалекте французского языка – каджуне.

42

  Модификатор – синтаксическая единица в словосочетании или предложении, которая уточняет значение другого слова, словосочетания или предложения. В английском это по преимуществу наречия, усиливающие или ослабляющие категоричность суждения.

43

  Зевгма – синтаксическая ошибка, при которой объединение в одной конструкции двух или более отличающихся грамматически слов приводит к неправильному согласованию с некоторым другим словом.

44

  Эдвард Сент-Обин – английский писатель и журналист.

45

  Софья Федоровна Ростопчина, в браке графиня де Сегюр – французская детская писательница русского происхождения. Ее сочинения пользовались огромной популярностью в XIX–XX вв. и продолжают переиздаваться даже в наши дни.


Рекомендуем почитать
Твой выстрел — второй

«Твой выстрел — второй» — первая книга астраханского литератора Юрия Смирнова. В нее вошли повести о работе астраханской милиции в годы Гражданской и Великой Отечественной войн. В основу книги положены архивные документы, воспоминания ветеранов, рассказы о конкретных операциях по обезвреживанию преступников.


Вояж в Соединённое Королевство

Третий рассказ из серии "Будни российской спецслужбы". Произведение является продолжением сюжета первой полицейской детективной новеллы "Афёра по-русски" и второго рассказа о шпионах "Проект "Перун"". На Екатерину Прыткову сотрудницу спецслужбы сваливается тяжёлое испытание. Её безоблачную счастливую жизнь со своим парнем нарушает агент ЦРУ, планы которого в России разрушила ФСБ. Чтобы вернуть свою жизнь в прежнее русло, ей предстоит отправиться в Великобританию. Однако до поездки Екатерине придётся преодолеть немало трудностей.


Проверьте документы у мага!

Если мы Чего-то не знаем, это не означает, что Этого не существует. Но и объективную реальность нужно учитывать при решении своих жизненных уравнений. А можно ли принимать во внимание выводы экстрасенсов в расследовании преступлений? Нужно! Но никогда при этом нельзя терять связи с материальным миром. Ведь любая мистическая загадка может иметь простое, бытовое объяснение. Равно и наоборот.


Обходной контроль

Главный герой всех трех романов Микки Спиллейна носит необычное имя Тайгер Менн. Он действительно человек с повадками тигра. Отважный, прямой, ставящий превыше всего интересы безопасности своей страны. Политика, любовь, острый сюжет заставят читателей сопереживать героям и на время позабыть о своих проблемах.


Черный волк

Арсений Романов никак не мог смириться с мыслью о гибели следователя Миронова, коллеги и старшего товарища, которого молодой судебно-медицинский эксперт глубоко уважал. Ни прощальное письмо Виктора Демьяновича, ни свидетельство о смерти не убеждают Арсения. Миронов столкнулся с опасной преступной организацией, занятой торговлей людьми, оружием, детской проституцией, помощью серийным убийцам. Это безжалостные циничные люди, имеющие к тому же связи в силовых и властных структурах. Но Миронов умный, хладнокровный, обладает сильным характером несгибаемого бойца и способен выжить в самой опасной ситуации.


Охота за сокровищем

Первое письмо появилось не из пустоты. Сначала была ветхая надувная кукла и ее престарелый хозяин, готовый отправить на тот свет всех грешников Вигаты. Пронырливые журналисты. Громкий репортаж. Проснувшееся безумие. А уж потом – цепочка странных писем. Как вам такая загадка, комиссар Монтальбано? Думаете, это просто игра, интеллектуальный поединок и приз в конце? Бойтесь обещанного сокровища – оно станет вашей наградой.


День гнева

Летом 1997 года семья Форсман переехала в городок Кнутбю в шведской глубинке, готовясь начать новую жизнь в Филадельфийской религиозной общине под управлением властной Эвы Скуг. В последующие семь лет нескольким семьям из Кнутбю предстоит сплести разрушительную сеть, основанную на жажде власти и эротическом влечении, которая, оплетая все больше людей, неизбежно приведет к трагическому крещендо… Читайте книгу Йонас Бонниер, основанную на реальных событиях! Это история о том, как можно создать целую параллельную вселенную в поисках веры, надежды и любви, которая в конце концов будет служить совсем иным целям.Рано или поздно громкие происшествия становятся историей, которую необходимо рассказать. Йонас Бонниер – прекрасный рассказчик, способный исследовать самые потайные уголки души и раскрыть темноту, живущую в неприметном человеке. «День гнева» – книга о страхе, одержимости и боли с жесткой скандинавской атмосферой.


Первая смерть Лайлы

Лидс убежден, что хочет провести с Лайлой всю жизнь. Но после несчастного случая, в результате которого Лайла оказывается в больнице, ее личность непостижимым образом меняется. Лидс видит в ней тревожные черты, но не может решиться разорвать с Лайлой отношения. Он предлагает ей отправиться в гостиницу, где они впервые встретились, чтобы отдохнуть и освежить чувства. Увы, с каждым днем Лайла кажется ему все более чужой. В то же время Лидс знакомится в гостинице с Уиллоу. Она называет себя призраком, и очень быстро завоевывает симпатию Лидса. Кажется, Уиллоу знает о Лидсе очень много.


Укромный уголок

ЭМИЛИ НЕ В ПОРЯДКЕ Эмили Праудман не везет на актерском поприще. Она потеряла своего агента, работу и квартиру — все за день. Один ужасный день. ЭМИЛИ В ОТЧАЯНИИ У Скотта Денни, успешного и обаятельного генерального директора, есть проблема. Его деловая хватка и банковские счета бессильны. А потом он встречает Эмили. ЭМИЛИ ИДЕАЛЬНА Скотт предлагает Эмили стать домработницей в его уединенном французском поместье. Там она пропитывается хорошим вином, греется на солнце у роскошного бассейна и наслаждается компанией Нины и Аврелии — жены и дочери Скотта. Но вскоре Эмили понимает, что у милой супружеской пары есть свои скелеты в шкафу.


Тайный дневник Верити

Колин Гувер – троекратная обладательница премии Goodreads Choice Award в номинации «роман о любви». Ее произведения переведены на десятки языков и возглавляют списки бестселлеров New York Times и Amazon. Колин Гувер – одна из авторов – икон жанра, чьи книги ждут миллионы читателей во всем мире. Лоуэн Эшли на грани финансового краха. Поэтому она принимает предложение от мужа известной писательницы Верити Кроуфорд стать соавтором ее романа, поскольку та после аварии не встает с кровати и ни на что не реагирует. Среди черновиков новой книги Лоуэн случайно находит незаконченную биографию – ту, которую Верити точно не собиралась обнародовать.