Только ты - [23]
— Разумеется, ты и так знаешь, что тебе делать, — начала Сильвия. Я с надеждой ждала продолжения ее фразы. Девушка смахнула прядь волос с глаз, взялась за подносы с орехами и продолжила: — Можешь спросить у него.
— Извини?
— Привет, Дилан, — произнесла она делано небрежным тоном, — прежде чем мы приступим к проекту для симпозиума, не мог бы ты сказать мне, как много твоя подружка знает о природе наших прошлых отношений, а если не знает, нормально ли она отнесется к нашей совместной работе? Потому что я не горю желанием быть облитой кислотой из мензурки. — Она пожала плечами. — Как-то так.
— Кислотой из мензурки? — сухо переспросила я. — Ты серьезно?
— Точно, ты права, — ответила Сильвия. — Гламурные девочки недостаточно сообразительны для того, чтобы ослепить тебя с помощью науки. Она просто-напросто поцарапает тебе машину или что-то в этом духе.
— Ну, тогда хорошо, — сказала я. — Краска на машине настолько плоха, что я даже не знаю, удастся ли ей поцарапать ее.
Подруга рассмеялась, и мы закончили нашу подготовку к рабочему дню.
Сегодня Сильвия обучала меня работе за барной стойкой. Вскоре моя голова была забита рецептами различных коктейлей, отличительными характеристиками сладкого и сухого вермута, временем, которое требуется на взбалтывание коктейлей в соответствии с буклетом рецептов за стойкой бара. Сильвия, будучи опытным барменом, смешивала большую часть напитков, мне же была отведена роль помощника, который разливал пиво, вино и оказывал помощь, когда вокруг поднималась суматоха.
— Для тебя это должно быть несложно, — произнесла Сильвия, как только стали появляться первые посетители. — Просто представь, что ты в лаборатории.
— В лаборатории гораздо тише, — заметила я. — И она не заполнена заигрывающими с тобой парнями.
— Серьезно? Разве не так ты познакомилась с Диланом?
— Верно подмечено. — Этими словами я положила конец сегодняшним разговорам, за исключением просьб налить «два разливных пива и пино-гриджио» или «передать лимонный сок».
После окончания смены я поехала домой, зевая и задаваясь вопросом, сколько чашек кофе мне придется сегодня выпить, чтобы суметь закончить домашнюю работу. А вот чего я совсем не ожидала, так это обнаружить ожидающую меня маму, которая сидела за кухонным столом, читала журнал и пила чай.
— Знаю-знаю, — произнесла она, слегка махнув мне рукой, — ты уже взрослая, но, так или иначе, теперь, когда ты живешь здесь, стало тяжело успокаивать себя мыслью, что ты уже в постели, как я делала это последние два года.
Я улыбнулась.
— Есть еще кофе?
— В полночь? — Она щелкнула языком. — Тесс, так продолжаться не может. Ты же сгоришь.
— Это единственный вариант, если я хочу остаться в Кантоне. Отец же не поможет.
Мама поджала губы и опустила взгляд на журнал. Я знаю этот взгляд. Она пытается выставить последний приказ отца в более выгодном свете.
— В конце концов, он изменит свое мнение. Полагаю, что в тот вечер он просто разозлился на то, что ты всё провернула за его спиной. Ты его дочь, Тесс. Он хочет участвовать в принятии важных для тебя решений.
Больше похоже на то, что ему хочется принимать эти серьезные решения за меня.
— Трудно чувствовать себя его дочерью, когда всего лишь упоминание о существование моей сестры приводит его в бешенство.
Мама посмотрела на меня долгим задумчивым взглядом.
— Тесс, для него это тоже тяжело. Он так гордиться тобой и всеми твоими достижениями. Он бы с удовольствие хвастался тобой перед всеми.
Тяжело. Для него.
— Ты этого не знаешь, но много раз, когда мы были моложе, он все пытался заставить… Ханну... быть более ответственной и хотя бы немного сосредоточиться на школе и своих целях.
Ну, по крайней мере, счастливица Ханна была избавлена от лекций типичного родителя с нотациями вроде «почему ты не можешь быть похожа на свою сестру».
— И что ты хочешь этим сказать, мам? То, что это связано с твоими превосходными навыками воспитания детей, и он, возможно, женился не на той женщине?
Мама улыбнулась.
— Что ж, ты права, — произнесла она, склонив голову на бок. — Неужели ты так думаешь? Я всегда считала, что мне просто повезло. Явно же, что ты получила свои амбициозные качества не благодаря моим генам. Я никогда не была ученым, меньше всего в школе меня заботила наука.
— Но ты никогда и не отговаривали меня от попыток достичь большего, — ответила я. В отличие от моего отца.
— О, милая, не думаю, что у меня бы получилось. Ты всегда добиваешься желаемого.
— Не всегда, мама, — произнесла я, прикусив губу. Однажды я ушла от Дилана, и мне придется постараться изо всех сил, чтобы снова поступить также.
******
Первая запланированная встреча с Диланом должна была состояться на следующей неделе после уроков в лаборатории фотоники>17. К тому моменту я уже поняла, что Сильвия подкинула стоящую идею. Чтобы следующие пару месяцев вместо выведения формул не волноваться о нашем «секрете», я решила выяснить у Дилана, что именно он сказал обо мне Ханне.
— Прежде чем мы дадим нашему сотрудничеству зайти слишком далеко, — начала я, громко постукивая карандашом по странице книги, — я должна кое-что у тебя спросить.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.