Только достойный - [19]
«Это ваш закон!» – крикнул Ройс, обретя голос, взбодрившись. – «Не наш!»
Толпа издала оглушительный рев одобрения, опасно рванувшись вперед, высоко подняв в воздух вилы и серпы.
Лорд Норс, бросив на Ройса хмурый взгляд, поднял руки, и толпа, наконец, притихла.
«Мой сын мертв в этот день», – прогремел он, его голос отяжелел от горя. – «И если я должен соблюдать закон, ты тоже будешь мертв».
Толпа засвистела и угрожающе закопошилась.
«Но, учитывая ситуацию нашего времени», – продолжал Лорд Норс. – «Твое убийство не будет в интересах нашей короны. Таким образом», – сказал он, повернувшись и посмотрев на своих коллег судей. – «Я решил помиловать тебя!»
В толпе раздался громкий одобрительный возглас, который прошел волнами, и Рис ощутил облегчение. Лорд Норс поднял руки.
«Во время твоего набега твои братья не убили ни одного нашего человека, поэтому их тоже не убьют».
Толпа ликовала.
«Они будут арестованы!» – прогремел Лорд Норс.
Толпа засвистела.
«А твоя невеста никогда не будет твоей», – добавил Лорд Норс. – «Она станет собственностью одного из наших дворян».
Толпа свистела и шипела, но не успели они закричать громче, как Лорд Норс закончил, указывая сверху на Ройса со всем своим гневом:
«А тебя, Рис, приговаривают к Ямам!»
Толпа засвистела и бросилась вперед, и вскоре на улицах вспыхнула потасовка.
У Ройса не было возможности наблюдать за происходящим. Внезапно с его запястий и лодыжек были срезаны веревки, и он безвольно упал на землю. Ройс ощутил вокруг себя руки, его схватили металлические рукавицы, которые потащили его через хаос.
Пока Ройса тащили через толпу, слова Лорда Норса эхом раздавались в его голове. Ямы. Его дурное предчувствие усиливалось. Это был жестокий кровавый спорт для развлечения дворян, где никто не выживал. Лорд Норс ловко избавил его от смертного приговора, чтобы успокоить массы, но Ямы были худшим приговором, чем смерть. Это был хитрый шаг. Лорд Норс избежал революции, но все равно ему удалось приговорить Ройса к смерти.
Ройс был подавлен. Лучше умереть здесь, благородно, перед своими людьми, чем быть отправленным на гораздо худшую смерть.
Но, пока Ройса тащили через бесчинствующую толпу, к возвышающимся аркам к выходу из города, Ройс думал не о себе, а о Гиневьеве. Только она имела для него значение сейчас. Только она всегда имела для него значение. Мысль о том, чтобы она будет отдана другому дворянину, была для него невыносима. Это делало все тщетным.
Ройс пинался и брыкался, тщетно пытаясь освободиться. Пока его тащили, он оглянулся в надежде последний раз увидеть ее.
«Гиневьева!» – крикнул Ройс.
Он заметил ее среди кишащей толпы.
«Ройс!» – крикнула девушка, рыдая.
Но ни один из них ничего не мог поделать.
Ройса провели через арочные ворота, прочь от города, прочь от его жизни, навсегда изгнанный от всех, кого он когда-либо знал и любил, отправив его в путь, который был хуже смерти.
«Ямы», – думал Ройс. – «Лучше умереть».
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Ройс оступился, подталкиваемый сзади, его грубо втолкнули в группу молодых людей, которых загоняли на длинную рампу судна. Один его глаз все еще был заплывший, боль от ушибов и синяков на голове и по всему телу была невыносимой. Ройсу казалось, что он не может чувствовать себя еще хуже, пока не забрался на рампу и не оказался на борту корабля. Корабль сильно раскачивался в неспокойной воде и, когда он накренился, Ройс врезался в молодых людей слева и справа от себя, получив резкие удары локтями по ребрам и по почкам в ответ. Он не знал, что хуже: локти или внезапная тошнота.
Ройс поморщился, когда солдат грубо схватил его сзади и швырнул вперед. Он попытался повернуться и замахнуться назад, но не смог, его кулаки все еще были крепко связаны за спиной.
Все еще испытывая головокружение от событий последних нескольких часов, все еще пытаясь осмыслить то, как его жизнь изменилась так драматично за такой короткий срок, Ройс пытался прогнать эти мысли и рассмотреть происходящее вокруг как можно лучше. Как бы ему ни хотелось умереть после разлуки с Гиневьевой, со всеми, кого он любил, инстинкт выживания поддерживал его, и Ройс знал: если он не будет бдительным, его убьют на этом корабле.
Ройс оглянулся и увидел сотни молодых людей, которых загоняли на борт: одни казались невиновными, такими же потрясенными и потерянным, как и он, в то время как другие были похожи на профессиональных преступников. Он заметил, что многие из них были выше, шире, старше, с грубой щетиной и выступающими шрамами, бритыми головами. Этот вид говорил ему о том, что убийство ничего им не стоит. Даже его ровесники казались преждевременно состарившимися, словно жизнь их изрядно потрепала.
Это было море отчаянных лиц, юношей и мужчин, которые знали, что их отправляют на смерть и которым нечего было терять.
Позади него подняли и захлопнули планку, и Ройс почувствовал, что его дурное предчувствие усилилось, у основания его горла образовался тяжелый узел, когда его толкнули вперед, дальше на корабль. Ройс повернулся и увидел, как солдаты перерезали веревки, удерживающие корабль на берегу, и корабль вдруг начал плыть.
Ройс потерял равновесие, когда корабль рванул вперед. Он оглянулся, когда суша начала отдаляться, и увидел, что доки заполнены суетливыми людьми – ни один из них даже не посмотрел в их сторону, чтобы попрощаться. Казалось, что их корабль наполнен невозвратимыми людьми. Когда они удалились от берега еще больше, Ройс понял, что его жизнь изменится навсегда.
«Кира молча медленно шла через поле кровавой бойни, рассматривая оставленное драконами разрушение, снег хрустел под ее сапогами. Тысячи людей Лорда – мужчин, которых в Эскалоне опасались больше всего – лежали мертвыми перед ней, они были уничтожены в одно мгновение. Обугленные тела вокруг нее все еще дымились, под ними таял снег, их лица были искажены от боли. Скелеты, скрученные в неестественных позах, по-прежнему сжимали оружие в своих костлявых пальцах. Несколько мертвых тел стояли на месте, их тела каким-то образом остались в вертикальном положении, они все еще смотрели в него, словно не понимая, что их убило…».
Морган Райс — автор бестселлеров №1, перу которого принадлежит серия эпического фэнтези «КОЛЬЦО ЧАРОДЕЯ» (состоящая из 17 книг); серия бестселлеров №1 «ЖУРНАЛ ВАМПИРА» (состоящая из 11 книг и их число растет); серия бестселлеров №1 «ТРИЛОГИЯ ВЫЖИВАНИЯ» – постапокалиптический триллер, включающий в себя две книги (и их число постоянно растет); и новая серия эпического фэнтези «КОРОЛИ И ЧАРОДЕИ» (состоящая из 2 книг и их число растет). Книги Морган доступны в аудио форматах и печатных изданиях, ее книги переведены на более чем 25 языков.ОБРАЩЕННАЯ (Книга №1 в «Журналах вампира»), ПЕРВАЯ АРЕНА (Книга #1 из Трилогии выживания)и ГЕРОИ В ПОИСКАХ ПРИКЛЮЧЕНИЙ (Книга №1 в «Кольце чародея») и ВОСХОД ДРАКОНОВ теперь доступны для бесплатного скачивания.Морган нравится получать от вас письма, поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь посетить www.morganricebooks.com, чтобы присоединиться к списку рассылки, получить бесплатную книгу, бесплатные призы, скачать бесплатное приложение, получить самые последние эксклюзивные новости, связаться по Facebook и Twitter и оставаться на связи.
«Кира стояла на вершине травянистого холма, упираясь ногами в замерзшую твердую почву. На нее падал снег, пока она пыталась игнорировать жалящий холод, подняв свой лук и сконцентрировавшись на мишени. Девушка прищурилась, отгородилась от остального мира – от порыва ветра, от криков отдаленных птиц – и заставила себя сосредоточиться только на тощей березе с белой корой, которая стояла вдалеке посреди ландшафта фиолетовых сосен. Сорок ярдов – это был выстрел, который оказался не под силу ни ее братьям, ни даже людям ее отца, и именно он сделал ее более решительной.
«…Диердре лежала на животе лицом в сырой траве и стонала от боли. Она все еще жадно хватала ртом воздух, ее легкие горели, она тяжело дышала и наслаждалась каждым вдохом. Ей удалось слегка повернуть голову и оглянуться через плечо, после чего она с ужасом увидела, что от некогда великого города ничего не осталось, кроме моря. Диердре заметила только высочайшую часть колокольни, которая выступала на несколько метров, и поразилась тому, что когда-то она возвышалась в воздух на сотни метров.Выбившись из сил, Диердре, наконец, дала себе возможность расслабиться.
В книге «НОЧЬ ХРАБРЫХ» Кира должна найти возможность вызволить себя из Марды и вернуться в Эскалон с Жезлом Правды. Если ей удастся, ее ждет самое эпическое сражение ее жизни, когда ей придется противостоять армиям Ра, народу троллей и стае драконов. Если ее силы и оружие окажутся достаточно могущественными, ее будет ждать мать, готовая раскрыть тайны ее судьбы и рождения.Дункан должен оказать эпическое противостояние армиям Ра раз и навсегда. Но, даже сражаясь в величайшей битве своей жизни, возглавляя последнее противостояние в Ущелье Дьявола, он не может ожидать темного обмана, которое готовит для него Ра.В Заливе Смерти Мерк и дочь Короля Тарниса должны объединить свои силы с Алеком и воинами Затерянных Островов, чтобы сразить драконов.
«…Диердре побежала вслед за своим отцом, сворачивая улицами и поднимаясь по каменным ступенькам, пока они, наконец, не добрались до вершины городской стены на краю моря. Девушка остановилась там рядом с ним, пораженная открывшимся видом.Перед ней словно разворачивался самый жуткий ее кошмар, зрелище, которого она никогда не видела в своей жизни: все море на горизонте было черным. Черные корабли Пандезии, расположенные так близко друг к другу, что они покрывали воду, казалось, охватили целый мир. Хуже всего то, что они все направили свою единую силу прямо на ее город.Диердре застыла, глядя на приближающуюся смерть.
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Вторая часть цикла "Частная практика в Иномирье". Представляет из себя самостоятельное произведение, связанное с предыдущим, "Делом о краже артефактов", только общими героями и некоторыми отсылками. Сыщик Иван Турин, однажды очутившийся в Иномирье, с самого начала подозревал, что в магическом мире должна быть магическая полиция. Теперь ему предстоит убедиться в справедливости своих догадок. Землянин и его напарница, девушка класса "Тень" по имени Астралия Бооти — против Службы контроля Академии универсальной магии!
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…