Точки над «i» - [11]
– Держи свой длинный нос подальше от нас с Сарой, ты, великовозрастный кусок хиппового говна, – прорычал он, – а не то пожалеешь.
Как обычно, когда Ромашке действительно что-то угрожало, Чарли рядом не было.
– Не понимаю, о чем ты, – ответила она, стараясь придать голосу интонацию Селии Джонсон в «Короткой Встрече».
Билли презрительно усмехнулся, как плохой актер, но в его усмешке была реальная угроза:
– Я знаю, что вы задумали, ты и эта беременная корова. Хотите влезть в то, что вас не касается, но вам лучше про все забыть, не то насилия будет больше.
Внезапно его лицо осветилось теплой улыбкой:
– Привет, Чарли, старина, – произнес Билли, когда Чарли вошел в комнату. – Надо бы найти Сару и отвезти домой. У нее завтра трудный день.
Он увел Сару из клуба, как пятилетнюю девочку.
Ромашка не рассказывала Чарли, что произошло между Сарой и Билли, и теперь не знала, как поднять этот вопрос, поскольку считала, что все перешло на более серьезный уровень, а сам Чарли не мог об этом говорить, ведь предполагалось, что он не подслушивает телефонные разговоры. Ромашка схватила Марту за руку и оттащила ее в сторону:
– Билли только что мне угрожал, – сообщила она подруге.
– Не говори глупостей, – ответила Марта. – Из-за чего он мог тебе угрожать?
– Даже не знаю, – Ромашка не отличалась умением рассказывать истории. – Сказал, чтобы мы не совали нос в его с Сарой жизнь, но как он узнал? Я даже тебе ничего не успела сказать!
– Сказать что? – удивилась Марта.
Дело в том, что я недавно позвонила в полицию, хотела узнать, что будет с Сарой, если Билли решит избить ее еще сильнее, чем в прошлый раз.
– Ну и? – спросила Марта.
– Они мне вообще ничем не помогли. Не знаю, чего именно я ожидала, но у них же есть отдел по изнасилованиям, я думала, к телефону подойдет какая-нибудь милая женщина с голосом психоаналитика и терпеливо выслушает меня, а потом даст мне полезный совет.
– А получилось все, как обычно.
– Точно. Но как Билли узнал, что я звонила им?
– Может, просто догадался? – предположила Марта.
Глава четвертая
Сара и Билли прошли около полумили в сторону реки, пока, наконец, им не удалось поймать такси. По мере приближения к дому Сары, разговор, который поначалу еле теплился подобно огоньку в мусорной корзине, разгорелся адским пламенем.
– Дай сигарету, – бросил Билли.
– У меня нет, – ответила Сара. – Купим на заправке.
– А раньше почему не купила? – поинтересовался Билли. – Мы же их постоянно покупаем.
– Не знаю, извини, – ответила Сара, а про себя подумала: «Сам-то почему не купил, мудак?»
– Извинениями не накуришься. На будущее не забывай.
Сара нервно хихикнула, и мысли начали выскальзывать на поверхность:
– Может, это ты должен помнить?
– Ой, прости, пожалуйста, – саркастически бросил Билли. – Мало того, что я целый день работаю, так еще и по магазинам надо бегать. А я и не знал.
– Я тоже целый день работаю.
– Ну да, тяжелая у тебя работенка – сидеть за столом и повторять целый день, как попугай: «Алло, чем могу помочь?».
Сара подсчитала, что Билли выпил восемь пинт, так что лучше оставить его в покое, но она и сама выпила шесть рюмок водки.
– Да, но ты бы мог хоть чуть-чуть… – голос Сары задрожал, когда она физически почувствовала, как меняется настроение Билли, и поняла, что ей лучше сидеть тихо. Билли смотрел в окно, поджав губы, и Саре захотелось:
Чтобы, она оказалась где угодно, только не с Билли в такси,
Чтобы она не любила его,
Чтобы она занималась карате,
Чтобы она до сих пор жила с мамой,
Чтобы у нее был пистолет,
Чтобы алкоголь никогда не был изобретен,
Чтобы она была больше, похожа на Марту,
Чтобы она сделала сегодня маникюр,
Чтобы Билли был, как Чарли, и бил других людей вместо нее.
Они остановились у круглосуточной заправки купить сигарет. На окраинах Лондона большинство заправок работает всю ночь, но у лондонцев слишком сильны преступные задатки – их нельзя искушать открытыми дверьми, поэтому хозяева ставили решетки, как в Нью-Йорке. Сегодня у решетки толпилась вся ночная фауна Лондона. Наркоманы стояли за бумагой для самокруток, молодые матери-одиночки, умирая от скуки, вышли купить шоколада, оставив детей одних; здоровенный толстяк, которому досталось на орехи от клабберов, стоявших за водой; а еще были два парня, остановившиеся на пути к дому, который они собирались ограбить. Сара встала в очередь, в то время как Билли остался сидеть в такси, как мрачный худой Будда В другой раз Сара бы испугалась выйти из машины, но, учитывая настроение Билли, она посчитала, что так будет безопаснее.
Задроченный азиат за прилавком пытался угодить матери-одиночке, бегая туда-сюда за каждым батончиком, вместо того чтобы принять весь заказ сразу. Как следствие толпа снаружи начала роптать, как старики в очереди за пенсией. Один из взломщиков оказался нервным типом. Лондонцы таких распознают сразу и стараются обходить стороной. Очередь расступилась, пропуская его вперед. Сара стояла молча, хотя ей отчаянно хотелось дать парню хорошего пинка под зад, но для этого надо было выпить еще две рюмки. Вскоре она вернулась в машину.
– Шоколад купила? – спросил Билли.
– Ты же не просил.
Дебютный роман Влада Ридоша посвящен будням и праздникам рабочих современной России. Автор внимательно, с любовью вглядывается в их бытовое и профессиональное поведение, демонстрирует глубокое знание их смеховой и разговорной культуры, с болью задумывается о перспективах рабочего движения в нашей стране. Книга содержит нецензурную брань.
Роман Юлии Краковской поднимает самые актуальные темы сегодняшней общественной дискуссии – темы абьюза и манипуляции. Оказавшись в чужой стране, с новой семьей и на новой работе, героиня книги, кажется, может рассчитывать на поддержку самых близких людей – любимого мужа и лучшей подруги. Но именно эти люди начинают искать у нее слабые места… Содержит нецензурную брань.
Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.