То осень, то весна... - [9]
— До тех пор, пока не найду такое место, где я могла бы жить вместе с матерью. Только я не знаю, какое. Есть много предложений на место экономок и компаньонок, хотя я не совсем понимаю, какие обязанности у экономок и не очень умею вести дом. Правда, домашние работы мне знакомы…
Он взглянул на ее миловидное лицо и покачал головой.
— Не думаю, чтобы вы годились для этого.
Его слова привели Оливию в уныние, хотя она постаралась не показать виду.
— Мне пора идти. Было очень приятно увидеться с вами. Надеюсь, вы отыщете для своего друга хороший коттедж.
Когда он оплатил счет, и они вышли наружу, Оливия протянула ему руку на прощание.
— Прощайте, мистер Ван дер Эйслер. Если увидите Дебби, передайте ей привет. И не говорите ей, что я не нашла работу.
Оливия быстро зашагала прочь, хотя испытывала желание быть с ним рядом как можно дольше. Он вел себя как старый друг, а ей так недоставало друзей.
К тому времени, когда она дошла до рыбной лавки, филе камбалы, которого захотелось на обед ее бабушке, было уже продано. Оливии пришлось купить целую камбалу и попросить срезать с нее филейную часть, что стоило гораздо дороже, но девушке, голова которой была полностью занята мистером Ван дер Эйслером, это было безразлично. Когда она вернулась, бабушка спросила, почему она потратила на покупки все утро.
— Наверняка слонялась где-нибудь и пила кофе, — сказала миссис Фицгиббон тоном обвинения.
— Я встретила знакомого из больницы, и мы вместе выпили кофе. — О Родни она не упомянула.
Мистер Ван дер Эйслер вернулся домой, съел приготовленный Бекки обед и отправился в больницу на обход. Однако никто из сопровождающих его студентов не подозревал, что пока он задавал им вежливые вопросы, частица его острого ума была занята проблемами Оливии.
Из разговора с ней выяснилось, что ее бабушка когда-то жила в маленькой деревушке в Вилтшире, в графстве, где находилась школа, в которой училась Нел, его маленькая крестница. Эта школа была выбрана потому, что поблизости жила бабушка крестницы, имевшая возможность почаще ее навещать. На каникулы девочка возвращалась в Голландию к своей вдовой матери, пославшей ее в английскую школу во исполнение воли покойного мужа. Могло ли быть так, чтобы бабушка Оливии, миссис Фицгиббон, и бабушка Нел, леди Бреннон, были знакомы, или, по крайней мере, имели общих друзей? Во всяком случае, стоило попробовать узнать это…
— А теперь, — как всегда, спокойно сказал мистер Ван дер Эйслер, — кто из вас, джентльмены, сможет объяснить мне причину, по которой я вынужден буду прооперировать мисс Форбс? — Он улыбнулся лежащей на постели женщине и добавил: — Чтобы она снова оказалась в добром здравии. — Это прозвучало так уверенно, что женщина улыбнулась ему в ответ.
Прошло несколько дней, прежде чем мистер Ван дер Эйслер нашел время для поездки в Вилтшир. Бабушка его маленькой крестницы жила в деревне в нескольких километрах от Брэдфорда-на-Эйвоне, и этим утром здесь уже были хорошо заметны приметы весны. Небо, хотя и немного бледное, было голубым, трава начала зеленеть. Притормаживая, чтобы свернуть с шоссе на узкую деревенскую дорогу, ведущую в Эрли Гилфорд, он подумал, что, вероятно, напрасно тратит время. Оливия уже могла найти себе работу, а шансы на то, что леди Бреннон знает ее бабушку, были исчезающе малы.
Предварительно он позвонил ей, и они встретились как старые знакомые, поскольку оба были связаны опекой над Нел во время учебного года. Леди Бреннон была шестидесятилетней женщиной, молодо выглядевшей для своих лет. Она жила в очаровательном, в георгианском стиле, особняке, стоящем на краю деревни. Досуг она посвящала саду, рисованию, своим собакам и заседаниям в различных деревенских комитетах.
— Рада видеть вас, Хасо. — На мгновение она погрустнела. — Сколько лет прошло со дня свадьбы Роба, когда вы приехали сюда как его шафер. Вы знаете, мне все еще не хватает его. Слава Богу, у нас маленькая Нел.
Они прошли в дом, и он спросил:
— Она будет здесь на уик-энд?
— Да, в субботу. Вы никак не сможете остаться?
— Боюсь, что нет. Я постараюсь приехать к пасхальным каникулам. Собственно говоря, я, может быть, даже смогу отвезти ее в Голландию.
— Это было бы великолепно. — Леди Бреннон налила кофе. — Девочка очень к вам привязана. На прошлой неделе звонила Рита и сказала, что вы навещали ее, когда были в Голландии. Она счастлива?
— Полагаю, что да. У нее есть работа, которая ей нравится, есть друзья. Скучает о Нел, но хочет исполнить волю Роба.
— Разумеется. Может быть, позднее она передумает и переедет жить сюда.
— Может быть. — Он поставил чашку. — Леди Бреннон, не знали ли вы некую миссис Фицгиббон, давно, много лет назад? Мне кажется, что она жила где-то поблизости от Брэдфорда-на-Эйвоне. — Он постарался вспомнить те крупицы информации, которые смог почерпнуть из разговора с Оливией. — Полагаю, что ее дочь вышла замуж за человека по фамилии Хардинг — была довольно роскошная свадьба в Батском аббатстве…
— Фицгиббон? Звучит знакомо. Вы ее знаете? Она ваша приятельница? Немного старовата для этого…
— Нет-нет, я никогда не встречался с ней.
— Тогда могу вам сказать, что она была крайне неприятной особой — я хорошо ее помню — и терроризировала свою дочь, довольно хорошенькую девочку. Та потом вышла замуж против желания матери. Я видела ее несколько раз. У этой дочери была маленькая девочка, а муж, насколько я знаю, умер. Об этом сообщали в «Телеграфе». Боже мой, с тех пор, как мы встречались, прошло, должно быть, почти тридцать лет.
Габриела Холм, скромная молодая женщина, потерявшая родителей в раннем детстве, привыкла всего в жизни добиваться самостоятельно. Но однажды на пороге ее лондонской квартиры появляется неотразимый брюнет, и жизнь Габи круто меняется. Она вынуждена против своей воли отправиться в далекую Венесуэлу, где ей придется испытать и жгучую горечь разочарования, и долгожданное счастье наконец обретенной любви…
Мэндж Сэнд предупреждали, что от Джеймса Райана добра не жди. Но она не верила всему, что говорили о нем. Этот парень был не похож ни на одного из тех, кого она знала. В нем было нечто особенное, все рядом с ним казались скучными и обыденными. Мэндж была просто околдована им. Он разбудил в ней чувства, стал единственным и неповторимым.Райан вскружил ей голову, клялся в вечной любви и… бросил, уехав из деревни с другой. И вот десять лет спустя он снова возник на пороге ее дома…
Сестры-близнецы Стелла и Тина в детстве были очень дружны, но, повзрослев, постепенно отдалились друг от друга. Однако когда Стелла узнала, что Тина умерла от преждевременных родов, она забрала новорожденного племянника к себе и заботилась о нем, как о собственном сыне. О личной жизни пришлось забыть, но для Стеллы не было никого дороже маленького Алекса.Но вот в один прекрасный день судьба столкнула ее с симпатичным и весьма загадочным Питером Девисом.
У неразделенной любви горький вкус. Одри Маллиган решительно не везло в личной жизни, но она не отчаивалась, полагая, что такова ее судьба. И вот в ее жизни впервые появился мужчина, который искренне дарит ей нежность, заботу и участие. Он само Совершенство, и поэтому кажется считающей себя ничем не примечательной Одри недосягаемым. Однако она полюбила именно этого мужчину, полюбила, как она думает, безответно, поскольку даже не подозревает, что безраздельно властвует в его сердце…
Сара еще девочкой, впервые увидев Гаррета Кингхэма, безнадежно в него влюбилась. Она любила его даже тогда, когда он обольстил ее сестру, подчинил себе ее родителей, принес им страдания, разрушил свою семью. Она любила человека, умело пользующегося словами «любовь моя» и «любимая», чтобы получить то, что ему захочется. Но постепенно чувство обиды и разочарования раздавило хрупкую любовь, загнав ее глубоко в затаенные уголки души. И казалось, эта любовь никогда к ней не вернется.Однако спустя десять лет Гаррет Кингхэм вновь возникает на пороге ее маленького коттеджа…
Случилось так, что у Джона Рассела, преуспевающего владельца ранчо, холостяка, красавца и ловеласа… оказался на руках младенец. Пеленки, колики, душераздирающие крики по ночам — Джон готов на все, чтобы найти человека, который справится со всеми этими проблемами. В самый критический момент на ранчо появляется очаровательная златокудрая няня. И хотя она ставит условия, которые кажутся ему безумием, измученный Джон соглашается…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…