То, что скрыто - [67]
– Эгоистка?! – Я недоверчиво качаю головой. – Бринн, у меня много недостатков, но как ты можешь называть меня эгоисткой? Разве я не сделала все, что в человеческих силах, чтобы облегчить тебе жизнь? – Я постепенно повышаю голос; прохожие украдкой косятся на нас. Я понижаю голос до шепота: – Мне приятно думать, что в конце концов хотя бы для него все закончилось хорошо. Разве тебе не хочется на него посмотреть? Разве не любопытно, каким он растет? – Похоже, мои слова не убеждают Бринн. – Ты только взгляни на него, и все! Приезжай завтра вечером в «Закладку». Он будет там. Тебе тоже полегчает… Обещаю!
Бринн долго смотрит на меня.
– Эллисон, я заеду в магазин и посмотрю на него, – говорит она наконец. – Но и все. Не желаю больше ни во что впутываться.
– Спасибо. – Я размышляю, обнять ее или нет, и решаю не обнимать. – Тогда до завтра… Спасибо, что пришла.
– М-да… посмотрим, хорошо ли ты придумала. – Она поворачивается ко мне спиной.
Когда она стала такой холодной? Неужели жизнь так ожесточила ее? Что же я с ней сделала?!
– Ты помнишь Мыша? – кричу я ей вслед, и она вдруг замирает на месте. Правда, по-прежнему спиной ко мне.
Несколько минут она стоит без движения, а потом поворачивается.
– Угу, – говорит Бринн. – Я помню Мыша.
Бринн
Я и правда его помню. Сейчас-то, конечно, смешно, но Мыш стал, если можно так выразиться, моим первым домашним питомцем. Отец часто ездил в командировки и привозил нам из отелей сувениры: флакончики шампуней и лосьонов и маленькие, узкие кусочки мыла. Мне было года четыре; и вдруг мыло словно ожило у меня перед глазами. С тех пор я повсюду таскала его с собой в кармане и понарошку скармливала ему кусочки сыра. Я назвала его Мышом, и мы были неразлучны. Вечером я клала его рядом с собой на подушку и держала рядом днем, когда играла. Мать только закатывала глаза и приказывала немедленно убрать мыло с обеденного стола, а отец, увидев моего любимца, хохотал и говорил, что примет с ним душ.
И только Эллисон, которой тогда было пять лет, восприняла мою любовь к Мышу всерьез. Она помогала мне устроить для него постельку из обувной коробки, вместе со мной украшала ее картинками с изображениями мышей и сыра. Всякий раз, как отец притворялся, будто хочет отнять у меня Мыша и отнести его в ванную, чтобы принять душ, она кидалась наперерез и кричала, чтобы он перестал.
Мы росли, Эллисон стала гордостью Линден-Фоллс, девочкой, у которой все получалось, и у нее больше не оставалось времени играть со своей младшей сестрой-дурнушкой. Странно, что Эллисон вообще помнит Мыша. Странно, что она так настойчиво хочет вернуться в мою жизнь. Может, Эллисон изменилась. Может, и хорошо, что она попросила меня приехать. Может, все еще будет хорошо.
Потом я думаю о мальчике, которого увижу завтра в книжном магазине, невольно вспоминаю о его сестренке, и у меня по коже снова бегут мурашки. Я никак не могу от них избавиться. Я слышу ее плач и начинаю гудеть себе под нос, чтобы заглушить его. Прохожие оборачиваются на меня. Я сажусь в машину и уезжаю.
Эллисон
Не знаю, чего я ожидала от первой встречи с Бринн, но, по-моему, она прошла нормально. Бринн не убежала, не устроила истерику, не наорала на меня. По-моему, Бринн за прошедшие годы сильно изменилась. Ожесточилась, озлобилась. Что ж, ее винить трудно – у нее все основания злиться. И все-таки я заметила кое-что еще. Она методично разорвала свою салфетку на крошечные кусочки, а потом принялась за мою. Она то и дело испуганно оглядывалась через плечо, а потом склоняла голову набок, как будто кто-то что-то шептал ей на ухо. Может, стоит позвонить бабушке и спросить, что она думает? Нет, наверное, я преувеличиваю. Я больше не могу утверждать, что хорошо знаю Бринн. Мы с ней не виделись пять лет, а ведь люди меняются. Я точно изменилась. Посмотрим, как она поведет себя завтра, когда познакомится с Джошуа и Клэр.
Я знаю, что не стоит торопить события, и все же мне кажется, что у нас с Бринн все наладится. Новое начало, новый старт. Вот что нам нужно. У нас впереди вся жизнь, чтобы снова стать друзьями. Стать сестрами.
Клэр
Сильные порывы ветра разносят по улице тускло-желтые, красные и бурые палые листья; они разноцветным вихрем кружатся в свете фонарей. Сейчас для сентября необычно холодно. Поблескивают непросохшие дороги; тяжелые серые тучи снова угрожают пролиться дождем. Вряд ли вечером в магазин зайдут еще покупатели. Хотя обычно «Закладка» открыта до девяти, Клэр решает сегодня закрыться на час раньше. Джошуа играет с конструктором «Лего» в детском отделе; он обещал быстро убрать конструктор, если придут покупатели. Клэр смотрит на Эллисон и Бринн; сдвинув головы, они о чем-то перешептываются. Потом Эллисон протягивает сестре стопку книг и протирает освободившуюся полку ароматизированным маслом с приятным лимонным запахом.
– Эллисон, сегодня можешь уйти пораньше! – кричит Клэр, но Эллисон настаивает, что доработает до конца смены.
– После работы мы пойдем выпить кофе. Мы столько не виделись… надо наверстывать упущенное, – говорит она Клэр, широко улыбаясь.
Рядом с сестрой Эллисон стала какая-то совершенно другая. Как будто растаяла тревога, мучившая ее последние несколько дней. Клэр рада за Эллисон, хотя, на ее взгляд, сестры не слишком-то хорошо общаются. Уж слишком Эллисон заискивает перед Бринн. Та держится отчужденно, рассеянно; кажется, ей хочется оказаться где угодно, только не здесь.
В Уиллоу-Крик, маленьком городке штата Айова, пропали две семилетние девочки — Калли Кларк и ее лучшая подруга Петра Грегори. Отец Калли — алкоголик, который, напившись, избивает жену и старшего сына Бена. Несколько лет назад после особенно безобразной сцены Калли перестает говорить, и ее «голосом» становится Петра.Поиском подруг занимается помощник шерифа Лорас Луис. Он боится, что девочек похитил опасный маньяк, который год назад при сходных обстоятельствах изнасиловал и убил десятилетнюю девочку. Тогда преступника найти не удалось…
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.