Тирант Белый - [41]
И тут же тело его поднесли к ней, и она велела положить его голову себе на левое колено и так сказала:
Неразлучны любовь и горе. Сеньор Вилезермес, что сейчас лежит перед вами, владел тридцатью семью замками, были у него города с посадами, с крепкими стенами и многими башнями, и владел он среди прочих городом Эрмес и неприступным замком Вилез, потому так и звался он — Вилезермес. Был он очень богат и храбр, ни один рыцарь не мог с ним сравниться. Во всем полагался он на свою доблесть, и вот каков его конец: семь лет жизни потерял он из-за любви ко мне, и вот какую получил награду. Много свершил он рыцарских подвигов, желая вступить со мною в законный брак, но никогда бы не бывать тому, ибо я выше по роду, богатству и знатности. Никогда и ничего не сделала я в удовольствие ему или в радость, теперь же, себе на беду, нашел он смерть из-за своей ревности.
Между тем король, выслушав подробный рассказ вышеупомянутых герольдов, закончил совет и велел, чтобы в торжественном шествии прибыли из города три архиепископа и епископы со всем духовенством и воздали почести мертвому рыцарю. А родня Тирантова велела привести лекарей, принести постель, и шатер, и все необходимое для излечения, и лекари нашли у него одиннадцать ран, из них четыре смертельные, а у другого рыцаря было семь ран, но все смертельные.
Когда привели Тиранта в чувство, а все духовенство прибыло к тому месту, повелел король положить тело мертвого рыцаря в гроб и поставить тот гроб на носилки, торжественно закрыв золотым парчовым саваном, что предназначался для рыцарей, погибших в бою. Вслед за ним несли Тиранта на большом щите, но поскольку его рука бессильно свисала и он не мог удержать ее, решили привязать ее к посоху и вложить в ладонь тот самый кинжал, которым он убил рыцаря.
Впереди всех шествовали священники с крестами в руках, за ними несли погибшего рыцаря на носилках, далее шли все прочие рыцари.
Следом шел король вместе с самыми знатными сеньорами. За ними несли Тиранта, как было уже описано, вослед шла королева в сопровождении самых знатных и родовитых дам и девиц, а за ней — главный коннетабль с тысячью дружины. И так проследовали они до церкви Святого Георгия и там торжественно отслужили заупокойную мессу. А когда тело покойного по велению турнирных судей положили в гроб, Тиранта поднесли к нему так близко, что казалось, будто рукой своей, в которую вложен был кинжал, указывал он на гроб, словно прося, чтобы и его положили туда же, тем более что походил он в ту минуту скорее на покойника, чем на живого.
Когда король и королева вместе со всеми остальными вышли из церкви, проводили они Тиранта до самых его покоев, оказав тем самым ему большую честь, и каждый день король со всею свитою приходил проведать Тиранта до тех пор, пока не начал тот поправляться. И так поступали со всеми, кто был ранен. Тиранту же послали тридцать девиц, которые постоянно при нем находились и служили ему.
Когда Тиранта положили в постель, было далеко за полдень, а король еще не обедал. Спросили тогда у короля, не хочет ли он сначала пообедать, а потом уж вернуться в церковь Святого Георгия, дабы вынести приговор сеньору Вилезермесу. Судьи, там же находившиеся, предложили его величеству сначала отобедать, ибо давно перевалило за полдень, а вечером закончить все дела — так и поступили.
В час вечерней молитвы король и королева и вся их свита отправились в церковь Святого Георгия. Туда же принесли и Тиранта, и, едва окончилась вечерня, король повелел огласить такой приговор.
Глава 68
Получив власть и дозволение его королевского величества судить и выносить приговоры по всем битвам, что произойдут за время, определенное его величеством, как на турнирном поле, так и в бастионах, на равнине и в горах, пешими рыцарями или конными, с барьером или без оного, с оружием или без, при народе или в укромном месте, — властью, нам данной, мы, судьи, постановляем и оглашаем:
«Сеньор Вилезермес погиб в бою достойно, как истинный ратный мученик, и, поскольку не люжет он без нашего решения быть предан земле, как полагается христианину, объявляем мы, что достоин он христианского погребения и принят будет под своды Святой матери Церкви. Победителем же в битве объявляется Тирант Белый. После отпевания тело сеньора Вилезермеса опущено будет в могилу, предназначенную рыцарям, что погибли в бою, не попросив пощады. Таково решение наше, запечатанное гербовой печатью».
Когда огласили это решение, священники пропели над могилой очень красивую литанию[130] и воздавали покойному почести почти до полуночи, ибо он погиб в бою, не попросив пощады.
Затем король и королева со свитою проводили Тиранта в его покои с превеликими почестями. И так же поступали всегда со всеми рыцарями-победителями.
Вам же, полагаю, в удовольствие будет, — сказал отшельник, — ежели объясните вы мне теперь, отчего же объявили Тиранта победителем, когда на столь большом и пышном турнире лишь трижды побеждал он рыцарей? Очень в радость мне, что лучшим стал Тирант на празднествах, однако ж дивлюсь я, что за три поединка удостоили его такой чести, ведь и другие рыцари не менее славно там бились.
В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.
В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.
К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.
«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.