Тирант Белый - [349]
Спешившись, послы вошли в палатку и увидели там короля Сицилии, короля Феса и Тиранта, а также многих других благородных сеньоров и рыцарей, которые их любезно встретили и приняли с почестями, достойными высоких гостей. Но Тирант не пожелал немедленно приступить к делу, а велел с удобством разместить посланников в красивых шатрах, которые он приказал для них поставить, и угостить в изобилии разнообразными кушаньями и дичью, а также всевозможными винами.
Когда же послы увидели пятьсот вооруженных людей с плюмажем на шлемах на итальянский манер и верхом на таких рослых скакунах, они пришли в восхищение. И еще четыре тысячи лошадей они увидели в лагере, также в доспехах, снаряженных как для боя. Увидев столь многочисленное конное войско в лагере Тиранта, они подумали, что все мавры, какие есть в этом мире, не смогут противостоять христианам, такой у них был порядок и такая великолепная конница. Еще они подумали, что зря явились, ибо Маршал никогда не захочет заключить с ними соглашение или договор, и что близок их смертный час. Так они рассуждали, ибо оттуда, где доблестный Маршал разбил свой лагерь, невозможно было живому человеку уйти и не быть схваченным или убитым. И решили мавры, что не смогут причинить никакого вреда лагерю Тиранта и даже не смогут дать Маршалу бой, если он сам этого не захочет, и что христиане сделали все, чтобы их враги умерли лютой голодной смертью.
Весь этот день и всю ночь отважные послы провели в горестных раздумьях, а поутру доблестный Тирант приказал собрать в своем парадном шатре славных королей и благородных рыцарей из лагеря к мессе. И, с набожным благоговением прослушав мессу, Тирант направил своих людей к послам, чтобы спросить, не угодно ли им будет прийти к нему и объяснить цель посольства. Эти слова несказанно обрадовали посланников, и со степенностью, какая под стать благородным сеньорам, они проследовали в шатер доблестного Маршала, который принял их с подобающей торжественностью. Тирант предложил им сесть напротив и попросил объяснить, с какой целью они прибыли.
Первым поднялся сын Великого Караманя, ибо был он более высокородным сеньором, и, поклонившись доблестному Тиранту, рассказал о цели их посольства в следующих словах.
Глава 426
Всем известна твоя мудрость, о великий Маршал, рыцарь и господин. Мы вынуждены признать, что в будущих боях можем потерять неисчислимое множество людей, но и многие из войска, которое здесь находится, погибнут, и тогда этот лагерь станет последним пристанищем для великого числа рыцарей. И если ты, о господин, будешь милосерден, то сможешь представить и увидеть как наяву: эта полноводная река изменит цвет, выйдет из берегов и зальет мосты, наполнившись человеческой кровью, которая, без сомнения, прольется и с одной, и с другой стороны. Если же ты вслушаешься, не позволяя ярости и гневу овладеть твоим сердцем, ты услышишь стоны, плач и крики смертельно раненных воинов, чьи души, отправляясь на небеса к вечным Планетам, взывают о пощаде. Не думай, что подобные речи и мысли унизительны для нас, смелых и воинственных сердцем, напротив, они делают честь тебе и таким, как ты, великим воинам. И чтобы предотвратить бесчеловечную резню, мы, посланники султана и Великого Турка, пришли к тебе и хотим спросить о твоем решении в этом деле, а также о том, не будет ли тебе угодно заключить с нами мирный договор на срок от трех месяцев и больше. А если ты пожелаешь, то и окончательный мир на сто один год, ибо наши повелители будут счастливы стать друзьями твоих друзей и врагами твоих врагов, вступив с тобой в братский союз. И тогда они освободят Греческую империю, отдав тебе в подчинение и владение все города, крепости, поселения, укрепления и земли, которые находятся в пределах Греции. Кроме того, они вернут столь желанную свободу всем пленным христианам, которые были захвачены нами, и пойдут на другие разумные уступки, если это не сильно затронет их честь. Если же ты не захочешь пойти навстречу нашим повелителям, то да сопутствует тебе удача! И тогда в час смертельной битвы будет тебе преподан жестокий урок мужества.
И на этом посол закончил свою речь.
Глава 427
Эти слова немало воодушевили доблестного Тиранта, ибо он ясно увидел, что желанное счастье и славная победа уже близки. Однако, проявив разумную сдержанность, Маршал прервал переговоры и сказал послам, что ответ им будет дан очень скоро. Получив разрешение, послы в сопровождении рыцарей Тиранта с большой честью были препровождены в свой шатер.
Тирант же, как и положено доблестному Маршалу, на следующий день пригласил славных королей, графов и высокородных рыцарей к себе, чтобы после мессы держать совет о том, какой ответ следует дать послам. И все тотчас же явились в его королевскую палатку, так как бесконечно любили славного Тиранта.
После мессы каждый занял место согласно своему положению, и, когда настала тишина, доблестный Тирант начал свою речь:
В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.
В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.
К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.
«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.