Тилли - [6]
Дэн последовал за старичком, который быстро шагал вдоль рядов могил, проводя на ходу небольшую экскурсию для Дэна.
– Да, — сказал он, — некоторые могилы здесь появились еще в прошлом веке. Сейчас они заброшены — уже некому приходить сюда и ухаживать за ними. А вот эти не такие старые… Некоторых людей, похороненных здесь, я знал лично. Вот тут лежит Порция Уэберли, а рядом Амос, ее муж. Они держали фруктовую лавочку в Уингэйте. Бывали там?
– Да нет, я…
– А вот Тимоти Стюарт, молодой парнишка, погибший во Вьетнаме. Я знаю его родителей, Гаса и Молли. Милые люди. Вот эти два участка, сразу за могилой сына, оставлены для них. Вероятно, вы не помните Бландквистов, Генри и Ирму?
– Бландквистов?
– О-о-о, они нуждаются в прополке — вы только посмотрите!
Дэн старался быть вежливым. Он замедлил шаг, чтобы должным образом оценить ситуацию с сорняками.
Сторож ушел далеко вперед.
– Ага, вот она. Вы ее ищете?
Дэн отвернулся от могилы Бландквистов и поспешил к старику.
– Да, вот он, маленький надгробный камень, такой незаметный, так легко теряющийся среди множества других могильных плит — для всех, кроме кладбищенского сторожа, который все помнил.
– Это она, — сказал Дэн. И несколько нерешительно спросил: — Вы можете рассказать мне что– нибудь о ней?
Настроение старика заметно изменилось. На сей раз он не стал торопиться с ответом.
– Это одна из самых печальных историй. Тилли была совсем ребенком, крохотным ребенком. Я имею в виду, гробик был не больше коробки из-под ботинок. Да, это было действительно печально.
– Ну… а родители? Я хочу сказать, на прошлой неделе мы видели здесь женщину.
– А, миссис Мендоза.
– Вы ее знаете?
– Я знаю только имя — не помню откуда. Но она приходит каждый год в апреле, чтобы положить цветы на могилу, — неизменно, как приходит сама весна.
– Значит, это могила ее ребенка.
– Она странная женщина. Очень тихая.
Дэн вспомнил, как бедная женщина бежала от них, словно охваченная всепоглощающим ужасом.
– Она показалась нам довольно робкой.
– Так и есть. Она ни разу не обмолвилась со мной ни словом. Я почти ничего о ней не знаю.
– А вы не представляете, как ее можно найти?
Сторож на миг задумался.
– Да нет, вряд ли… Возможно, ее имя есть в телефонной книге…
– Пожалуй.
– Но знаете что… Наверное, вам стоит лучше обратится сначала в похоронное бюро. Я вроде как припоминаю, что к похоронам имели отношение братья Бендикс…
– Бендикс… 2203, Медфорд, сразу за баптистской церковью — помните, с такой высокой белой колокольней?
– А, точно… угу.
– Да, они были здесь в тот день, я почти уверен. Вам лучше поговорить с ними.
Дэн не спросил, почему лучше. Он просто сказал:
– Что ж, большое спасибо, — и снова протянул Руку.
Сторож крепко пожал Дэну руку, не сводя с него пристального взгляда.
– Не за что, Дэн Росс. Рад помочь.
Дэн повернулся и зашагал прочь.
Сторож окликнул его:
– Да, послушайте! Если вы собираетесь заводить разговоры об этом деле, не упоминайте мое имя, ладно?
– Не беспокойтесь, — сказал Дэн. — Не буду. И еще раз спасибо.
– Не стоит благодарности, — ответил старик. Потом он посмотрел на маленький надгробный камень и пробормотал себе под нос: — Был рад познакомиться, Дэн Росс. — И еще раз повторил имя: — Дэн Росс…
Глава 6
– Ты сыта? — спросила Кэти свою благовоспитанную маленькую гостью.
Тилли изящно вытерла рот салфеткой и сказала:
– Да, спасибо. Все было очень вкусно!
– Допивай молоко.
Тилли подчинилась.
Кэти просто диву давалась, насколько приятно прошел у них завтрак. Ей совершенно не пришлось нянчиться с девочкой. Тилли была идеальной гостьей.
– Знаешь, для маленькой девочки, у которой, может, есть родители, а может, и нет, ты прекрасно воспитана, мисс Тилли.
– Благодарю вас. А суп и сандвич были превосходны!
Незатейливый комплимент пролился неожиданным теплом в душу Кэти.
– Большое тебе спасибо.
Они сидели вместе в столовой рядом с кухней. Случай был особый; Кэти постелила на стол свою любимую скатерть и подала лучшую фарфоровую посуду и столовое серебро. Ей просто показалось это уместным.
– Наверное, вы замечательная мать, мисс Росс.
-Ну…
– А Брюс, Эмми и Томми считают вас хорошей матерью?
– О, да.
– А с ними вы тоже завтракаете?
– О… довольно редко. Они почти все время в школе, а после школы постоянно бегают по своим делам…
Тилли казалась страшно разочарованной.
– А я бы хотела каждый день завтракать с вами и обедать тоже.
Кэти рассмеялась.
– Ну, мы не всегда питаемся так изысканно.
– Зато вы были бы рядом!
Кэти была глубоко тронута. Она заглянула в огромные карие глаза, которые жадно смотрели на нее, и не нашла, что сказать. Все это было чудесно, но вызывало легкую тревогу. Она отвела взгляд в сторону, посмотрела на часы…
– Настенные часы… которых на стене не оказалось.
– Да что же это такое?..
Тилли не на шутку обеспокоилась.
– Что случилось, миссис Росс? В чем дело?
Кэти обвела взглядом комнату
– Я не могу найти часы.
– А что такое «часы»?
– Что такое?.. О… ну, это… такая штука, по которой мы узнаем время.
– А что такое «время»?
Ну вот, только все начало так замечательно складываться — и вдруг опять. Кэти попыталась отмахнуться от вопроса.
– Да так, не важно. — Она поднялась из-за стола. — Хочешь еще чего-нибудь?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джей и Лайла Куперы вместе со своим отцом-археологом не один раз подвергали свою жизнь опасности, но ничего подобного они ещё не испытывали! Когда они прокладывали путь по тёмной таинственной пещере, они всё время думали о тех исследователях, которые уже предпринимали попытку открыть эту дверь.
Джон Баррет, ведущий программы «Новости Шестого канала», сталкивается с серьёзной проблемой.Его уютный, благополучный мир начинает рушиться. Он уличает исполнительного директора программы сначала в намеренном искажении информации в угоду собственным предубеждениям, а потом – во лжи и попытке замести следы; она же, похоже, скрывает нечто гораздо более серьёзное.«Случайная» смерть его отца внезапно начинает выглядеть не такой уж случайной.Карл, его сын, выросший вдали от отца, возвращается, чтобы поставить под сомнение честность Джона и попытаться найти человека за имиджем преуспевающего телеведущего.Считающиеся профессионалами объективные сотрудники раздела новостей разделяются во мнениях и сражаются за своё понимание Истины.А что за таинственные голоса слышатся Баррету?..И снова великолепный рассказчик Френк Перетти создал пророческую историю для нашего времени.Роман «Пророк» отмечен всеми чертами, отличающими художественную прозу писателя, – стремительное, динамичное действие; сюжет, держащий читателя в постоянном напряжении, и потрясающие душу духовные коллизии.Но кроме всего прочего, роман отражает самую суть широко развернувшейся борьбы за признание нравственного начала в нашем мире.
Все началось в крохотном фермерском городке. Салли Бет Роу, одинокая молодая женщина, оказывается в гуще странных событий, связанных с убийством, и пускается в бегство, спасая свою жизнь. Ее путешествие дает возможность создать точный и живой портрет нашей эпохи, является отражением наших собственных духовных странствий и служит живым напоминанием о спасительной силе Креста.
Дорогой читатель!Шесть лет — долгий срок. Особенно для поклонников Фрэнка Перетти, ожидающих появления в печати его очередного большого романа. Но именно столько времени прошло со дня выхода в свет последней сенсационной книги этого автора.Теперь ожидание закончилось. И «Монстр» публикуется в момент наивысшего расцвета писательского дарования Фрэнка Перетти.Приготовьтесь войти в мир девственной природы, где больше не действуют законы цивилизации. В мир, где таятся странные тени. Где существа, издавна считавшиеся плодами чрезмерно живого воображения и порождениями ночных кошмаров, охотятся… на вас.Открыть больше значило бы открыть слишком много.
Когда Джей и Лайла Куперы отправились со своим отцом-археологом к экзотическому острову Южного моря, они столкнулись со странными могущественными силами. Мог ли невежественный лидер - тиран островной колонии быть пропавшим миссионером, которого им было поручено разыскать?
Большой Совет планеты Артума обсуждает вопрос об экспедиции на Землю. С одной стороны, на ней имеются явные признаки цивилизации, а с другой — по таким признакам нельзя судить о степени развития общества. Чтобы установить истину, на Землю решили послать двух разведчиков-детективов.
С батискафом случилась авария, и он упал на дно океана. Внутри аппарата находится один человек — Володя Уральцев. У него есть всё: электричество, пища, воздух — нет только связи. И в ожидании спасения он боится одного: что сойдет с ума раньше, чем его найдут спасатели.
На неисследованной планете происходит контакт разведчики с Земли с разумными обитателями планеты, чья концепция жизни является совершенно отличной от земной.
Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.
«Каббала» и дешифрование Библии с помощью последовательности букв и цифр. Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее // Зеркало недели (Киев), 1996, 26 января-2 февраля (№4) – с.
Азами называют измерительные приборы, анализаторы запахов. Они довольно точны и применяются в запахолокации. Ученые решили усовершенствовать эти приборы, чтобы они регистрировали любые колебания молекул и различали ультразапахи. Как этого достичь? Ведь у любого прибора есть предел сложности, и азы подошли к нему вплотную.