Тихие дни в Перемешках - [18]
Привет!
Привет! Извини, что явился без приглашения, но дверь была открыта, и я решил заглянуть проверить, не надо ли чем помочь.
Ты как нельзя кстати.
Отлично.
Я потеряла свою рулетку.
Потеряла рулетку?
Все обшарила, нигде нет.
Вот невезуха.
Именно что. А я тут леплю шоколадные предметы, они должны быть сантиметров девятнадцать- двадцать. И как прикажете отмерять без рулетки?
Да, засада. Хочешь, сбегаю куплю рулетку?
Нет.
Ладно.
Я хочу, чтобы мы, то есть ты и я, нашли эталон двадцати сантиметров.
У-у-
Телеман останавливается, делает глоток вина и долго держит его во рту, перекатывая от щеки к щеке и недоверчиво ворочая языком. Что ж это такое, думает Телеман. Начиналось все как театр и долгое время было им, а теперь вдруг превращается бог знает во что, боится Телеман. Хотя, конечно, театр многолик. У него есть и личина вульгарности. Так что, возможно, это все еще театр, хотя боли он Телеману не доставляет. Ну, может, еще постепенно разболится? Телеман сглатывает. Он не готов отказаться писать дальше. Постепенно материал уложится и пошлости поубавится.
У тебя есть идея, как нам отмерить девятнадцать-двадцать сантиметров?
Да... нет-нет.
У тебя ничего нет такой длины?
Женщина смотрит на мужчину, пишет Телеман. Рассматривает его. Потом переводит взгляд на область, прикрытую трусами.
Мужчина следует взглядом за ее взглядом.
Ты не замерял?
Знаю ли я какой длины?..
Да.
В последний раз проверял несколько лет назад.
Ну и славно. Он не меняется.
Нет.
Он не то что уши или нос. Эти растут всю жизнь.
Да.
Так что если ты знал тогда, знаешь и теперь.
Да.
И какой длины он обычно бывал?
Сантиметров девятнадцать-двадцать.
Ровно как мои шоколадные предметы. Какая нечаянная радость!
Но я, помню, всегда мучился, откуда мерить.
Могу себе представить.
И в зависимости от исходной точки иногда выходило девятнадцать сантиметров, а иногда двадцать.
В эрекции?
Э-э-э... да, скажем.
И ты мерил от самого корня?
Да, старался, но довольно непросто понять, где начинается корень.
Давай разбираться.
Давай.
Кстати, как тебя зовут?
Никак.
Тебя зовут Никак?
Мы можем обойтись без имен, думаю я.
И правильно. Кому нужны имена?! Лучше посмотри-ка на меня.
Хорошо.
Я не знаю, что тебя заводит, но если я встану так, потом так изогнусь и еще вот так, да, и положу руку туда, а их подниму, вот, пусть смотрят на тебя, и сделаю губки бантиком, так. Действует, нет?
Э-э... да.
О, во как! Чудесненько. Ты не против, если я возьму его в руку?
Да нет, чего там.
Посмотрим.... слушай, а он чистый?
Я думаю, да.
Наверно, лучше все-таки его сполоснуть, на всякий случай, мы же еду готовим.
Пожалуй.
Сейчас я его помою под краном, вот так, а теперь сделаю слепок на шоколадной массе, так, нажимаю... и еще разок. Готово!
Хорошо.
Спасибо за помощь.
Не за что.
Женщина должна убрать руку — но не убирает. Так пишет Телеман. Она смотрит на свою руку и на то, что в ней. Она встречается с мужчиной взглядом. Так, это театр? Или нет? Вывод делать еще рано. Глоток вина.
Знаешь, я тут подумала.
О чем?
Я подумала, что, пока мы это делали, я, конечно, немного завелась, я же не каменная, а с этими шоколадными объектами чудовищной спешки нет, так что...
Что?
Если я, к примеру, сожму пальцы посильнее и, например, буду двигать рукой вперед и назад?
Да?
О'кей?
О'кей.
Тебе приятно?
Да.
А если я опущусь на колени?
Почему бы нет?
Ты заметил, что при этом мое лицо на том же уровне, что и... и некоторые части твоего тела?
Да.
И что ты думаешь об этом?
Я думаю, что это нестрашно.
Ты думаешь, это нестрашно?
Да.
Понимаешь, я ужасно люблю брать все в рот.
Да.
Это сильнее меня.
Да.
А после этого я, возможно, встану на стол на четвереньках.
Ладно.
Что ты думаешь об этом?
Звучит нормально.
Или я могу лечь на спину.
Да.
И раз у нас есть шоколадная масса...
Да.
Ею можно намазаться... Тебе кажется, я слишком много говорю?
Многовато... коль скоро ты сама спросила.
Пусть идет как пойдет?
Я думаю, да.
Хорошо. Сейчас увидим.
Пардон, а как с твоим мужем?
Моим мужем?
Да.
Забудь его.
Он не должен прийти с минуты на минуту?
Нет-нет-нет. Он коллекционирует современное искусство.
Хорошо.
От зари до зари.
Понятно.
И ему это все до лампочки.
Думаешь?
Его не интересует реальная жизнь.
О'кей.
Довольно о нем.
О'кей.
Тогда пожалуй приступим?
Давай.
Ты готов?
Готов.
Телеман?!
Телеман!
Ты все еще в туалете?
Можешь открыть?
Телеман!
Немецкийнемецкийнемецкий?
Немецкийнемецкийнемецкийнемецкий.
Немецкийнемецкий?
Тук-тук.
Немецкийнемецкийнемецкийнемецкийнемецкий- больница?
Где я?
Привет, Телеман! С возвращением!
Что случилось?
Давай поговорим потом. Пока отдохни.
Немецкийнемецкий?
Что она говорит?
Спрашивает, не хочешь ли ты поесть.
Нет.
Немецкий.
Почему я в больнице?
Может, не будем пока об этом?
Будем.
Хорошо. Ты... заболел.
Чем?
Нам пришлось выбить дверь в туалет.
Так.
Ты лежал на полу со спущенными до колен брюками.
Так.
Моя зубная щетка была измазана... некоторыми твоими выделениями.
Да?
Да.
Извини.
Да.
Прости, пожалуйста.
Да.
Я куплю тебе новую щетку.
Не думай об этом.
Как минимум новую сменную головку.
О'кей.
Я сегодня же сделаю это.
Спасибо. Случилось что-то ужасное?
Началось все как театр.
Да, это я видела.
Ты прочитала?
Да.
Это театр?
Вашему вниманию предлагается роман хорошо известного и любимого в России норвежского писателя Эрленда Лу «Лучшая страна в мире, или Факты о Финляндии». Его герой — молодой журналист, подвизающийся на вольных хлебах. Получив неожиданный заказ написать увлекательный путеводитель по Финляндии, он не смущается того, что об этой стране ему ничего не известно, — ведь можно найти двадцатилетней давности «National Geographic» и послушать Сибелиуса. Но муки творчества — ничто по сравнению с вторгающимися в его жизнь неожиданностями, таинственной незнакомкой, байдарочным рейдом в логово «скинхедов» и всеочищающим пожаром...«Своим новым романом Лу опять подтверждает, что находится в авнгарде современной прозы» (Ларс Янссен);«После чтения „Лучшей страны в мире“ вы никогда больше не сможете рассматривать рекламно-туристические брошюры с прежним безразличием» (Франц Ауфхиммель);«Это самый достойный, умный, человечный роман, каким только норвежская литература могла встретить новое тысячелетие» (Observer Norske Argus).
Эрленд Лу (р. 1969) – популярный норвежский писатель, сценарист, режиссер театра и кино, лауреат ряда премий. Бестселлер «Наивно. Супер» (1996), переведенный на дюжину языков, сочетает черты мемуарного жанра, комедии, философской притчи, романа воспитания. Молодой рассказчик, сомневающийся в себе и в окружающем мире, переживает драму духовной жизни. Роман захватывает остроумностью, иронической сдержанностью повествовательной манеры.
Курт работает на автопогрузчике и выделывает на нем прямо чудеса. Впрочем, он и без автопогрузчика такое иной раз устраивает, что вся Норвегия кричит «Караул!», а семья Курта не знает, куда ей деваться от своего удалого папаши.Но он не злодей — когда пришел решительный час, Курт со своим автопогрузчиком вытащил из моря норвежского короля. Такое не каждому по плечу. А читать о его похождениях — со смеху помрешь!«Курт парит мозги» — четвертая сказка из серии «Сказки о Курте» культового норвежского писателя Эрленда Лу.
Дебютный роман автора «Лучшей страны в мире» и «Наивно. Супер»; именно в этой книге наиболее отчетливо видно влияние писателя, которого Лу называл своим учителем, — Ричарда Бротигана. Главный герой попадает под власть решительной молодой женщины и повествует — в характерной для героев Лу самоироничной манере — о своих радостях и мытарствах, потерях и приобретениях, внутренней эволюции и попытках остаться собой. Герои «Во власти женщины» ходят в бассейн и занимаются любовью в плавательных очках, поют фольклорные песни и испытывают неодолимое влечение к орланам-белохвостам, колесят по Европе и мучительно ищут себя...
Герой последнего (2004 г.) романа популярного современного норвежского писателя Эрленда Лу «Допплер» уходит жить в лес. Он убивает тесаком лосиху, и в супермаркете выменивает ее мясо на обезжиренное молоко и воспитывает ее лосенка. Он борется с ядовитыми стрелами детской поп-культуры, вытесывает свой собственный тотемный столб и сопротивляется попыткам навещающей дочки обучить его эльфийскому языку...
Курт работает на автопогрузчике и выделывает на нем прямо чудеса. Впрочем, он и без автопогрузчика такое иной раз устраивает, что вся Норвегия кричит «Караул!», а семья Курта не знает, куда ей деваться от своего удалого папаши.Но он не злодей — когда пришел решительный час, Курт со своим автопогрузчиком вытащил из моря норвежского короля. Такое не каждому по плечу. А читать о его похождениях — со смеху помрешь!«Курт звереет» — вторая сказка из серии «Сказки о Курте» культового норвежского писателя Эрленда Лу.
Популярный современный венгерский драматург — автор пьесы «Проснись и пой», сценария к известному фильму «История моей глупости» — предстает перед советскими читателями как прозаик. В книге три повести, объединенные темой театра: «Роль» — о судьбе актера в обстановке хортистского режима в Венгрии; «История моей глупости» — непритязательный на первый взгляд, но глубокий по своей сути рассказ актрисы о ее театральной карьере и семейной жизни (одноименный фильм с талантливой венгерской актрисой Евой Рутткаи в главной роли шел на советских экранах) и, наконец, «Был однажды такой театр» — автобиографическое повествование об актере, по недоразумению попавшем в лагерь для военнопленных в дни взятия Советской Армией Будапешта и организовавшем там антивоенный театр.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На самом деле, я НЕ знаю, как тебе помочь. И надо ли помогать вообще. Поэтому просто читай — посмеемся вместе. Тут нет рецептов, советов и откровений. Текст не претендует на трансформацию личности читателя. Это просто забавная повесть о человеке, которому пришлось нелегко. Стало ли ему по итогу лучше, не понял даже сам автор. Если ты нырнул в какие-нибудь эзотерические практики — читай. Если ты ни во что подобное не веришь — тем более читай. Или НЕ читай.
Макс жил безмятежной жизнью домашнего пса. Но внезапно оказался брошенным в трущобах. Его спасительницей и надеждой стала одноглазая собака по имени Рана. Они были знакомы раньше, в прошлых жизнях. Вместе совершили зло, которому нет прощения. И теперь раз за разом эти двое встречаются, чтобы полюбить друг друга и погибнуть от руки таинственной женщины. Так же как ее жертвы, она возрождается снова и снова. Вот только ведет ее по жизни не любовь, а слепая ненависть и невыносимая боль утраты. Но похоже, в этот раз что-то пошло не так… Неужели нескончаемый цикл страданий удастся наконец прервать?
Анжелика живет налегке, готовая в любой момент сорваться с места и уехать. Есть только одно место на земле, где она чувствует себя как дома, – в тихом саду среди ульев и их обитателей. Здесь, обволакиваемая тихой вибраций пчелиных крыльев и ароматом цветов, она по-настоящему счастлива и свободна. Анжелика умеет общаться с пчелами на их языке и знает все их секреты. Этот дар она переняла от женщины, заменившей ей мать. Девушка может подобрать для любого человека особенный, подходящий только ему состав мёда.
В сборник "Ковчег Лит" вошли произведения выпускников, студентов и сотрудников Литературного института имени А. М. Горького. Опыт и мастерство за одной партой с талантливой молодостью. Размеренное, классическое повествование сменяется неожиданными оборотами и рваным синтаксисом. Такой разный язык, но такой один. Наш, русский, живой. Журнал заполнен, группа набрана, список составлен. И не столь важно, на каком ты курсе, главное, что курс — верный… Авторы: В. Лебедева, О. Лисковая, Е. Мамонтов, И. Оснач, Е.