Тихая сельская жизнь - [14]

Шрифт
Интервал

– Я уверена, Джеймс, леди Хардкасл не желает слушать твою болтовню о театре, – довольно бесцеремонно перебила супруга Ида.

Ну, положим, леди Хардкасл почти наверняка с удовольствием послушала бы разговоры на эту тему, однако со свойственными ей тактом и деликатностью она постаралась перевести беседу в более безопасное русло:

– Будьте любезны, передайте мои поздравления вашему сыну, миссис Седдон. Желаю им с Клариссой долгой и счастливой совместной жизни.

– Благодарю вас, леди Хардкасл. Помните, как бывало во времена Средневековья? Две знатные семьи объединяются и создают могущественный союз!

От прислуги во все времена требовалось хранить уважительное благоразумие и осмотрительность. Только благодаря своему многолетнему опыту я сдержалась и не расхохоталась во весь голос, услышав столь несусветную чушь.

С другой стороны, сэр Гектор, видимо, не испытывал особого желания в соблюдении такта. Он опять страдальчески закатил глаза, однако на сей раз это было замечено его супругой. Она слегка нахмурилась, давая ему понять, что все видит. В ответ он застенчиво улыбнулся, а потом неожиданно подмигнул мне.

– О да! – согласилась леди Хардкасл таким тоном, что в искренности ее восторга ни у кого не могло возникнуть ни тени сомнения. – Это будет прекрасный союз, не правда ли?

– Дорогая, ты ведь придешь на церемонию? Уверена, мы еще обсудим это за обедом, – сказала леди Фарли-Страуд. – Приглашения, правда, уже разосланы, но мы ведь не знали, что ты решишь тут поселиться.

– Была бы счастлива, – снисходительно обронила моя госпожа. – Мистер и миссис Седдон, доброго вам дня! Рада, что мы наконец-то познакомились.

Мы дали нашим новым знакомым возможность продолжать показывать себя людям и возобновили собственный моцион.

– Я могу, конечно, ошибаться, – сказала леди Хардкасл, когда мы подошли к продуктовой лавке миссис Пэнтри, – но у меня такое ощущение, что кто-то говорил, будто мистер Седдон – важная персона, даже очень…

– По всем признакам это самый влиятельный бизнесмен во всем Бристоле, – согласилась я и добавила: – Во всяком случае, так считает его супруга.

– Для такого важного господина он не слишком-то разговорчив, тебе не кажется?

Я утвердительно кивнула.

– На его месте я бы вообще боялась произнести хоть слово…

Глава 4

Ланч в тот день выдался довольно забавный. По крайней мере, для меня. Когда я объяснила Эдне и мисс Джонс, что обычно принимаю пищу вместе с леди Хардкасл, это вызвало у них некоторое оцепенение. На лицах читались фразы, которые я уже слышала на протяжении многих лет: «Что она о себе воображает? Она думает, что лучше всех! Она должна знать свое место!»

– Не искушай их, дорогая, – посоветовала хозяйка, когда я рассказала ей об этом. – Ты ведь знаешь, как порой люди воспринимают, когда кто-нибудь нарушает правила.

– Глупые правила, – заметила я, почти обидевшись.

– Не могу сказать, что я с тобой полностью не согласна, но постарайся все же не ссориться с прислугой, иначе они уйдут от нас.

За ланчем мы, как всегда, оживленно болтали, и вскоре неодобрительные гримасы на лицах новой горничной и поварихи стерлись из моей памяти. Убрав со стола посуду, я возвратилась на кухню, ожидая новых выражений молчаливого неодобрения. Однако вместо этого Эдна и мисс Джонс вели себя так, как будто ничего необычного не произошло. Перемена в их настроении оказалась стремительной, но я решила не донимать их расспросами о причинах столь резкой смены курса. Я знала, что они по-прежнему неодобрительно качают головами у меня за спиной и, наверное, перемывают мне кости, однако если общаться друг с другом без прямой враждебности, то жизнь может оказаться вполне сносной и даже приятной. В любом случае мне стало значительно легче, когда удалось избавиться от приготовления пищи и уборки по дому, и поэтому я решила, что, наверное, смогу вытерпеть легкое неодобрение.

Через несколько минут в дверь позвонил констебль Хэнкок.

– Добрый день, мисс Армстронг, – любезно поздоровался он, когда я открыла ему. – Леди Хардкасл дома?

– Несомненно, – кивнула я. – Проходите в дом, пожалуйста. Я сейчас доложу ей, что вы пришли.

– Благодарю, мисс, вы очень любезны.

Оставив констебля в холле, я объявила хозяйке о его прибытии.

– Слышала, слышала, дорогая, – ответила та. – Приведи его сюда и можешь присоединиться к нам, а заодно принеси чай, который ты заваривала.

– Ах, чай! Совсем забыла о нем! – Я провела Хэнкока в столовую и оставила его с леди. А сама направилась в кухню, оставив открытыми двери в комнаты. Я решила, что так лучше расслышу их разговор, пока буду выставлять на поднос чайные принадлежности и готовить еще один чайник для наших новых служанок.

– Итак, констебль, чему я обязана удовольствием видеть вас? Какой неожиданный визит!

– Не о чем беспокоиться, леди. Я просто подумал, может, вам будет интересно узнать, как продвигается дело Фрэнка Пикеринга. Вы ведь помните инспектора Сандерленда?

– Да. Он показался мне достаточно сообразительным, хотя и не слишком… заинтересованным в этой истории. Нет, не совсем так. Наверное, он тогда производил впечатление человека, у которого имеются дела и поважнее…


Еще от автора Ти Кинси
Картина убийства

Англия, 1909 год. Леди Хардкасл и ее верная горничная Флоренс Армстронг известны как успешные детективы-любители, но у леди есть еще одна страсть – «живые картины», то есть кинематограф и анимация. Поэтому приезд кинематографистов с фильмом «Ведьмина погибель» для нее – шанс показать публике свои произведения. Однако сеанс и пирушка по этому случаю закончились жутчайшим образом. Наутро актера Бэзила Ньюхауса нашли с проколотым сердцем, а рядом с ним – куклу, его точную копию, чье сердце тоже было пронзено.


Смерть за поворотом

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами.


Леди на сельской ярмарке

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить.


Рекомендуем почитать
Гидра-2. Криминальные истории 60-х

И вновь криминальные истории советских времен… Бандитизм послевоенных лет подавлен, уголовный мир вытеснен на задворки. Милиция несет службу без оружия, работа следователей, как поется в популярной песне, «на первый взгляд как будто не видна». И все же без работы они не остаются ни надень. На них сваливаются любые дела — от бытовых до хитро продуманных заказных преступлений. И везде они должны докопаться до истины. Еще одна книга А.В. Васильева, писателя и бывшего следователя, для любителей документального детектива с оттенком ностальгии.


Стая Тамерлана

Украдены важные бумаги из загородной резиденции чиновника. И тут он получает подарок, что называется — в масть: специально натасканных бойцовых собак из Средней Азии. Вот оно наказание для воришек! Но двум из обреченных удается уйти. Кто окажется прав — палачи или жертвы?



Десять ночёвок

Геолог Эмили Хансен, работающая буровиком на месторождении песчаника Тенслип близ Тайни Мититсе, штат Вайоминг, очень обеспокоена кажущейся случайной смертью главного геолога Билла Крецмера и последующим убийством его протеже Вилли Сьюэлла, у которого были свои подозрения. Необъяснимые вещи происходят и на буровых работах, и все это контролируется вульгарно неприятным инженером компании Эдом Мейером и его тихим приятелем Мерлом Джонсоном. Эм расследует некоторые тревожные незначительные происшествия: следы лошадиных копыт в странных местах; пропавшее сверло, использовавшееся в качестве дверного упора для ее примитивного прицепа на месте; грузовики-цистерны, движущиеся без света в предрассветные часы; бумаги, исчезнувшие из офиса Крецмера в Денвере. Все это складывается таким образом, что чуть не убивает упрямо настойчивую героиню. Операции по бурению нефтяных скважин и грубые, грубые персонажи, которые выполняют эту работу, получают здесь строгое отношение, но с той же сладкой ноткой, которая обогащает острый характер Эм и придает тонкие нюансы незатейливому, завершенному первому роману геолога Эндрюса.


Милосердие зверя

Ротвейлер - серьезная, охранная собака. Не соглашусь, что излишне злобная или непредсказуемая - эти черты породе не свойственны и бывают привнесены в характер конкретного пса, неправильным воспитанием или отношением к нему хозяев. Впрочем : я рассказываю, а судить вам...


Наёмные убийцы по объявлению

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.