The best of the first - [3]
Мама говорит своему полному сыну:
- Если очень много ел ты, не сойдутся твои белты
Но ради справедливости скажем, что у худых тоже непорядок, их ремни белтаются
Если очень много ел ты, не сойдутся твои белты
Challenge - вызов, сложная задача и др.
Это письмо пришло к нам из солнечного Таджикистана.
Цитируем его полностью:
«Здравствуйте. Я очень хочу запомнить слово challenge, но никак не могу, у этого слова так много значений…помогите пожалуйста.
Спасибо заранее.
P.S. Замечательная рассылка.
Cheers,
Zarinamo Mukhtorova»
Слово - challenge
Переводы - вызов (на состязание, дуэль и т. п.); сложная задача, проблема; сомневаться, отрицать и т.д.
«И т.д.» в том смысле, что есть еще варианты. Как сказал один «молодой человек» школьного возраста - «у англичан слов не хватает, поэтому на одно слово так много переводов»:)
Произношение (прим.) - «челинж»
Да, действительно, у этого английского слова в переводе на русский очень много значений. Но, несмотря на это, мы все-таки попробуем его запомнить.
Для чего придумаем историю, где участвуют хотя бы часть из этих значений, например, слова, выбранные выше.
Итак, однажды некий человек (сокращенно чел .) бросил вызов другому.
А тот оказался инженером ( инж .)
И он стал сомневаться в себе.
Но отрицать вызов нельзя. Что о нем тогда подумают?
И тогда инж . выбрал в качестве дуэльного оружия сложную задачу, проблему .
Кто решит, тот и победил
Вспоминаем дуэль - кто с кем сражался?
Чел. и Инж., а вместе получается - ЧЕЛИНЖ
Чел. бросил вызов , инж. сомневается , пытается отрицать , но используя вместо оружия сложную задачу , проблему, может и победить…
Knot - узел, узелок
Слово - knot
Перевод - узел, узелок (бант, загвоздка, затруднение)
Произношение (прим.) - «нот»
Для того, чтобы запомнить слово KNOT, поговорим об отношениях - между людьми и между государствами.
И там, и там в определенных ситуациях очень необходимо такое качество как терпение
Ведь как известно, ломать - не строить
И если два государства, потеряв терпение, начнут обмениваться НОТАМИ протеста, и если наберется большое количество этих НОТ, то межгосударственные отношения затянутся в такой УЗЕЛ, что потом будет очень сложно их распутать
И тем больше ЗАТРУДНЕНИЙ будет потом в этих отношениях
Чем больше НОТ протеста, тем сложнее УЗЕЛ межгосударственных отношений
Although - хотя; несмотря на то, что
Запоминалку для этого слова попросила разработать Tasha Life
Слово - although
Перевод - хотя; несмотря на то, что
Произношение (прим.) - "ол'зоу"
Бывает так, что слова попадаются какие-то уж очень трудные, неудобные для запоминания.
Так и с этим словом - «олзоу». И так, и так мы с ним бились, боролись, все пытались найти какие-то осмысленные зацепки, а оно все не поддавалось ни в какую.
В общем, потратили мы на него много времени и сил, устали, выдохлись. И уже на исходе, когда двигались чуть ли не ползком, появилась запоминалка, которая и отразила наше состояние.
И ХОТЯ я чуть ползу,
и даже НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО я ползу,
я все равно запомню это ОЛЗУ
Может возникнуть вопрос - почему «ОЛЗУ», ведь на самом деле «ОЛЗОУ»!?
И здесь нам пригодится следующий небольшой рисунок
Если писать слово «ОЛЗУ» от руки, то забыв, благодаря компьютеру, как это делается, мы вольно или невольно напишем буквы по-разному.
Плюс автоматически начнем украшать текст всякими закорючками.
Например, кончики букв «л» и «з» закруглим точечками.
А вот для буковки «у» кружочек на хвостике нарисовался побольше
И тогда получается, что написав вроде «ОЛЗУ», можно прочитать и «ОЛЗОУ»
Вот как иногда приходится ухитряться!:)
Light - легкий
Это одна из тех запоминалок, которые придумались сами по себе.
Назовем эту серию - «легкие», или «быстрые» запоминалки
И начнем мы эту серию с соответствующего слова light - легкий
Слово - light
Перевод - легкий (по весу)
Произношение (прим.) - «лайт»
Представим собаку маленькую и, соответственно, очень легкую .
Но она очень злая и злоба ее не по размеру.
И вот, когда собачка лает, то отдача такова, что ее отбрасывает далеко назад
А если ветер, то и вообще уносит.
Запоминалка получается такая:
Собачка ЛАЙТ (это она так по-иностранному лает ) и улетайт, потому что легкая
Собачка ЛАЙТ (по-иностранному лает:) и улетайт, потому что легкая
Imply - заключать в себе, значить и др.
"Как запомнить глагол "to imply" и его перевод?"
Такое письмо-заявку прислала нам Ирина Вольская
Выполняем Вашу просьбу и предлагаем следующую конструкцию для запоминания этого слова
Слово - imply
Перевод - 1) заключать в себе, значить; 2) подразумевать, предполагать
Произношение (прим.) - "им'плай"
Придется вспомнить (а заодно и проверим эффективность запоминания) маленькую собачку, которая часто лает, и которая очень легкая.
Помните, у нее были проблемы с лаем. Такая отдача, что бедная злая собачка совсем замучилась. Но без лая она никак не может.
Это просто воспоминания белой офисной ни разу не героической мыши, совершенно неожиданно для себя попавшей на войну. Форма психотерапии посттравматического синдрома, наверное. Здесь будет очень мало огня, крови и грязи - не потому что их было мало на самом деле, а потому что я не хочу о них помнить. Я хочу помнить, что мы были живыми, что мы смеялись, хулиганили, смотрели на звезды, нарушали все возможные уставы, купались в теплых реках и гладили котов... Когда-нибудь, да уже сейчас, из нас попытаются сделать героических героев с квадратными кирпичными героическими челюстями.
═══════ Не всегда желание остаться в тени воспринимается окружающими с должным понимаем. И особенно если эти окружающие - личности в высшей степени подозрительные. Ведь чего хорошего может быть в людях, предпочитающих жить посреди пустыни, обладающих при этом способностью биться током и управлять солнечным светом? Понять их сложно, особенно если ты - семнадцатилетняя Роза Филлипс, живущая во Франции и мечтающая лишь об одном: о спокойной жизни.
Не всегда желание остаться в тени воспринимается окружающими с должным понимаем. И особенно если эти окружающие - личности в высшей степени подозрительные. Ведь чего хорошего может быть в людях, предпочитающих жить посреди пустыни, обладающих при этом способностью биться током и управлять солнечным светом? Понять их сложно, особенно если ты - семнадцатилетняя Роза Филлипс, живущая во Франции и мечтающая лишь об одном: о спокойной жизни.
Проснуться в чужом мире. И нет ни воспоминаний, ни даже собственного имени. Потеряться между мирами, настоящим, жестоким и другим, что является по ночам обрывками чужой жизни. Найти себя, обрести собственное лицо, что как тысяча масок, не сломаться под ударами судьбы. Это история о приключениях, жадности, дружбе и предательстве. О бессильных магах и силе человеческой души. О любви к самому главному — жизни.
Ну почему именно в этом году, как раз когда мне выпал жребий невесту дракона изображать, он решил-таки, что девушка ему в хозяйстве очень даже сгодится? Двести лет не нужна была, а теперь вдруг понадобилась. И унёс, да… Правда, версию с невестой высмеял, сказал, что моя забота – корову доить и детей его нянчить. А как их нянчить-то, они ж сами, поди, больше, чем та корова будут? Ладно, долетим – посмотрим… Предупреждение: Это сказка. Добрая и жизнеутверждающая. Если кто-то хочет много экшена и эротики – вам не сюда.