The best of the first - [3]
Мама говорит своему полному сыну:
- Если очень много ел ты, не сойдутся твои белты
Но ради справедливости скажем, что у худых тоже непорядок, их ремни белтаются
Если очень много ел ты, не сойдутся твои белты
Challenge - вызов, сложная задача и др.
Это письмо пришло к нам из солнечного Таджикистана.
Цитируем его полностью:
«Здравствуйте. Я очень хочу запомнить слово challenge, но никак не могу, у этого слова так много значений…помогите пожалуйста.
Спасибо заранее.
P.S. Замечательная рассылка.
Cheers,
Zarinamo Mukhtorova»
Слово - challenge
Переводы - вызов (на состязание, дуэль и т. п.); сложная задача, проблема; сомневаться, отрицать и т.д.
«И т.д.» в том смысле, что есть еще варианты. Как сказал один «молодой человек» школьного возраста - «у англичан слов не хватает, поэтому на одно слово так много переводов»:)
Произношение (прим.) - «челинж»
Да, действительно, у этого английского слова в переводе на русский очень много значений. Но, несмотря на это, мы все-таки попробуем его запомнить.
Для чего придумаем историю, где участвуют хотя бы часть из этих значений, например, слова, выбранные выше.
Итак, однажды некий человек (сокращенно чел .) бросил вызов другому.
А тот оказался инженером ( инж .)
И он стал сомневаться в себе.
Но отрицать вызов нельзя. Что о нем тогда подумают?
И тогда инж . выбрал в качестве дуэльного оружия сложную задачу, проблему .
Кто решит, тот и победил
Вспоминаем дуэль - кто с кем сражался?
Чел. и Инж., а вместе получается - ЧЕЛИНЖ
Чел. бросил вызов , инж. сомневается , пытается отрицать , но используя вместо оружия сложную задачу , проблему, может и победить…
Knot - узел, узелок
Слово - knot
Перевод - узел, узелок (бант, загвоздка, затруднение)
Произношение (прим.) - «нот»
Для того, чтобы запомнить слово KNOT, поговорим об отношениях - между людьми и между государствами.
И там, и там в определенных ситуациях очень необходимо такое качество как терпение
Ведь как известно, ломать - не строить
И если два государства, потеряв терпение, начнут обмениваться НОТАМИ протеста, и если наберется большое количество этих НОТ, то межгосударственные отношения затянутся в такой УЗЕЛ, что потом будет очень сложно их распутать
И тем больше ЗАТРУДНЕНИЙ будет потом в этих отношениях
Чем больше НОТ протеста, тем сложнее УЗЕЛ межгосударственных отношений
Although - хотя; несмотря на то, что
Запоминалку для этого слова попросила разработать Tasha Life
Слово - although
Перевод - хотя; несмотря на то, что
Произношение (прим.) - "ол'зоу"
Бывает так, что слова попадаются какие-то уж очень трудные, неудобные для запоминания.
Так и с этим словом - «олзоу». И так, и так мы с ним бились, боролись, все пытались найти какие-то осмысленные зацепки, а оно все не поддавалось ни в какую.
В общем, потратили мы на него много времени и сил, устали, выдохлись. И уже на исходе, когда двигались чуть ли не ползком, появилась запоминалка, которая и отразила наше состояние.
И ХОТЯ я чуть ползу,
и даже НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО я ползу,
я все равно запомню это ОЛЗУ
Может возникнуть вопрос - почему «ОЛЗУ», ведь на самом деле «ОЛЗОУ»!?
И здесь нам пригодится следующий небольшой рисунок
Если писать слово «ОЛЗУ» от руки, то забыв, благодаря компьютеру, как это делается, мы вольно или невольно напишем буквы по-разному.
Плюс автоматически начнем украшать текст всякими закорючками.
Например, кончики букв «л» и «з» закруглим точечками.
А вот для буковки «у» кружочек на хвостике нарисовался побольше
И тогда получается, что написав вроде «ОЛЗУ», можно прочитать и «ОЛЗОУ»
Вот как иногда приходится ухитряться!:)
Light - легкий
Это одна из тех запоминалок, которые придумались сами по себе.
Назовем эту серию - «легкие», или «быстрые» запоминалки
И начнем мы эту серию с соответствующего слова light - легкий
Слово - light
Перевод - легкий (по весу)
Произношение (прим.) - «лайт»
Представим собаку маленькую и, соответственно, очень легкую .
Но она очень злая и злоба ее не по размеру.
И вот, когда собачка лает, то отдача такова, что ее отбрасывает далеко назад
А если ветер, то и вообще уносит.
Запоминалка получается такая:
Собачка ЛАЙТ (это она так по-иностранному лает ) и улетайт, потому что легкая
Собачка ЛАЙТ (по-иностранному лает:) и улетайт, потому что легкая
Imply - заключать в себе, значить и др.
"Как запомнить глагол "to imply" и его перевод?"
Такое письмо-заявку прислала нам Ирина Вольская
Выполняем Вашу просьбу и предлагаем следующую конструкцию для запоминания этого слова
Слово - imply
Перевод - 1) заключать в себе, значить; 2) подразумевать, предполагать
Произношение (прим.) - "им'плай"
Придется вспомнить (а заодно и проверим эффективность запоминания) маленькую собачку, которая часто лает, и которая очень легкая.
Помните, у нее были проблемы с лаем. Такая отдача, что бедная злая собачка совсем замучилась. Но без лая она никак не может.
После ночи, проведённой с незнакомцем, жизнь Эмили круто меняется. Болезненная привязанность и странности окружают девушку со всех сторон и не дают спокойно жить. Тайны затягивают всё глубже, и уже нет возможности вырваться из западни. Кому верить: незнакомцу, после ночи с которым осталось непонятное, практически невозможное побороть притяжение или мужчине, что готов помочь разобраться во всех тайнах и странностях, творящихся в жизни Эмили? Неправильный выбор может стать роковым. Привычный мир рухнет в одночасье, когда раскроются тайны и станут известны истинные мотивы.
Соединенные Штаты, Китай, Великобритания, Россия, Европейский Союз. Больше этих некогда влиятельных сверхдержав не найти ни на одной карте мира. Много лет назад само существование жизни на планете было поставлено под угрозу. Города исчезали один за другим, становились историей, а цивилизованный мир таял. Так продолжалось, пока ученые не создали оружие, способное остановить нашествие врагов из параллельной вселенной, прозванных пожирателями. С тех пор на планете уцелели только три города.
Продолжение супергеройского романа «Психокинетики». Враг повержен, но враг — ложный. Теперь героям предстоит разобраться в хитросплетениях глобального заговора, частью которого они стали, и в себе самих. Очередные опасности. Новые способности. И одна угроза на всех.
Потомки библейских исполинов расселились по земле и живут среди нас. Постепенно, создавая семьи с обычными людьми, они измельчали до человеческих размеров. Борьба полов в семействах исполинов за право властвовать на планете не прекращалась и в двадцать первом веке. В их отношения вмешались силы небесные, пригрозив запустить программу перерождения человека в бесполое существо, способное рождаться на свет с эмбрионом своего единственного будущего ребёнка внутри. Когда и эта угроза не вразумила их, то силы небесные, под предлогом надвигающейся глобальной катастрофы на Земле, решили переселить их на антиземлю — планету Антихтон, движущуюся по одной орбите с Землёй, по другую сторону Солнца.
Что бы стало, если роман «Лисья тропа» пошел по другому сценарию? Не окончательный раскол между невольницей и эльфийским князем, а их единство? Такое невозможно в мире Фейри, где сила и магия затмевают все остальное. Но в мире людей, смертных, совсем другие правила. И оказавшись на Земле по воле судьбы, превратившись в таких же смертных людей, Скайлер и Анкалион встречаются вновь… Для Скайлер прошло десять лет с тех пор, как она покинула мир Фейри. Как ей казалось, навсегда. Но прошлое отказывается так просто ее отпускать.