Терпеливый жених - [44]
— Если бы кто-то там был, — успокоил ее граф, — то нас бы уже давно выпустили отсюда.
— Да, конечно, — неуверенно согласилась она. — Я почему-то об этом не подумала.
Граф повернулся к ней спиной.
— Скажите, когда будете готовы.
Анселла быстро сняла костюм для верховой езды и юбку.
Погода стояла теплая и поэтому под верхней одеждой на ней было не так уж много надето.
Раздеваясь, Анселла несколько раз бросала на мужа беспокойные взгляды.
Он стоял неподвижно, и наконец, избавившись от сапог, Анселла пробормотала:
— Я готова… только… пожалуйста, не смотрите.
— Не беспокойтесь, я зажмурился, — уверил ее граф.
Он повернулся и подставил ей свои руки.
Окно было открыто заранее.
Несмотря на всю решительность Анселлы, граф по-прежнему не верил, что ей удастся проскользнуть через эту узкую щель.
Он поднял ее вверх. Анселла была необыкновенно легка, в чем ему уже пришлось убедиться, когда она упала в обморок после свадьбы.
Пальцы графа ощутили нежность ее кожи.
Он подумал, что без одежды она скорее напоминала бы олимпийскую богиню, чем обычную молодую женщину.
— Придется пролезать ногами вперед, — сказала Анселла, — так что я… буду держаться за вас… пока… не выберусь.
Какой оптимизм, мелькнуло в его голове.
Он поднял ее повыше, чтобы она смогла просунуть в окно ноги.
И тут Анселла начала извиваться.
Граф подумал, что как бы она, однако, ни старалась, протиснуться через узкое отверстие ей все же не удастся.
Тем не менее у нее все прекрасно получилось.
Теперь Анселла висела в окне, высунув ноги наружу и опираясь руками о плечи мужа.
— Кажется… я смогу, — с легкой ноткой довольства сообщила она.
В этот момент граф открыл глаза.
Анселла ничего не заметила, потому что повернула голову к окну.
Перед ним мелькнули ее золотистые волосы.
Ее грудь была наполовину скрыта кружевом нижней рубашки.
Кровь яростно застучала у него в висках.
Даже в столь неловком положении она оставалась невыразимо милой и желанной.
Граф подался к стене, и в этот миг Анселла изловчилась, и ее плечи исчезли в окне.
Она оттолкнулась руками от плеч графа, ухватилась за выступ стены и спрыгнула на землю.
— Получилось! У меня получилось! — воскликнула Анселла. — Сейчас… я открою дверь.
Она обежала постамент, и перед графом мелькнула ее залитая солнечным светом фигурка.
Снаружи донесся скрежет открываемого тяжелого засова.
Еще секунда-другая, и дверь открылась.
— Не смотрите! — воскликнула Анселла.
Граф послушно зажмурился. Но прежде он успел заметить ее в светлом проеме двери, прекрасную и сияющую, словно спустившуюся на землю с небес.
Она проскочила мимо него и начала поспешно одеваться.
Граф вышел наружу и свистнул, подзывая лошадей, хотя и опасался, что разбойники могли увести их с собой.
Впрочем, вряд ли они стали бы так рисковать, привлекая к себе излишнее внимание.
Любой встречный удивился бы, увидев трех всадников, ведущих в поводу двух отличных лошадей, и, несомненно, вспомнил бы об этом в случае неизбежного полицейского расследования.
Анселла присоединилась к мужу и тоже подала сигнал своему скакуну.
Через несколько секунд из-за склона выбежал Светлячок и, опустив голову, затрусил к хозяйке.
Звездочки видно не было, и граф продолжал свистеть.
Наконец из-за деревьев появилась и Звездочка.
Граф закрыл дверь, опустил засов на место и помог жене подняться в седло.
Долгое время оба молчали, и лишь когда лошади вышли на дорогу, ведущую к замку, граф сказал:
— До сих пор не могу поверить в то, что с нами случилось, и в то, что вы проявили такую удивительную находчивость и ловкость, придумав способ освободиться, когда я считал, что у нас нет ни единого шанса.
— Отец всегда смеялся надо мной и называл худышкой, — ответила Анселла, — но я бы ни за что не пролезла в окно, если бы была хоть на унцию полнее.
— Вы проявили недюжинную изобретательность и смелость, — похвалил ее он. — Пожалуй, вас можно было бы наградить медалью.
Он едва заметно улыбнулся, подумав, что большинство знакомых ему женщин предпочли бы удовлетвориться в качестве награды обычным поцелуем.
Анселла покачала головой.
— Уж если вам так хочется подарить мне что-то, то пусть это будет новый ошейник для Руфуса.
— Так и быть, он его получит, — пообещал граф, — но люди могут счесть излишне претенциозным ошейник, украшенный бриллиантами.
Анселла рассмеялась:
— Вы их хотите мне подарить?
— Я хотел бы подарить вам бриллианты в знак глубокой признательности и благодарности за спасение, но сейчас мы не можем себе это позволить.
— Тем более что мы только что лишились трех тысяч фунтов, — сказала Анселла. — И как только смели эти гадкие люди забрать наши деньги!
Граф ничего не ответил.
Он пытался изобрести способ добраться до банка раньше грабителей.
Им пришлось провести слишком много времени под статуей прадеда.
Взглянув на часы, граф увидел, что уже почти три часа пополудни.
Время ленча уже давно прошло. Занятые освобождением, супруги забыли и о ленче, и о чувстве голода.
«Банк закрывается в три часа», — напомнил себе граф.
Он со злостью подумал о том, что много чего мог бы купить на три тысячи фунтов, например, семена или скот.
Они ехали молча. Вскоре вдали показался замок.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...