Терпеливый муж - [18]
– Я очень постараюсь, – попытался он ее раздразнить.
– Не беспокойся. Это не поможет.
Эндрю нежно похлопал ее по животу.
– Ну поехали. Мы собираемся повеселиться!
Кесси округлила глаза:
– О Боже, повеселиться!
Когда они подъезжали к дому Люка и Мэнди, Кесси уже с нетерпением ждала встречи. Мэнди была так добра к ней, пока они подбирали жилье, что ей захотелось познакомиться с ней поближе. Она только сожалела о том, что чувствует себя уставшей.
Когда их машина свернула на узкую гравийную дорожку, Эндрю впервые с тех пор как они выехали заговорил:
– Люк проектировал этот дом. Он говорит, что не всем нравится так много стекла… Ты увидишь сама. Уверен, они будут рады показать нам свое жилище.
Мгновение спустя в их поле зрения оказалось потрясающее современное сооружение.
– Здорово! – все, что смогла сказать Кесси, и в ответ услышала довольный смешок Эндрю:
– Действительно, здорово!
Затем она попыталась, насколько возможно, охватить взглядом всю собственность Люка.
– Я думала, что мы приглашены, чтобы отметить удачное завершение поисков пристанища для нас, – заметила Кесси, увидев большое скопление припаркованных машин.
Эндрю подождал, пока машина остановится, и выключил мотор.
– Кесси, – начал он, – похоже, что Мэнди пригласила еще несколько человек.
– Должно быть.
– Это моя семья…
– Я знаю, Энди. И принимаю это. Не беспокойся. – Она толкнула дверцу машины. – Не хочешь ли подать мне руку?
Он тихо засмеялся.
– Кто-нибудь должен придумать лифт для выгрузки из машины беременных женщин, и чтобы были мягкие подушки сидений, – проворчал он добродушно.
Когда они подошли к дому, дверь открылась. Люк и Мэнди вышли встретить своих гостей.
– Вы еще кого-нибудь пригласили? – спросил Эндрю.
– Да, все уже на месте, – с расстановкой произнес Люк. – Вы последние, кого мы ждем.
– И наиболее желанные, – добавила Мэнди, повернувшись к Кесси и приглашая ее войти.
В холле царил полумрак, но в просторной гостиной под искусственным светом скрытых лампочек Кесси увидела море улыбающихся лиц. Как только она попала в объятия приветствовавшей ее миссис Макларен, со всех сторон закричали:
– Сюрприз!
Кесси была рада, что свекровь поддерживала ее.
– Что все это значит? – спросил сбитый с толку Эндрю.
Теперь настал черед Кесси посмеяться. Она уже разглядела причудливо украшенный зонт, подвешенный над большой качалкой, стоявшей напротив окон. Рядом возвышалась груда подарков.
– Это, – ответила Мэнди, взяв Эндрю за руку, – для ребенка.
– Но я думал…
– Не спорь, – посоветовал Джесс со своего места на диване. – Лучше проводи жену на почетное место, – он указал на кресло-качалку, – и начинайте принимать подарки.
– Хорошенькая идея! – воскликнул Этан. – Я проголодался, а Мэнди обещала накормить нас обедом после вручения подарков.
– Этан! Веди себя прилично, – одернула его мать, усаживаясь рядом с Джессом.
– Ты ожидала такое? – прошептал Эндрю на ухо Кесси.
Она повернула к нему голову и улыбнулась, не скрывая радости, переполнявшей ее.
– Это здорово! – Не задумываясь, она переплела свои пальцы с его и потянула мужа в сторону подарков. – Пойдем, ты поможешь.
– Помочь? – Он скептически изогнул бровь.
– Конечно, – подтвердила Мэнди. – Это для вас обоих и для ребенка тоже.
Эндрю недовольно взглянул на Люка:
– Мог бы и предупредить меня.
– Да, но женщины… – Люк охватил взглядом каждую из тех, кто был в гостиной, – захотели сделать все именно так.
– Предатель! – отплатил ему брат, состроив комичную гримасу.
– Где твоя жизнерадостность? – поддразнила Сара.
– В заднем кармане, – ответил Эндрю, садясь на пол у ног Кесси. Видно было, что ему неудобно. Кесси чувствовала, что ей следует протянуть ему руку, чтобы помочь.
– Кресло от Джесса и Брайаны, – объяснила Мэн-ди, указывая на большой зеленый бант и подарочную открытку, прикрепленные к спинке.
Кесси увидела, как ее муж устремил на брата вопросительный взгляд.
– Это одна из наиболее полезных вещей, – ответил Джесс, проигнорировав его невысказанный вопрос.
– Хм, – согласилась Брайана. – Оно слишком велико, чтобы можно было его завернуть.
– Спасибо, – сказала Кесси, затаив дыхание.
Она подняла руку и послала всем воздушный поцелуй.
– Это замечательный сюрприз! Кивнув головой, Эндрю согласился.
– Вот. – Рейчел передала Кесси большую квадратную коробку, украшенную погремушками. – Ты откроешь эту, а Энди другую. Мы не позволим ему сидеть без дела. Он ненавидит пассивность. Эти милые свертки не дадут ему скучать. Я не могла устоять против покупки лошадки-качалки. Она напомнила мне ту, что стоит у Молли в спальне. Ты ее видела?
Взглянув на нее, Кесси кивнула.
Затем она сняла крышку.
– Медвежата! – радостно воскликнула она и подняла подарок, чтобы все смогли увидеть.
– Подходяще, – заметил Эндрю.
– Спасибо, Рейчел. Это великолепно! На обоях, которые мы выбрали для детской, тоже танцующие медвежата, – объяснила Кесси.
– Передай им вон ту большую коробку, завернутую в бумагу, – посоветовал Этан.
– Эту бумагу можно будет использовать еще раз, – сказал Эндрю.
– Мы знаем, – смеясь, ответил ему брат. – Консервирование…
– Это не предмет для насмешек, – перебил его Эндрю.
– Полегче, – посоветовал Джесс.
Знаменитый певец Майкл Девлин давно уже отчаялся встретить женщину, которую интересовали бы не его деньги и слава, а он сам. Однажды в бурную, ненастную ночь он приютил в своем загородном доме Ханну Чандлер и увидел в ней свою мечту, обрел наконец ту единственную, что найдет в нем не «звезду» и не обольстителя из журнальных статей, но — просто мужчину. Мужчину чуткого, нежного, доброго. Мужчину, жаждущего любить, быть любимым и обрести наконец счастье…
Чего не хватало преуспевающей женщине-юристу Каре Хиллиард, у которой было ВСЕ – деньги, карьера, независимость? А чего может не хватать одинокой женщине? Ребенка. Ребенка, чей отец должен обладать умом, красотой и интеллектом – но при этом не претендовать на отцовство! Где же найти подходящего мужчину? Выбор пал на партнера по фирме Таннера Джеймисона. И все бы хорошо… но для синеглазого античного бога Таннера сделка быстро перестает быть сделкой – и становится подлинной войной, ставка в которой – душа и тело Кары, а оружие – настоящая любовь…
Муж считает ее «холодной» в постели и фригидной, но об интимных вещах говорить у них в семье не принято. К разводу он относится резко отрицательно, потому что к выбору супруги он подходил рационально. Брак по расчету — не редкость среди богатых мужчин. Жена для них — лишь набор функций. В один «прекрасный» день в дом является личный поверенный мужа и без всяких церемоний доводит до ее сведения, что ей предстоит консультироваться у специалиста по «страстям», которого нанял супруг для того, чтобы раскрепостить надоевшую жену, которая перестала устраивать его в постели, и вообще давно его не возбуждает.
Подобно удару молнии вспыхивает любовь между Леной Трофимовой и блестящим молодым фотохудожником Игорем Болотовым. Они встретились в Венеции и казалось, над их головами вечно будет сиять голубое небо… Но юная Лена попадает в умело раскинутые сети коварной соперницы…Годы разлуки для каждого из героев полны серьезных испытаний. Лена и Игорь изменились, но не изменилось, а лишь окрепло их чувство друг к другу. Всепоглощающая, всепобеждающая страсть наконец объединяет их, и уже никто и ничто не в силах этому помешать.Венеция… Сказочный город! Мекка всех влюбленных.
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.