Тени прошлых грехов - [38]

Шрифт
Интервал

— Вы ведь живете не здесь — не рядом? — У автозаправки не было видно никакого жилья, правда, возможно, домик стоит где-то сзади.

Паскаль покачал головой:

— Я живу в пяти милях отсюда, в Уэстон-Сент-Эмброуз; и Морин тоже, и парень. Здесь никто не живет, а на Канаве Тоби всего три владения: «Балаклава» старого Монти и фермы Колли и Снеддонов.

— Вы говорите… — начал Мортон, и на лице Паскаля снова появилось настороженное выражение, — что вы и Снеддоны предупреждаете друг друга, если что-то происходит. Вы звоните им или рассказываете обо всем при встрече, и точно так же ведут себя они по отношению к вам. Ни мистер Снеддон, ни его жена не звонили вам насчет машины?

Паскаль медленно покачал головой:

— Нет. О какой машине вы говорите?

— Вчера ночью мистер Снеддон проснулся оттого, что мимо его фермы проезжала машина. Было очень поздно. Машина направлялась в сторону Стрелкового леса. Потом он снова заснул. Утром он обнаружил, что кто-то, угонщики или другие злоумышленники, столкнули машину в старый карьер за лесом и подожгли. Я спустился в карьер и сам взглянул на машину. Она еще дымилась.

— Вот как? — протянул Паскаль после паузы. — Наверняка какие-нибудь ребятишки угнали машину. Нет, мне Снеддоны не звонили и ни о какой машине не рассказывали. Но обычно всегда звонят, имейте в виду! Меня интересует все, что связано с машинами! Наверное, они просто забыли, ведь в «Балаклаве» стряслось кое-что поважнее.

— Возможно, — дружелюбно согласился Мортон. — К тому же миссис Снеддон ночью не слышала шума машины. Его слышал только ее муж.

Владелец заправки начал проявлять признаки нетерпения.

— Не знаю, при чем здесь это. Вы спросили меня о «Балаклаве», и я согласился ответить. Но машина, которую подожгли среди ночи, когда меня здесь не было, и о которой мне никто не говорил, пока вы не приехали… не понимаю, при чем здесь машина. Вчера я рассказал Рози — то есть миссис Снеддон, — что видел, как беднягу Монти увезла его крутая телка племянница, и что в его доме нашли жмурика. Вот что я знал. А теперь вы толкуете о какой-то сгоревшей машине, которую угнали городские ребятишки, а потом бросили. С какой стати мне еще и о ней знать? Я ничего не знаю.

— Если машину столкнули в карьер подростки-угонщики, — невозмутимо продолжал Мортон, — и подожгли ее, им пришлось проделать большой путь, чтобы вернуться домой, верно? Если, конечно, допустить, что они в самом деле из города.

— Откуда же еще? — тут же отозвался Паскаль. — Во всяком случае, не из Уэстон-Сент-Эмброуз. Я не говорю, что у нас там нет своих хулиганов, но я бы сразу узнал, если бы вчера у кого-нибудь из наших угнали машину. Деревня у нас маленькая, слухи сразу становятся известны всем. Кто-нибудь наверняка рассказал бы мне обо всем вчера вечером, когда я вернулся домой, или сегодня утром, когда я собирался на работу. — Он замолчал и задумчиво прищурился. — А ведь вы правы! Тем, кто угнал машину, надо было как-то возвращаться… — Он просветлел: — А может, у них было две машины? Пит думал, что слышит одну, но он ведь был полусонный, вы сами так сказали. Может быть, машин было две? Одну угонщики подожгли, потом все набились во вторую и вернулись на ней в город, где бросили ее. Почему не спросить у ваших констеблей, не сообщил ли кто об угоне машины или о том, что нашли брошенную?

— Мы этим займемся, — заверил Мортон. — Что ж, у меня пока все, мистер Паскаль. Большое вам спасибо за помощь. — Мортон закрыл блокнот, к явному облегчению Паскаля. — Если я еще что-нибудь вспомню, я с вами свяжусь.

Паскаль снова нахмурился.

— Меня это не касается, — ответил он.

Бритоголового юнца у бензоколонок уже не оказалось.

— Не волнуйся, сынок, — буркнул себе под нос Мортон. — Я буду за тобой приглядывать! Можешь не прятаться — все равно найду!

Паскаль смотрел гостю вслед. Покосившись на кассу и увидев, что Морин занята с покупателями, он вернулся в кабинет, плотно закрыл за собой дверь и взял трубку телефона. В конце краткого разговора Паскаль раздраженно сказал:

— Конечно, я ничего не говорил! Думаешь, я тупой? Нет-нет, даже не проси. Попасть туда у меня никак не получится. Полиция все опечатала. Взламывать печати нельзя, когда копы вернутся, они сразу все поймут. Нет… нет… будем надеяться, никто ничего не узнает.

Он положил трубку и встал, глядя перед собой.

— Черт… — тихо произнес он.


День закончился, а личность покойника так и не установили. И все же Картер не отчаивался. Он не сомневался: вскоре они узнают, кто такой их покойник.

— Может быть, кто-нибудь объявится завтра или послезавтра, — сказал он Джесс, когда они вечером вышли с работы и направились к автостоянке. — Хорошо одетый, явно не бедный тип… Скоро кто-нибудь наверняка объявит о его пропаже.

Джесс не призналась начальнику, что Мортон не испытывает такого оптимизма. Чуть раньше сержант мрачно высказал предположение:

— А может, он иностранец?

— Одежда у него вроде бы отечественная, — возразила Джесс, — хотя согласна, в наши дни по ярлыкам судить трудно. Все производится за границей. Но выглядит вполне по-английски.

Мортон упорно цеплялся за свою версию.

— А все-таки может оказаться, что он иностранец. У нас сейчас полным-полно приезжих… Сразу, как он прибыл к нам, купил себе целый гардероб одежды… Наверное, решил слиться с местными.


Еще от автора Энн Грэнджер
Зловещая тайна Вестерфилда

Мередит Митчелл, приехавшая на свадьбу дочери своей кузины Евы, известной актрисы, становится непосредственной свидетельницей страшной смерти молодого гончара Филипа Лорримера. Интуиция подсказывает Мередит, что это убийство. Более того, оно каким-то образом связано с ее родственницами. Желая разгадать тайну и всемерно помогая полиции в лице старшего инспектора Алана Маркби, Мередит начинает собственное расследование.


Как холодно в земле

Мередит Митчелл очень хотелось провести пасхальные каникулы подальше от суетного Лондона и скучной работы в министерстве. Предложение ее друга, старшего инспектора Маркби, погостить в Бамфорде в доме его сестры во время ее отсутствия пришлось как нельзя кстати. Но безоблачного отдыха в провинциальном городке не получилось. В одном из старых заброшенных домов обнаружено тело молодой девушки, погибшей от передозировки наркотиков, а на строительной площадке, в траншее, экскаваторщик откопал обнаженный труп неизвестного мужчины с разбитой головой.


Тени убийства

Тень убийства вновь нависла над семейством Оукли, которое ныне представляют лишь две сестры-старушки Дамарис и Флоренс. И все потому, что к ним из Польши явился нежданно-негаданно молодой человек Ян и назвался наследником, а вскоре его нашли мертвым. Суперинтендент Маркой не сомневается — это убийство, но, чтобы найти преступника, ему придется разобраться в семейной тайне Оукли и выяснить, что именно произошло темной ночью сто лет назад.


Смерть на заброшенной ферме

На заброшенной ферме, где много лет назад было совершено двойное кровавое убийство, под кучей тряпья найден труп молодой девушки, задушенной более тридцати часов назад. Детектив Джесс Кемпбелл установила, что в день обнаружения тела по дороге от фермы на большой скорости мчался неизвестный в округе серебристый «мерседес». Если в нем находился убийца, то зачем он вернулся на ферму спустя столько времени, а если это важный свидетель, то ему угрожает смертельная опасность. В любом случае владельца «мерседеса» необходимо как можно скорее найти…


Хорошее время для убийства

Мередит Митчелл, вернувшаяся после долгого отсутствия в Англию, поселяется в деревушке Пакс-Коммон близ Бамфорда, где живет ее друг, старший инспектор уголовной полиции Алан Маркой. Мередит знакомится со своей соседкой Гарриет Нидэм — женщиной богатой, красивой, раскованной и к тому же страстной охотницей. На второй день Рождества, во время традиционного охотничьего сбора, Гарриет неожиданно падает с лошади на глазах толпы зрителей и погибает. Мередит не верит в случайность ее смерти и активно включается в расследование, которое ведет Маркби…


Дорога к убийству

Элисон Дженнер — хозяйку большого богатого поместья — шантажируют. Некто неизвестный шлет ей угрожающие письма, намекая на то, что она убийца. Боясь, что об этом узнают и пострадает доброе имя жены, Джереми Дженнер приглашает в гости знакомую пару, Мередит Митчелл и суперинтендента Алана Маркби, и просит их неофициально заняться расследованием. Маркби не готов включиться в это дело — оно кажется ему надуманным. Но когда в озере находят труп дочери Дженнера Фионы, он уже не может остаться в стороне.


Рекомендуем почитать
Любовница Синей бороды

Из городского музея украдена старинная картина со зловещим названием «Любовница Синей Бороды». Воры почему-то пренебрегли негласным правилом и вынесли полотно вместе с увесистым подрамником. Капитан милиции Архип Щукин, догадываясь о таинственном прошлом похищенного экспоната, пытается выяснить его происхождение. Вскоре он узнает, что незадолго до исчезновения портретом интересовался итальянский подданный Натале ди Монтеверио, часами просиживавший перед изображением белокурой красавицы. Как объяснил иностранец, история картины тесно связана с судьбой богатой русской помещицы Гордеевой, арестованной в 1819 году при попытке бегства из России с тем самым портретом…


Девушка с синей луны

К Олегу Монахову, называющему себя ясновидящим и волхвом, обратилась за помощью Диана Рудник – странная молодая женщина, из тех, про кого говорят «не от мира сего». Она попросила Монаха помочь найти убийцу своего возлюбленного, Леонида Краснова. Диана одинока: ее сестра покончила с собой, брат уехал в Бразилию, и от него нет вестей, мать, известная актриса, умерла… И вот теперь Леонида, с которым они познакомились в Интернете, обнаружили мертвым в весьма пикантной позе – он был привязан к кровати шелковым шарфом ручной работы, который расписала и подарила ему Диана.


Слишком острая пицца: История четвертая

Частный детектив Мэриэл Адамс однажды решила отступить от диеты и заказать прямо на рабочем месте вкусную пиццу. Очнулась Мэриэл на больничной койке, едва не умерев от отравления. Выяснилось, что ей доставили чужой заказ. Пицца предназначалась художнику Роберту Гретту и была напичкана смертельной дозой лекарства, которое Гретт принимает от астмы.


Рандеву с покойником

Сытая, размеренная жизнь верхушки администрации города – мэра, его замов, крупных бизнесменов, главного редактора местной газеты – нарушена самым неожиданным образом. К ним является… покойник. Memento mori – напоминает он и сообщает, что за неделю уничтожит их всех. Что это? Чья-то глупая шутка или происки конкурентов? И кто он, этот призрак, – посланец с того света или человек, неведомо как оживший и пришедший расквитаться за свое унижение, разорение и заключение в тюрьму? А размышлять-то особо некогда – события развиваются с адской скоростью.


Хроника смертельной весны

Вы уверены, что ваш сосед, мирно шагающий утром на работу — не кровавый садист? Вы точно знаете, что близкий знакомый, который с милой улыбкой треплет по щеке вашу маленькую дочь — не маньяк-педофил? А благообразный мужчина в консерваторском кресле, внимающий с наслаждением изящному Мендельсону — не ищет выход своему депрессивному психозу в кровавых играх? Вы в этом убеждены? Наслаждаетесь безоблачной жизнью и призрачным счастьем? Не обольщайтесь — все может рухнуть в любой момент и вы лишитесь самого дорогого.


Омлет из выеденного яйца

Маргарита с подружками решила весело провести свободный вечерок. Сначала девушки отправились в один стриптиз-клуб, потом в другой, познакомились с крутыми парнями, которые в конечном счете завезли их на чертовы кулички, в пустой выселенный дом. Маргарита благоразумно решила уехать домой и в сопровождении своего кавалера отправилась на автобусную остановку. По дороге она получила чем-то тяжелым по голове и потеряла сознание. Грабитель, решив, что она мертва, скинул ее в канализационный люк. В темном сыром колодце Маргарита пришла в себя.