Тени былого [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Вот и все (фр.)

2

Здесь: в избытке (фр.).

3

Да, кстати (фр.).

4

Под Сомюром (фр.).

5

Что до этого (фр.).

6

А затем? (фр.)

7

Дьявольская вспыльчивость (фр.).

8

Не правда ли? (фр.)

9

Я спрашиваю себя (фр.).

10

Мой дорогой (фр.).

11

Что до меня (фр.).

12

Тысяча извинений (фр.).

13

Больше я ничего не знаю, мосье (фр.).

14

Здесь: послушайте! (фр.)

15

Обворожительна (фр.).

16

Недоразумения (фр.).

17

Очень хорошо (фр.).

18

Вместо родителей (лат.).

19

Малыш (фр.).

20

Даже (фр.).

21

Мой Бог (фр.).

22

Это я тебе говорю (фр.).

23

Здесь: можете не сомневаться (фр.).

24

Абсолютно (фр.).

25

Вот и все (фр.).

26

Фи! (фр.)

27

Дитя мое (фр.).

28

Здесь: пойми… это не принято (фр.).

29

Здесь: Господи Боже (фр.).

30

Видишь, малыш (фр.).

31

Последний крик моды (фр.).

32

Строго обязательно (фр.).

33

Тысяча извинений, герцог! (фр.)

34

Твое здоровье, Жуанлис! (фр.)

35

Увлечен (фр.).

36

Спокойной ночи, дитя мое (фр.).

37

Отец мой (фр.).

38

Сын мой (фр.).

39

Мать, матушка (фр.). Здесь: вежливое наименована женщины из низов.

40

Мое прозвище (фр.).

41

«Отец мой… выслушайте… Леони не… не могу больше…» (фр.)

42

Договорились (фр.).

43

Прощайте, сын мой (фр.).

44

Матушка, мама! (фр.)

45

Граф Честерфилд (1694—1773) – английский государственный деятель и дипломат. Автор книги «Письма к сыну» – свода наставлений, как овладеть искусством нравиться, иметь успех в свете и сделать карьеру.

46

Дворецкий (фр.).

47

Да, мосье? (фр.)

48

А, вот что! (фр.)

49

Варварская (фр.).

50

Завтрак (фр.).

51

Здравствуйте, мадемуазель де Боннар! Черт, до чего она смешна! (фр.)

52

Проститутка (фр.).

53

Увы! (фр.)

54

Здесь: измучена скукой (фр.).

55

Но, мосье… (фр.)

56

Здесь: так не принято (фр.).

57

Мрачный (фр.).

58

Правда? (фр.)

59

Я пребуду (фр.).

60

Моя дочь (фр.).

61

Например (фр.).

62

Здесь: моя прелесть (фр.).

63

Здесь:укол (фр.).

64

Чуть больше (фр.).

65


66

Если вам так угодно, сударыня (фр.).

67

Уверяю вас (фр.).

68

До свидания, Джон, до свидания, малютка! (фр.)

69

Черт побери! (фр.)

70

Такого, как вы (фр.).

71

До конца (фр.).

72

Истинный аристократ (фр.).

73

В дороге (фр.).

74

Больным (фр.).

75

Скучает (фр.).

76

Не стоит труда, мосье (фр.).

77

О, черт! (фр.)

78

Повеса (фр.).

79

Добрый день, мосье (фр.).

80

Ко мне! (фр.)

81

Меня похищают! На помощь, на помощь, на помощь! (фр.)

82

Междометие типа «ну», «а» (фр.).

83

Дураки! (фр.)

84

Вы не идете (фр.).

85

Как? Смотрите (фр.).

86

Черт побери (фр.).

87

Черт побери, это гнусно! (фр.)

88

Тем хуже (фр.).

89

Оборони меня Бог! (фр.)

90

Негодяй! (фр.)

91

Без сомнения! (фр.)

92

Здесь: гони! (фр.)

93

Я здесь! (фр.)

94

Черт побери, вперед! (фр.)

95

Дай мне, не мешай! (фр.)

96

Мой бедный (фр.).

97

Здесь: очень хорошо (фр.).

98


99

Без сомнения (фр.).

100

Хе, красавчик! (фр.)

101

Какой ужас! (фр.)

102

Дура! Идиотка! Трусиха! (фр.)

103

Успокойся, деточка!(фр.)

104

Здесь: значит (фр.).

105

Мой ангел (фр.).

106

Спокойнее, спокойнее (фр.).

107

Поторопись, дитя (фр.).

108

Как положено юной девушке (фр.).

109

Дети мои (фр.).

110

Здесь: отлично (фр.).

111

Очень забавно (фр.).

112

Моя красавица (фр.).

113

Требовательна (фр.).

114

Здесь: вот так (фр.).

115

Что ж, Леони, мужайся! (фр.)

116

Проклятие, тысяча дьяволов! (фр.)

117

Встреча (фр.).

118

Тысяча извинений, мадемуазель… (фр.)

119

Гм, это очень странно! (фр.)

120

Боже мой, как забавно! (фр.)

121

И вот я здесь (фр.).

122

Кстати (фр.).

123

Здесь: безупречен (фр.).

124

Лишний (фр.).

125

Черт возьми! (фр.)

126

Я вас уверяю (фр.).

127

Наконец! (фр.)

128

Напудрены (фр.).

129

Как полагается юной девушке (фр.).

130

Званый вечер (фр.).

131

А, что до этого… (фр.)

132

Моя крошка (фр.).

133

…идиот! Замолчи! (фр.)

134

Здесь: вот-вот! (фр.)

135

Таким красавцем (фр.).

136

Дама из высшего общества, аристократка до кончиков ногтей (фр.).

137

Очаровательна (фр.).

138

Мой дорогой герцог! Сударыня, ваш слуга! (фр.)

139

Шаловливость (фр.).

140

Очарован (фр.).

141

Здесь: с ним очень весело! (фр.)

142

Кто это? (фр.)

143

Бог мой, как она красива! (фр.)

144

Здесь: элегантный (фр.).

145

Скажи (фр.).

146

Сударыня, ваш слуга! (фр.)

147

Здесь : блистательна (фр.).

148

Огромный успех (фр.).

149

Строго обязательно (фр.).

150

Вас требуют (фр.).

151

Разумеется (фр.).

152

Всем сердцем (фр.).

153

Уже давно (фр.).

154

А, вспоминаю! (фр.)

155

Букв.: имя имени, имени, имени (фр.). Божба.

156

Скучаете (фр.).

157

Вполголоса (ит.).

158

Безумный успех (фр.).

159

Последний крик (фр.).

160

Это смешно, не так ли? (фр.)

161

Чернь (фр.).

162

Без сомнения (фр.).

163

Мы, остальные (фр.).

164

Прекрасных глаз (фр.).

165

Черт побери (фр.).

166

Здесь: если на то пошло (фр.).

167

Уверяю вас (фр.).

168

Конечно (фр.).

169

Спасибо, монсеньор. Спокойной ночи! (фр.)

170

Прощайте (фр.).

171

Посмотрим, милорд, посмотрим! (фр.)

172

Старина (фр.).

173

Разумеется (фр.).

174

Подлый негодяй! (фр.)

175

Здесь: что дальше? (фр.)

176

Крошка, малютка (фр.).

177

Это кончено, все это (фр.)

178

Здесь: совершаю неловкости (фр.).

179

Ну, дети мои? (фр.)

180

Мадам, кушать подано (фр.).

181

Моя… моя мать? (фр.)

182

Замолчи, идиот! (фр.)


Еще от автора Джорджетт Хейер
Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?

Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.


Коварный обольститель

Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!


Найден мертвым

Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.


Брак по расчёту

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нежданная любовь

В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…


Рождественский кинжал

Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Искушение любовью

Молодой, красивый, состоятельный, сэр Марк Тёрнер — один из самых желанных холостяков в дамском обществе Лондона. К тому же он автор нашумевшей книги. Ему поклоняются, им восторгаются, его цитируют. И никто не догадывается, что за обликом безупречного джентльмена скрывается сильная страстная натура. И надо же было такому случиться, чтобы столь уважаемый человек влюбился в Джессику Фарли, даму полусвета, да еще увидел в ней женщину своей мечты. Откуда ему было знать, что прекрасная куртизанка намеревается разрушить его жизнь…


Цена счастья

После смерти старого графа Спенборо осталась юная вдова — молоденькая девушка Фанни, на которой он женился перед самой кончиной, и столь же юная дочь Серена. И теперь двум бывшим подругам, ставшим мачехой и падчерицей, придется самим устраивать свое личное счастье и делить наследство. Но есть еще одно препятствие — по желанию отца Серена уже помолвлена с ненавистным ей маркизом Ротерхэмом. Как же разорвать эту помолвку?


Опасный маскарад

Герои романа – брат и сестра, дети путешественника и авантюриста, посулившего своим отпрыскам богатство и почести, волею судьбы и сумасбродного родителя погружаются в водоворот светских интриг. По стечению обстоятельств Прюденс приходится выдавать себя за юношу, а Робину переодеться в девичий наряд.


Жертва любви

Юная Софи Чалонер готова бежать в Париж с маркизом Вайделом, известным своими любовными похождениями. Однако волею судеб в экипаж маркиза, в его каюту, а затем и в Париж попадает не Софи, а ее старшая сестра Мэрк. Необузданный, горячий, безрассудно храбрый и часто жестокий – таким знает маркиза Вайдела свет. Но Мэри убедилась: с ним можно справиться, противопоставив ярости и гневу – спокойствие и уверенность в себе. А как же любовь? Она неизбежно настигнет всех героев Джорджетт Хейер – каждого в свой черед.