Тени Авалона [заметки]
1
Традиционные саамские башмаки из кожи.
2
Сморстабббрин – название ледника в Норвегии, а также имя духа-хранителя этого ледника, принимающего облик огромного ледяного дракона.
3
Нойд/нойда – так саамы называли своих шаманов. Считается, что чем севернее живут народы, тем сильнее их шаманы. Так, финнов их соседи почитали колдунами, однако сами финны уверяли, что самые могучие шаманы происходят из саамов.
4
Министрант – помощник пастора, помогающий ему во время богослужений. В православной церкви этому понятию соответствует «алтарник».
5
Чаклинги (чакли) – один из малых скрытых народов первых, уцелевших после Договора во Внешних землях.
6
Ньялла – маленькая избушка на столбах или деревьях, в которой саамы хранили припасы. Летом их использовали и для жилья. Кстати, примерно такие лесные избушки были знакомы и славянам, соседние с ними лесные народы в них хоронили умерших или использовали для обрядов. Возможно, именно такие избушки стали прообразом «избушки на курьих ножках», в которой обитала Баба-яга в русских сказках.
7
Кережка – малые оленьи нарты в форме лодочки, на одном полозе. Они предназначены только для езды, но Дженни поплыла на Авалон именно в кережке Элвы.
8
Бюнад – национальный женский норвежский костюм. В каждой из областей Норвегии он выглядит по-своему. Бюнады носят и сегодня, причем есть и современные дизайнерские бюнады, которые не относятся к какой-либо конкретной области.
9
Рота – бог подземного мира, владыка мертвых у саамов.
10
Буи-ко – нож старого лапландского образца со слегка изогнутым лезвием длиной около 10–15 см. Первый нож саамские дети получали в возрасте трех лет.
11
Йабми-аимо – царство мертвых, подземный мир саамов.
12
Торркёттсоппа – саамский суп из сушеной оленины, риса, картофеля, трав и сливок. Готовится около суток.
13
Кувакса – конусообразное сооружение из жердей, покрытое шкурами или парусиной, с отверстием посредине для выхода дыма. Относится к тому же типу жилища, что и вигвам, типи, чум.
14
Мяндаш-пырре – златорогий олень-оборотень, он бежит тропой солнца, он родоначальник саамов. Мяндаш научил людей искусству охоты, дал им лук, научил беречь оленей и не истреблять их без нужды.
15
Ясный взор – способность людей Договора видеть скрытый облик мира: обнаруживать следы первых, волшебных существ, колдовские артефакты, а также присутствие живых существ. Ясный взор позволяет читать намерения и чувства существ (но не мысли).
16
Манаанан – Манаанан мак Лер, владыка моря, повелитель чародейства. До поражения туата на поле Тальтиу он жил на архипелаге Эмайн Аблах (дословно: Яблоневый Эмайн, Яблочное имение), в Стране Вечной Юности, которую впоследствии стали называть Авалоном. Его конь Аонабрре Роскошная Грива мог обгонять весенние ветры и мчаться как по суше, так и по волнам.
17
Тальтиу (Cath Tailtiu) – поле в Ирландии, где состоялась битва между эльфами-туата и людьми из рода Миля. На стороне людей сражался Магус (один из людей Магуса, Амергин мак Милед, спел песню, которая усмирила шторм, насланный туата на корабли людей). После поражения при Тальтиу мир был разделен на Скрытые и Внешние земли, и был заключен Договор между Магусом и туата.
18
Сыновья Миля, или гойделы – пятое и последнее из племен, правивших Ирландией. Сыновья Миля являются предками современных людей, населяющих эту страну.
19
Бран, сын Фебала – один из ирландских королей, нашедший путь на Авалон (правда, не без помощи туата и Манаанана мак Лера).
20
Улун (wū lóng, что значит «темный дракон»), или цин ча («бирюзовый чай») – чай, который по китайской классификации занимает промежуточное положение между зеленым и красным (то есть черным) чаем. Вкус улуна меняется на протяжении всего чаепития, некоторые сорта можно заваривать от 7 до 12 раз.
21
Сама – один из именных суффиксов в японском языке, которые добавляются к имени (фамилии) при разговоре с человеком. Они указывают на социальное положение собеседников, на их отношение друг к другу, степень их близости. С помощью одних только именных суффиксов можно нанести собеседнику оскорбление или, наоборот, выразить глубочайшее почтение.
Суффикс-сама обозначает максимально возможное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный».
22
Возраст охоты на духа (время охоты на духа) наступает у зверодушцев примерно в четырнадцать лет. Когда подросток вступает в этот возраст, он проходит сложный обряд посвящения: ему нужно выйти на Дорогу Снов и найти дух того зверя, облик которого он впоследствии сможет принимать.
«Зверодушцы и перевертыши сходны обликом, но разны по своей сути. Зверодушец, о чем он свидетельствует самим своим именем, скреплен связью с духом избранного им зверя. Известно, что по достижении тринадцати-четырнадцати лет они вступают на Дорогу Снов в поисках посильного им духа зверя, однако ж в каких краях счастливой охоты ведут свою погоню юные Ловцы из рода зверодушцев, никому не ведомо. Выбирают юноши и девушки дух зверя сообразно обычаю, заведенному в их стае. Если так повелось, что деды и отцы их были волками, то и юный зверодушец идет по их стопам и никогда не выберет дух рыси или тем паче, к примеру, препаскудного зверя росомахи. Также и отрок из рода африканских зверодушцев предпочтет дух леопарда или гепарда, а не на редкость зверовидной гиены. Перевертыши же есть творение темников, одно из мерзостных их дел. В злобе своей темники пытались создать зверодушца искусственно и получили существо с уязвленной природой, кое меняет облик, сообразуясь с фазами луны. Если зверодушцы вольны в выборе времени своего превращения, то перевертыши способны принять звериный вид токмо ночью, когда прибывает луна, и тем самым звериный дух в них прибавляется, ибо луна есть царица всех изменчивых…» Из записок Теодоруса Додекайнта.
23
Свободные (от) Магуса – те из людей Договора, кто, испугавшись преследований темников, решили скрыть свои способности и жить жизнью обычных людей. Обычно презираемы и колдунами, и Магусом.
24
Соволемур (сомур, ледяная химера) – алхимически созданное существо, сочетающее в себе признаки полярной совы и мадагаскарского лемура. Агрессивно, практически не поддается приручению, подчиняется лишь воле сотворившего ее колдуна, с которым у нее тесная, почти родственная связь.
25
Симбиоз (с химерами) – способность химерических созданий вступать во взаимовыгодные отношения с живыми существами. Чтобы принять форму иного существа, химере необходим носитель — человек или любое другое крупное существо (собака, корова, лошадь), в которого химера вселяется. Строго говоря, подобный способ выживания более похож на паразитизм, если к настолько неестественному созданию вообще применимы биологические термины. Этой повадкой сомур схож с японской кошкой-оборотнем бакенеко, однако те полностью пожирают людей, а после принимают их облик. А у жертв сомура все же есть небольшой шанс остаться в живых. Что касается случая с Калебом, то он уникален.
26
Малая Радуга – объединение членов Магуса, которое усиливает их способности. В малую радугу должны входить семь человек из всех сословий Магуса, но поскольку сословие Видящих давно угасло, все прежде создаваемые Малые Радуги не достигали своего пика. При штурме особняка колдуна в Дартмуре Марко Франчелли соединил силы своей команды в Малую Радугу, а поскольку в ее состав вошла Дженни (как возможная Видящая), радуга Франчелли была необычайно сильна. Именно это обстоятельно позволило циркачам разрушить особняк Фреймуса.
27
Меч Нуаду – Нуаду, один из королей туата де Данна (племен богини Дану), обладал одним из четырех сокровищ туата, волшебным «Мечом Солнца» (Claíomh Solais), который «стоило вынуть из боевых ножен, как никто уже не мог от него уклониться, и удар его невозможно было отразить».
28
Отняли музыку – для Бардов понятие «музыка» гораздо шире, чем для обыкновенных людей. Музыка – это способность слышать мир, способность понимать его стремление к гармонии.
29
Кофе-глясе – (от фр. glacé – ледяной, замороженный) – холодный напиток на основе кофе, с добавлением мороженого. В качестве посуды обычно используется стеклянный стакан или фужер.
30
Фиш энд чипс (Fish and Chips, Fish&Chips, Fish `n` Chips) – блюдо из рыбы, обжаренной во фритюре, и нарезанного крупными ломтиками картофеля фри, неофициальное национальное английское блюдо. Гарнир к рыбе с чипсами – гороховое пюре, маринованный лук, маринованные огурцы или тушенная в томатном соусе фасоль. Запивают чаем. В прошлые времена рыбу с чипсами продавали завернутыми во вчерашний номер бульварной газеты и ели руками.
31
Кукла колдуна – марионетка, созданная из живого человека. Сознанием куклы на расстоянии управляет колдун. При этом тело куклы подвергается алхимическим трансформациям или разного рода кибернетическим усовершенствованиям. Как правило, при создании кукол личность человека сильно страдает, и поэтому куклы редко бывают самостоятельными. Клаус Хампельман отличался от большинства кукол тем, что его тело не было трансформировано, а личность сохранилась полностью, и в то время, пока Фреймус им не управлял, он мог сам принимать решения.
32
Нить принуждения – артефакт, позволяющий контролировать сознание человека.
33
Химера Ллиюр – соволемур, который был создан Альбертом Фреймусом в одной из тайных химероварен темников в Европе для нападения на английский Магус.
34
Бездна взывает к бездне (лат.).
35
Пыльца фей – порошок забвения, стирающий воспоминания.
36
Темная ложа – верховный орган темников, которому подчиняются все колдовские ковены.
37
Жаба-светоед – артефакт, поглощающий свет, падающий на него, так что его невозможно увидеть (поскольку мы видим предметы благодаря отраженному от них свету). Тот, кто держит жабу-светоеда, невидим во всем оптическом диапазоне: от инфракрасных до ультрафиолетовых лучей. Один недостаток – артефакт сильно нагревается, поэтому долго использовать его невозможно. Жаба запасает свет впрок и в темное время способна его отдавать, поэтому ее можно использовать и в качестве светильника.
38
Ursus – на латыни «медведь». На языке науки бурый медведь так и называется – Ursus arctos. Не стоит забывать, что Дженни почти месяц зубрила «Краткий справочник запрещенных существ», который щедро приправлен латынью и греческим. Так что в голове у нее неизбежно осела пара-тройка научных словечек.
39
Астролябия – (греч. «астролабон» – берущий звезды) – прибор для определения широты и долготы, один из старейших астрономических инструментов. Впервые появилась в Древней Греции. Наверное, Дженни перепутала ее с инфузорией.
40
Пламя жизни – каждое живое существо обладает внутренним огнем, который составляет самую суть его существа, говорят люди Магуса. Пламя жизни открывается ясному взору, по пламени жизни можно судить о физическом и душевном состоянии человека, о том, лжет он или говорит правду, спокоен или намерен напасть, о его склонности к злу или добру. Смотреть ясным взором на других членов Магуса считается большой грубостью, это явное нарушение этикета.
41
Сэппуку, или же харакири.
42
Мировое древо – мировая ось, вселенское дерево, которое объединяет все мироздание. Ветви его – Верхний мир, небо, ствол – Средний, земной мир, корни – Нижний мир, преисподняя. По Мировому древу путешествует шаман из мира в мир. Образ Мирового древа есть практически во всех культурах.
43
Гримуар, или гримория (фр. grimoire, от фр. grammaire) – книга, описывающая магические процедуры и заклинания для вызова духов или содержащая еще какие-либо колдовские рецепты.
44
Роминтерская пуща (нем. Rominter Heide, польск. Puszcza Romincka) – древний лес в Варминско-Мазурском воеводстве Польши и Нестеровском районе Калининградской области России, остаток европейской тайги. Российская часть пущи также известна как Красный лес.
45
«Керрол Диринг» – один из «кораблей-призраков», которые были обнаружены в море без экипажа. Пятимачтовая шхуна «Керрол Диринг» была замечена смотрителем маяка мыса Гаттерас 31 января 1921 года в восемь часов десять минут на внешней кромке отмели Даймонд Шоалз. Все паруса были убраны, на борту не было никого, кроме корабельного кота. Груз, продукты, личные вещи были целы; но спасательные шлюпки, хронометр, секстанты и вахтенный журнал отсутствовали. Рулевое управление было выведено из строя, а судовой компас и часть навигационных приборов разбиты. Причины исчезновения команды из девяти человек и капитана выяснить не удалось.
46
Доннерветтер (нем.) – черт побери.
47
Дерево дали дриады, камень и самоцветы принесли цверги-свартальвы, туата написали свитки – Мимир перечисляет фейри разной природы. Дриады – нимфы-покровительницы деревьев. Цверги-свартальвы – темные альвы, существа невысокого роста, не выносившие солнечного света (также их часто называли двергами, нибелунгами, дворфами). Туата – светлые альвы, или же сиды, владели Ирландией до прихода людей.
48
Статус-кво (лат. status quo – «положение, в котором») – текущее или существующее положение дел. Сохранить статус-кво – значит оставить все, как есть.
49
Аркона – ныне Яромарсбург, город, принадлежавший полабским славянам – руянам, существовал до XII века, был разрушен датским королем Вальдемаром I. В Арконе находился главный храм славянского бога Святовита.
50
Хребет Имира, Небесный ясень – в скандинавской мифологии мир был создан из тела ледяного великана Имира, из черепа был создан небесный свод, из крови – море, хребет же пошел на создание Млечного Пути. Небесный ясень Иггдрасиль – дерево, которое растет в трех мирах: Верхнем, где живут боги, Среднем, где живут люди, и Нижнем, где обитают демоны и чудовища.
51
Хюльдра (хульдра) – выглядит как красивая молодая девушка с длинными светлыми волосами. Единственным ее отличием от человека является хвост, похожий на коровий, который она тщательно скрывает. Хюльдру можно встретить в горах или в лесу. Бывали случаи, когда молодые мужчины влюблялись в хюльдр и оставались с ее семьей в горах навсегда. А порой случалось, что хюльдра выходила замуж за человека и жила среди людей.
52
Суггестия (лат. suggestio) – внушение.
53
Йехуда Лев Бен Бецалель (рабби Лев, Махараль ми-Праг) – пражский раввин, математик, один из крупнейших алхимиков XVI века. Первым создал голема – искусственного человека из глины – для защиты еврейской общины. Дружил со знаменитым астрономом Тихо Браге и был личным другом императора Рудольфа II. К его могиле на Старом еврейском кладбище в Праге до сих пор приходят паломники. Говорят, что если загадать желание и положить на могилу камешек, то желание исполнится. Впрочем, также поговаривают, что желания исполняются по-разному: одни получают то, о чем просили буквально, другие – то, чего хотели на самом деле, третьи получают желаемое, но понимают, что настоящее счастье было в их поисках.
54
Гейс (др. – ирл. geis, гэльск. geas) – разновидность запрета-табу, бытовавшая как среди смертных, так и среди туата. Например, тот, кто ехал через поле Тальтиу, должен был выполнять три гейса. Считалось, что нарушивший гейс человек умирал на Самайн, день почитания мертвых, а также один из немногих дней в году, когда сверхъестественные силы прорываются в наш мир.
55
Аквилон животворящий – корень болотного растения, которое растет только на Авалоне. Отличается исключительными тонизирующими свойствами.
Темный маг Альберт Фреймус по прозвищу Щелкунчик никогда и никому ничего не прощает. Достаточно одного маленького проступка, чтобы стать его врагом. Но Дженни нарушила планы чародея несколько раз. Первый, когда одолела созданную им ледяную химеру. Второй – осмелившись штурмовать его замок, а третий… когда сбежала из личной темницы Фреймуса на неприступном скалистом острове. Колдун рассчитывал обменять Дженни на Синюю печать Магуса – уникальный могущественный артефакт. В погоню за беглянкой темник отправил самого беспощадного и надежного помощника…
В каком еще цирке вы увидите клоуна, который вовсе не клоун, а настоящий оборотень, дрессировщик, на самом деле укротитель магических животных, акробаты управляют стихиями, а фокусник просто маскирует волшебство под искусные трюки? Знакомьтесь – это Магус, древнее братство, чья миссия охранять людей от волшебных существ. Но вот уже много лет сообщество бездействует, потому что в мире почти не осталось колдовства. Почти… До недавнего времени все так и было. Пока Дженни не обнаружила на территории цирка ледяную химеру, а та взяла и похитила одного из членов сообщества, паренька по имени Калеб.
Еще в начале августа все в ее жизни было просто и понятно: она, Дженни Далфин, внучка и ассистентка фокусника Марко, жила и работала в цирке-шапито. У нее были друзья – воздушные акробаты Эдвард и Эвелина, силач Людвиг и его помощник Джеймс. У нее были враги – дрессировщик Роджер, хам и грубиян, и его ученик Калеб. Но однажды ночью все изменилось. Дженни проведала, что в цирке держат контрабандных животных, и решила их освободить. Кто же мог знать, что это не простые животные, а магические! Кто вообще мог подумать, что в мире еще осталось колдовство, что их цирк вовсе не цирк, а древнее братство МАГУС и сама она – полноправный член этого сообщества, а значит, должна понести за свой проступок суровое наказание.
Законы реальности просто так не нарушишь. Везение будет выкуплено неудачами, нечеловеческие сила и ловкость – временной слабостью. Только Дженни Далфин не платила ни разу: словно сказочная фея, она использует волшебство без последствий. Мир слышит ее мысли и охотно исполняет желания. Вот девушка и творит чудеса одно за другим, а веселый цирковой фестиваль кажется лучшим местом для этого. Здесь встают полосатые шатры и веют разноцветные флаги, зрители ждут начала праздника. Надежно скрытые от чужих глаз светлым сном, съезжаются на Большой Собор члены тайного братства Магус.
Добро пожаловать в лагерь «Утренняя звезда»! Альберт Фреймус, лучший алхимик современности и глава Ковена Западной Англии, собрал здесь самых одаренных представителей молодого поколения темников. Дети колдунов со всего мира прошли жесткий отбор, но одна студентка попала в лагерь совершенно волшебным образом. Она не сдавала экзамены, так как ничего не знает об алхимии, а с черной магией сталкивалась лишь несколько раз – когда сражалась с темниками. Она использует чужое имя, чужую внешность и страшно рискует каждую секунду, ведь Альберт Фреймус является ее смертельным врагом.
Она проснулась, когда начался конец света. Одна, посреди леса, в корнях белого дуба. Кто она? Откуда? Как здесь оказалась? Почему ничего не помнит?! Даже свое имя – Джейн – девушка придумала сама… Теперь Джейн и ее похожий на кота зверь идут сквозь пустые городки и деревни, оставленные жителями. А вокруг рыщут чудовища, которых не может существовать в природе. По радио говорят о катастрофах, атаках террористов, восстаниях, лагерях беженцев. Локальные стычки грозят превратиться в мировую войну. Кажется, пламя вот-вот охватит всю планету.
Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?
Жека и Федька сбежали из города в ближайшую деревню, забравшись в старую заколоченную избу. Зловещие фосфорные глаза некого оборотня-матрешки преследуют ребят повсюду, навевая ужас и не выпуская их из заколдованного дома. С наступлением ночи является деревянная игрушка к детям, оборачиваясь злым духом. Тащит колдовская сила ребят в страшные коварные места. Сумеют ли пленники выйти из наглухо запертой избы, ведь их спасение кроется в загадочных ключах, собрать которые так нелегко?
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .
Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.
Вторая война уже окончилась. Наконец-то окончилась служба в Стражах. Что же теперь ты будешь делать? Ведь впереди темное будущее…Примечания автора: Продолжение Рико — https://ficbook.net/readfic/4928129 Рико 3: https://ficbook.net/readfic/7369759Беты (редакторы): ptichkin, Лиса-ЛисьФэндом: NarutoРейтинг: NC-17Жанры: Фэнтези, Экшн (action), AU, Мифические существаПредупреждения: OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, ОЖП, Элементы гета, Элементы фемслэшаРазмер: Макси, 290 страницКол-во частей: 46Статус: законченПубликация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика.
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?