Тень Тота - [39]
— Это большая аудитория, — объяснил сэр Джеффри, вместе с Хейдном подойдя к Саре. — «Египетская лига» гордится своими связями с учеными и искусствоведами со всего мира. Здесь читали лекции Чарльз Робертсон, немец Лепсиус и ученики француза Шампольона…
— Невероятно, — ответила Сара, имея в виду вовсе не то, что эти стены слышали голоса учеников основателя египтологии.
Она знала это место. Сара никогда не была здесь, но узнала аудиторию по описанию, данному герцогом Кларенсом под гипнозом. Обелиск, круглое пространство, сверху — небо, хоть и за стеклом… Ее словно громом поразило. Наследник престола не лгал и ничего не выдумывал. Это здесь он встречался с «египетскими богами»! Именно здесь, в большой аудитории «Египетской лиги»… Сара содрогнулась при этой мысли и лишь большим усилием воли не выдала своих чувств.
Отдельные части мозаики сложились в общую картину, и Лига предстала совершенно в ином свете. А что, если заговорщики, стоящие за убийствами в Уайтчепеле и гоняющиеся за «Книгой Тота», на самом деле являются членами этого уважаемого общества? Тогда империи угрожают не фанатики-язычники, не радикально настроенные бунтари и не внешние враги, а люди под маской почтенных джентльменов, скрывающие мрачную тайну…
— Все в порядке, леди Кинкейд? — не на шутку встревожился Хейдн. — Вы так побледнели.
— Все в порядке, — заверила Сара.
— Может быть, вы еще раз обдумаете, стоит ли вам участвовать в экспедиции. Все же на карту поставлена жизнь вашего дяди, и я не уверен, сможете ли вы под таким давлением…
— Все хорошо, — как можно убедительнее повторила Сара, одновременно ясно осознавая, что теперь нужно быть очень, очень осторожной.
Помещение без окон было скрыто от любопытных глаз. Двое мужчин переговаривались, понизив голос и опустив глаза.
— Ну что?
— Я думаю, теперь можно не беспокоиться. Экспедиция состоится. Корабль, на котором Сара Кинкейд и ее спутники отправятся в Египет, выйдет в море через несколько дней.
— Она что-то подозревает?
— По-моему, нет. Она настолько сосредоточена на том, чтобы поймать убийцу из Уайтчепела и освободить дядю, что ей и в страшном сне не приснится, что экспедиция на самом деле преследует совсем иные цели.
— Тем лучше.
— Сара Кинкейд — умная и мужественная женщина, но наивна, как и ее отец. Не сомневаюсь, она поможет нам.
— Как бы я хотел разделить ваш оптимизм. После всех постигших нас неудач…
— На этот раз все будет иначе. Я убежден в том, что Кинкейд найдет то, что мы ищем. Она намного упорнее, чем может показаться на первый взгляд, и сумеет сделать то, что до сих пор не удавалось никому.
— Вы будто восхищаетесь ею.
— Может быть, немного.
— Впрочем, восхищаться можно сколько угодно, но вам ясно, что Сара Кинкейд не должна вернуться из Египта?
— Разумеется. Она умрет, как только найдет «Книгу Тота».
— А что с французом?
— Меня очень огорчает, что он до сих пор еще жив. На Тентер-стрит произошла досадная ошибка. Гибель инспектора Скотланд-Ярда вместо любопытствующего француза привлекла к нам излишнее внимание.
— Если Дю Гару действительно удалось узнать что-то у герцога, он крайне опасен и должен быть устранен, прежде чем ему станут известны наши истинные цели.
— Я полагал, вы не верите в его сверхъестественные способности.
— Не важно, во что я верю. Важно, что мертвый Дю Гар не сможет ничего никому рассказать. И потом, никто ведь не спросит, сколько жертв было принесено во имя победы. Люди помнят только триумфаторов. Историю пишут они. Так будет всегда…
Книга вторая
Египет
Глава 1
Дневник экспедиции
28 ноября 1883 года
«Не могу поверить. Еще совсем недавно я уединенно жила в далеком Йоркшире, верная своему намерению ни во что не ввязываться, и вот с головой окунулась в новое приключение, и исход его в высшей степени неясен.
Иногда мне хочется отступить, но уже через секунду я чувствую беспокойство, побуждающее меня и далее заниматься разгадкой тайны. Я должна это делать ради погибших женщин и Мортимера Лейдона, и еще ради своего отца. Может, он был прав, когда говорил, что я не могу не откликнуться на зов неведомого и мое предназначение — раскрывать тайны. Он сам занимался этим всю жизнь. А возможно, экспедиция дает мне также шанс искупить свою вину. Ведь сейчас, как и тогда, под угрозой жизнь близкого человека.
Ранним утром пакетбот „Рул Британия“ вышел из лондонской гавани. На борту помимо меня и Мориса Дю Гара находится королевский советник Джеффри Халл, несмотря на свой преклонный возраст, не отказавшийся от участия в экспедиции, и инспектор Скотланд-Ярда Фокс, при любой возможности дающий мне понять, что считает это предприятие страшной глупостью. Капитан Хейдн отвечает за безопасность, но пока мне кажется, что он более интересуется военной формой и начищенными сапогами. Его непрекращающиеся попытки произвести на меня впечатление утомляют, и мне уже сейчас хочется, чтобы экспедиция закончилась…»
4 декабря 1883 года
«Испанский берег мы миновали при тихой погоде, а у Гибралтара попали в шторм, стоивший жизни двум морякам. Я вспоминаю герцога Кларенса. Когда Иглу Клеопатры перевозили из Александрии в Лондон, погибли шестеро моряков, и герцог объяснял это проклятием бога Тота. Хотя как христианка я не должна верить в такие вещи, внутренний голос шепчет, что, возможно, и нас настигло это проклятие…»
Когда эльфы — олицетворение всего светлого и справедливого — мельчают, теряют интерес к миру с его занудными дрязгами и будничной, и оттого еще более пугающей, жестокостью, когда лучшие из них забывают о долге и служат своим личным интересам…Когда искусство карликов никому больше не нужно и великие мастера перебиваются контрабандой и прочими сомнительными занятиями…Когда люди, чувствуя, что угасает светоч эльфийской мудрости и красоты, пускаются во все тяжкие…Когда в извечной игре с добром хаос и зло уже потирают руки в предвкушении выигрыша……добро в отчаянии кидает кости, ни на что не надеясь, и — судьба мира оказывается в мохнатых когтистых лапах братьев-орков, развеселой парочки, обожающей гниль и темень, не мыслящих жизни без каверз и прочих орочьих штучек.И фокус в том, что орки — очень последовательная раса, если что-то делают, то от души, и мир спасают хоть и против воли, зато с шутками и прибаутками, приключениями и сражениями и, разумеется, добиваются успеха.
Шотландское нагорье хранит множество легенд, и самая таинственная из них — сказание о Проклятом мече, похищенном некогда у героя Уильяма Уоллеса по прозвищу Храброе Сердце служителями короля-чернокнижника Роберта Брюса.Сказка?Тема для бесчисленных баллад?Но уже в XIX веке Мэри Эгтон, молодая леди, приехавшая погостить в горный замок жениха, лорда Ратвена, случайно узнает, что в основе легенды лежит ИСТИНА.Истина о страшном, так и оставшемся нераскрытым преступлении, нити от которого тянутся из прошлого в НАСТОЯЩЕЕ.Однако похоже, Мэри узнала СЛИШКОМ МНОГО, и теперь ее жизни угрожает опасность.Неожиданно ей на помощь приходит великий писатель и прирожденный частный детектив сэр Вальтер Скотт, тоже заинтересовавшийся загадкой Проклятого меча…
Мирное время не для братьев Раммара и Бальбока. И, когда к ним приезжает гонец от людей с просьбой о помощи, вожди орков охотно отправляются навстречу приключениям. На пути к обещанной награде, сокровищам Каль Анара, их ждут сражения с жуткими монстрами, воинственными племенами и даже мертвецами, поднявшимися из могил. Но основная опасность исходит от древнего зла, угнездившегося в недрах горы. Только объединившись, люди и карлики смогут одолеть его…
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сны становятся реальностью…– Раз я вижу это не одна, значит я, всё же, не сошла с ума. И делала правильно, что придавала столько значения своим снам. Не я одна, как видите, вижу этот чёртов маяк!