Тень луны - [32]

Шрифт
Интервал

— Разве я тебя знаю?

— Нет, но это можно в любой момент изменить, дорогуша.

Джулианна не стала притворяться, что не поняла его, и сказала:

— Прощай.

Она была удивлена, когда он ступил на дорогу и преградил ей путь.

Был воскресный полдень. Неужели он не понимает, что в любую минуту на дороге может появиться кто-нибудь? В надежде на это она подняла голову, чтобы увидеть Тревелина. Мысль о его обществе оказалась неожиданно привлекательной. Но мужчина, стоявший перед ней, двинулся, загораживая ей вид и хватая за плечи:

— Нам нечего бояться, красотка. Здесь только мы с тобой и тень от деревьев, которая скроет нас, когда мы будем наслаждаться друг другом.

— Отпусти меня! — потребовала Джулианна, разгневанная тем, что голос ее звучит так испуганно.

Однако у него были сильные руки, а она, как ей всегда казалось, совсем не походила на амазонку. Он быстро и легко оттащил ее прочь с дороги, хотя сопротивлялась она изо всех сил.

— Пошли, — сказал он вкрадчиво. — Только ты и я будем знать, что случилось. Я видел тебя в церкви, ты выглядела такой приличной, но в твоих глазах появилось что-то, когда ты заметила меня. "Вот женщина, которой нужен мужик", — сказал я себе. Я знаю, как болит, когда хочешь получить то, что желаешь, в постели или на дороге. Я освобожу вас от этой боли, леди. Вот увидите.

Джулианна поборола желание закричать, ибо не верила, что он хочет сделать с ней что-то, кроме как напугать. Она подумала, что ни один мужчина не станет насиловать женщину на открытой дороге. Это немыслимо. Но когда он прижал ее сопротивляющееся тело к себе, впился своим ртом в ее рот, она поняла, что ошибается.

Она ощутила его вонючее дыхание, и ее почти стошнило. "Он задушит меня", — подумала она в ужасе. Он разорвал ее плащ и добрался до корсажа, она услышала, как рвется материя, и ощутила боль от того, что его грубая рука сжала ее грудь. Она закричала и стала бить его по руке. Не обращая внимания на ее протесты, он впился в ее рот. Джулианна, разъяренная, ударила его по уху. Бормоча проклятия, он ударил ее по лицу, разбив ей губы и сбросив очки.

Неожиданно она услышала, как кто-то бежит к ним и… мужской крик. Еще через мгновение Джулианна оказалась свободна, потому что насильника оторвали от нее. Это произошло так быстро, что она потеряла равновесие и упала на траву. Она услышала удар кулака по телу, крик боли и новые звуки драки. Девушка в изнеможении села, чтобы разглядеть, кто пришел ей на помощь, но шляпа соскользнула и закрыла ей лицо. Когда она водрузила ее на место, драка закончилась. Мужчина, напавший на нее, лежал на спине. Над ним стоял с поднятыми кулаками Джош Тревелин.

Ругаясь, мужчина встал на ноги. Зло глянув на Джулианну, насильник бросился бежать.

В первое мгновение Джулианна чувствовала только облегчение. Сердце у нее дико колотилось, и перехватило дыхание. Когда рука мягко коснулась ее плеча, она вскочила на ноги.

— Вы в порядке?

— Да, — ответила она, осознав, что это Джош дотронулся до нее. — Да, да, я в порядке!

Отвернувшись от него, она сглотнула, почувствовав вкус крови во рту, и натянула плащ на свое полуобнаженное тело.

— Я потеряла свои очки. Ты можешь найти их?

Как только он отвернулся и отправился на поиски, она вытерла кровоточащий рот. Он тут же вернулся, два грязных сапога оказались в поле ее зрения.

— Я нашел их.

Он уронил ей на колени разбитые стекла и покореженную оправу.

Джулианна в отчаянии смотрела на разбитые очки. Когда девушка подняла глаза на Джоша, то не могла даже как следует разглядеть его, поскольку он стоял против солнца. Его шляпа была надвинута на глаза, а воротник поднят, поэтому разглядеть его лицо было почти невозможно.

— Спасибо, Джош. Мне повезло, что ты успел прийти на помощь.

Он пожал плечами:

— Не мое это дело говорить вам, но тот человек неподходящая компания для вас.

— Компания? — вырвалось у Джулианны. — Я никогда раньше его не видела! — Она оглянулась вокруг. — Куда он пошел?

Джош посмотрел вдоль дороги, по которой она пришла, и сказал с некоторым удовлетворением в голосе:

— Лечить больную голову.

— Ты должен был задержать его, — с возмущением сказала Джулианна. — Я хочу отдать его в руки властей.

— Так бы и сказали.

Он протянул руку, напоминая тем самым Джулианне, что она сидит на траве. Она приняла его руку и нашла ее теплой и твердой, но, к ее удивлению, не натруженной, как бывает у рабочих. Она заметила, что это была умелая и нежная рука, и сама удивилась, откуда ей пришла в голову такая мысль. Она встала на ноги и принялась приводить в порядок одежду. С облегчением она обнаружила, что корсет порвав только в одном месте и вряд ли это заметят, если им попадется кто-нибудь на пути в Блад Холл. Она поправила платье, пригладила волосы, отряхнула траву с юбки и повернулась к Джошу. Он стоял так близко к ней, что ее рука задела его руку. Она взглянула прямо ему в глаза.

На этот раз в его синих глазах не было ни насмешки, ни враждебности. Они казались пустыми, словно он намеренно старался, чтобы в них не было никакого выражения, но что-то затронуло ее сердце, и она почувствовала, что краснеет.

— Почему ваша светлость оказалась на дороге?


Еще от автора Лаура Паркер
Отвергнутая

В холодной ярости стояла мисс Филадельфия Хант перед презрительными взорами прежних друзей, алчно скупающих на аукционе ее семейные драгоценности. С горящими глазами цвета топаза, возвышенно прелестная в своем благородном негодовании, она предлагала им приобрести отцовское достояние за приемлемую цену. Затем, лишенная средств, она вынуждена покинуть общество и уехать из Чикаго, решив отомстить виновнику всех ее бед.И тогда ее жизненный путь пересекается с неким загадочным черноволосым джентльменом, делающим предложение, от которого она не в силах отказаться…Высокий, темнолицый, очаровательный и надменный, Эдуардо Таварес вверг девушку в мир опасностей и томных желаний, смертельно опасных тайн и яростной страсти… заставляя ее беспрерывно терзаться загадкой — кто же он и что в действительности было причиной их встречи…


Игра

Экстравагантные выходки Сабрины Линдсей шокировали светское общество Лондона настолько, что чопорный опекун практически «выслал» независимую красавицу на знаменитый курорт в Бате — до того дня, когда ей предстояло отправиться к алтарю с унылым, но знатным женихом. Однако, капризная Судьба предназначила Сабрине иной жребий — и бросила девушку в объятия таинственного разбойника-аристократа по прозвищу Черный Джек. Именно этот бесстрашный «джентльмен удачи» стал для нее мужчиной, о котором она мечтала долгие годы Мужчиной, который сумел подарить любимой не только счастье пылкой, непреодолимой страсти, но и жизнь, полную опасных и увлекательных приключений.


Опьяненные страстью

Себастьян д'Арси, маркиз Брекон, великий знаток искусства обольщения, на пари соглашается превратить невинную, неопытную Мадлен Фокан, выросшую в монастыре, в самую знаменитую куртизанку Лондона. Но, посвящая прекрасную ученицу в науку любви и соблазна, Себастьян даже не догадывается, что Мадлен, тайно и глубоко в него влюбленная, готова обратить оружие страсти против своего «учителя»...


Шалость

Джапоника, молодая вдова виконта Шрусбери, прибывает в Лондон, дабы уладить дела с его наследником Девлином Синклером, и внезапно узнает в нем… мужчину, который когда-то спас ее от верной гибели.Мужчину, который коварно обольстил ее и покинул.Мужчину, который стал ее первой и единственной любовью!И пусть Девлин забыл о ночи блаженства, которая связала их навеки, Джапоника клянется, что не отступит, пока не заставит этого холодного, циничного аристократа ответить на ее страстную любовь!..


Слаще жизни

Ник Бауэр чудом уцелел при авиакатастрофе, в которой погибли его жена и четырехлетний сынишка… А потом в его жизнь вошла Эва, принеся с собой спокойную, непритворную теплоту…


Буря страсти

Все вокруг пытались убедить очаровательную Корделию Хилфорд, что горячо любимый ею Рейф женился на ее приданом, но молодая женщина отказывалась верить в это. Как отказалась поверить и в известие о гибели супруга в битве при Ватерлоо. Однако вскоре Корделия получила последнее письмо Рейфа. Он клялся супруге в вечной любви — но при этом молил ее забыть, в случае его смерти, самое его имя. В письме крылась какая-то тайна, какая-то загадка — и чуткое любящее сердце подсказало Корделии отправиться на поиски мужа, чтобы любой ценой спасти свое счастье…


Рекомендуем почитать
Падший ангел

В лондонских салонах, где собирается цвет общества, царит прекрасная Элизабет. Ее расположения ищут многие блестящие мужчины.В ее жизни было много увлечений, было богатство, были разочарования, но Элизабет верит в великую любовь. И мир вокруг меняется, когда Элизабет встречает ее…


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Слияние истерзанных сердец

ОЧИЩАЮЩЕЕ РАЗОЧАРОВАНИЕ«Защитник… Друг… Герой… Любимый…» – именно так думала о Нике Кэрриере, коротая унылые зимние вечера в поместье Кэтшолм, прелестная юная Томазина. Но все это было до того, как она вместе с матерью вынуждена была покинуть отчий кров при весьма загадочных обстоятельствах… Сейчас, годы спустя, Томазине предстояло вернуться в родные места, чтобы исполнить обет, данный матери на смертном одре, но прием, оказанный ей, отнюдь не был теплым. Некто мешающий оставить в прошлом мучительные полузабытые кошмары преследует Томазину.


Ускользающий мираж

В тот самый миг, как он появился на пляже — высокий, дочерна загорелый и удивительно обаятельный — Кенда поняла, что окончательно и бесповоротно влюбилась……Она пережила страшный тропический ураган, унесший жизнь ее отца. Заброшенная судьбой на один из самых безлюдных атоллов архипелага Фиджи, Кенда взрослела наедине с девственной природой под сказочными тропическими звездами. Время бежало незаметно… Испуганная девочка-подросток расцвела, превратившись в прелестную девушку.И вдруг из голубых загадочных далей вынырнул Он — Джон Тэйлор, загадочный красавец, обладатель роскошной яхты.


Раскаленная стужа

В отрочестве леди Ровену обучили многому, но не тому, как стать женой могущественного лорда. Они встретились лишь в день свадьбы, и она поклялась никогда не подчиняться этому мрачному и загадочному рыцарю, внешне изысканная галантность манер которого лишь немного уступала его надменной заносчивой грубости. Его богатейшие поместья и его постель нуждались в хозяйке, и лорд Грэстан знал, что эта воспитанная в монастыре красавица принесет ему приданое, от которого нельзя отказываться. Но тепло, принесенное ее прикосновением, заставило его вспомнить, что он уже раз был обманут женщиной, и остерегаться повторения одурачивания.


Обман герцога

Когда Мери Мастертон уверяла пригожего незнакомца в том, что они обручены, у того не было причины не доверять ей. В конце концов, виной всему была старая рана, ввергнувшая его в пучину беспамятства! Но Мери отчетливо помнила чудовищный пожар и загадочного всадника, спасшего ее и ее собственность. Его фамильное кольцо стало ключом к разгадке – он был не кто иной как Ричард, герцог Эвэлонский.Невольный обман вскоре раскроется, лишая несчастную девушку надежды на счастье, но пламенное чувство способно разрушить любые преграды…