Тень луны - [14]

Шрифт
Интервал

— Сколько времени я спала? — недоверчиво спросила Джулианна.

— Две ночи и день, миледи, — повторила миссис Мид. — Я хотела послать за врачом, но Том сказал, что поскольку вас не лихорадит, то лучше нам подождать. — Она подошла поближе к молодой женщине. — Как вы себя чувствуете, миледи?

Глядя на ее раскрасневшееся лицо и улыбку, экономка решила не упоминать о количестве вишневки, которое выпила хозяйка в ту ночь, когда приехала.

— На редкость хорошо, — ответила Джулианна и обнаружила, что заявление это вполне справедливо. Ей показалось, что сон унес всю ее прошлую жизнь и проснулась она к жизни новой…

Спустя час в ярком утреннем свете перед ней предстал Большой зал Блад Холла во всем своем великолепии. Джулианна села завтракать и обнаружила, что зал сохранил свое средневековое величие несмотря на прикрытую мебель, пыль и явное запустение. С того места, где она завтракала, видны были вересковые пустоши и вдали зеленый простор моря.

Когда вошла миссис Мид, Джулианна сказала ей:

— После завтрака возьмите метлу и снимите паутину на потолке в Китайской комнате.

— А вас не беспокоит то, что говорят, что в этой комнате обитают призраки?

Джулианна рассмеялась:

— Уверяю вас, что чувствую себя там в полном одиночестве. — Однако, произнеся эти слова, она припомнила потрескивание деревянных половиц и скользящие тени, но отбросила эти ощущения, как результат сна. — Если там и есть призраки, то они явно так же ищут одиночества, как и я. Это все. Впрочем, не совсем.

Миссис Мид остановилась у дверей.

— Я ожидаю сегодня мистера Колемана, — сказала Джулианна, — хотя, возможно, что он, как и вы, не получил вовремя моего письма. В любом случае я приму его здесь, в Большом зале, когда бы он ни появился.

— Хорошо, миледи.


Мистер Колеман получил письмо Джулианны вовремя и явился в Блад Холл через полчаса.

Крупный широкоплечий мужчина с покачивающейся походкой моряка, Джед Колеман из своих пятидесяти с лишним лет последние двадцать пять служил управляющим рудником. Он знал, как управлять людьми и шахтами. Его взвешенная, справедливая, твердая позиция делала его ценным и доверенным служащим.

— Доброе утро, миледи, — начал Джед, не дожидаясь, как было принято, чтобы дама первой обратилась к нему. На его лице сияла добродушная улыбка. — Я надеюсь, что ваш приезд означает, что его сиятельство в скором времени вернется в Блад Холл.

— Доброе утро, мистер Колеман. — Она жестом показала ему, чтобы он подошел поближе. — Мне очень жаль разочаровывать вас, но маркиз еще несколько недель пробудет в Италии.

Она заметила, как его лицо, покрытое морщинами от возраста, погрустнело.

— Очень жаль.

— Но почему, мистер Колеман? Судя по вашему виду, что-то случилось?

Джед покачал головой, словно желая отогнать неприятные мысли. Он знал внучку маркиза не очень близко, но был удивлен, заметив, как она повзрослела за последний год. Ее домашний чепец, очки и темно-синее платье, скрывавшее ее фигуру, изрядно старили ее. Он подумал, что быть старой девой не так уж сладко. Без сомнения, она страдает различными нервными болезнями.

— Ничего не случилось такого, с чем я не мог бы справиться, миледи. Вам не нужно беспокоиться.

— Лорд Кингсблад поручил мне заниматься его делами. — Строго говоря, он поручил ей заниматься его личными делами, но не управлять. — Я кое-что знаю о ваших неприятностях. Если вы мне расскажете поподробнее, я, возможно, смогу помочь вам.

Широкоплечий шахтер явно чувствовал себя не в своей тарелке, стоя посередине зала.

— Дело вот в чем, миледи, — неохотно начал он. — Неприятности начались еще несколько месяцев назад, когда здесь появились чартистские агитаторы. — Его лицо неожиданно покраснело. — У нас же есть Союз шахтовладельцев, который выступает от нашего имени, и этого вполне достаточно.

Будучи прилежной ученицей своего дедушки, Джулианна знала, что чартизм — первое независимое движение рабочего класса во всем мире. Объединение рабочих в тред-юнионы было только одним из пунктов программы чартистов, включавшей всеобщее избирательное право. Но северный Девон в течение ряда лет оказывался в стороне от этой политической борьбы.

— Почему они появились здесь, в Девоне, мистер Колеман?

Он покачал головой:

— Кто знает? Обвал в шахте Торрз…

— Много было убитых и раненых?

— Четырех хороших людей похоронили, миледи. Ранены и дети: сломанные кости, один мальчик потерял два пальца, и у девочки раздробило ногу, которую доктору пришлось отрезать.

— Понятно, — произнесла Джулианна, стараясь, чтобы ее не стошнило. — И вы считаете, что агитация чартистов на шахте Маленького Палача является прямым следствием обвала на шахте Торрз?

— Это не я сказал. Так говорят другие.

— Кто эти люди?

— Я не могу их назвать, — ответил он, но Джулианна заметила, что он избегает смотреть ей в глаза. — Они появляются здесь в качестве рабочих, хитрые, как лисы. А теперь подбивают местных жителей, хороших людей, настраивают их разговорами о тред-юнионах и подстрекают к бунту.

Чувствуя, что от нее что-то скрывают, Джулианна сузила глаза за стеклами очков:

— Мистер Колеман, я думаю, что вы умалчиваете о чем-то весьма важном. О чем?


Еще от автора Лаура Паркер
Отвергнутая

В холодной ярости стояла мисс Филадельфия Хант перед презрительными взорами прежних друзей, алчно скупающих на аукционе ее семейные драгоценности. С горящими глазами цвета топаза, возвышенно прелестная в своем благородном негодовании, она предлагала им приобрести отцовское достояние за приемлемую цену. Затем, лишенная средств, она вынуждена покинуть общество и уехать из Чикаго, решив отомстить виновнику всех ее бед.И тогда ее жизненный путь пересекается с неким загадочным черноволосым джентльменом, делающим предложение, от которого она не в силах отказаться…Высокий, темнолицый, очаровательный и надменный, Эдуардо Таварес вверг девушку в мир опасностей и томных желаний, смертельно опасных тайн и яростной страсти… заставляя ее беспрерывно терзаться загадкой — кто же он и что в действительности было причиной их встречи…


Игра

Экстравагантные выходки Сабрины Линдсей шокировали светское общество Лондона настолько, что чопорный опекун практически «выслал» независимую красавицу на знаменитый курорт в Бате — до того дня, когда ей предстояло отправиться к алтарю с унылым, но знатным женихом. Однако, капризная Судьба предназначила Сабрине иной жребий — и бросила девушку в объятия таинственного разбойника-аристократа по прозвищу Черный Джек. Именно этот бесстрашный «джентльмен удачи» стал для нее мужчиной, о котором она мечтала долгие годы Мужчиной, который сумел подарить любимой не только счастье пылкой, непреодолимой страсти, но и жизнь, полную опасных и увлекательных приключений.


Опьяненные страстью

Себастьян д'Арси, маркиз Брекон, великий знаток искусства обольщения, на пари соглашается превратить невинную, неопытную Мадлен Фокан, выросшую в монастыре, в самую знаменитую куртизанку Лондона. Но, посвящая прекрасную ученицу в науку любви и соблазна, Себастьян даже не догадывается, что Мадлен, тайно и глубоко в него влюбленная, готова обратить оружие страсти против своего «учителя»...


Буря страсти

Все вокруг пытались убедить очаровательную Корделию Хилфорд, что горячо любимый ею Рейф женился на ее приданом, но молодая женщина отказывалась верить в это. Как отказалась поверить и в известие о гибели супруга в битве при Ватерлоо. Однако вскоре Корделия получила последнее письмо Рейфа. Он клялся супруге в вечной любви — но при этом молил ее забыть, в случае его смерти, самое его имя. В письме крылась какая-то тайна, какая-то загадка — и чуткое любящее сердце подсказало Корделии отправиться на поиски мужа, чтобы любой ценой спасти свое счастье…


Шалость

Джапоника, молодая вдова виконта Шрусбери, прибывает в Лондон, дабы уладить дела с его наследником Девлином Синклером, и внезапно узнает в нем… мужчину, который когда-то спас ее от верной гибели.Мужчину, который коварно обольстил ее и покинул.Мужчину, который стал ее первой и единственной любовью!И пусть Девлин забыл о ночи блаженства, которая связала их навеки, Джапоника клянется, что не отступит, пока не заставит этого холодного, циничного аристократа ответить на ее страстную любовь!..


Слаще жизни

Ник Бауэр чудом уцелел при авиакатастрофе, в которой погибли его жена и четырехлетний сынишка… А потом в его жизнь вошла Эва, принеся с собой спокойную, непритворную теплоту…


Рекомендуем почитать
Марго. Мемуары куртизанки

Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.


Чудесная реликвия

Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.


Лорд-обольститель

Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?


Невеста принца

Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.


Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


Невеста из Бостона

Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.


Тайна радости

Кейси Рейнольдс была гонима, она нуждалась в надежном убежище, и Акапулько казался идеальным местом, чтобы затеряться, пока с удивлением не обнаружила, что ее мексиканская "норка" уже занята таинственным и мужественным незнакомцем, чьи манеры и поведение не внушали доверия. От Трэвиса Крэйга словно исходил возбуждающе пряный дух опасности и загадочных приключений. Казалось, он протоптал здесь каждую тропинку и знал все тайны этих диких мест… Его прикосновения заставляли Кейси трепетать, его присутствие вызывало в ней необъяснимое волнение…Их страсть вспыхнула словно просмоленный факел от случайной искры в жаркую ночь, и близость была осенена мерцанием огромных тропических звезд…


Раскаленная стужа

В отрочестве леди Ровену обучили многому, но не тому, как стать женой могущественного лорда. Они встретились лишь в день свадьбы, и она поклялась никогда не подчиняться этому мрачному и загадочному рыцарю, внешне изысканная галантность манер которого лишь немного уступала его надменной заносчивой грубости. Его богатейшие поместья и его постель нуждались в хозяйке, и лорд Грэстан знал, что эта воспитанная в монастыре красавица принесет ему приданое, от которого нельзя отказываться. Но тепло, принесенное ее прикосновением, заставило его вспомнить, что он уже раз был обманут женщиной, и остерегаться повторения одурачивания.


Ускользающий мираж

В тот самый миг, как он появился на пляже — высокий, дочерна загорелый и удивительно обаятельный — Кенда поняла, что окончательно и бесповоротно влюбилась……Она пережила страшный тропический ураган, унесший жизнь ее отца. Заброшенная судьбой на один из самых безлюдных атоллов архипелага Фиджи, Кенда взрослела наедине с девственной природой под сказочными тропическими звездами. Время бежало незаметно… Испуганная девочка-подросток расцвела, превратившись в прелестную девушку.И вдруг из голубых загадочных далей вынырнул Он — Джон Тэйлор, загадочный красавец, обладатель роскошной яхты.


Обман герцога

Когда Мери Мастертон уверяла пригожего незнакомца в том, что они обручены, у того не было причины не доверять ей. В конце концов, виной всему была старая рана, ввергнувшая его в пучину беспамятства! Но Мери отчетливо помнила чудовищный пожар и загадочного всадника, спасшего ее и ее собственность. Его фамильное кольцо стало ключом к разгадке – он был не кто иной как Ричард, герцог Эвэлонский.Невольный обман вскоре раскроется, лишая несчастную девушку надежды на счастье, но пламенное чувство способно разрушить любые преграды…