Тень фараона - [107]
– Меня возмущает и огорчает то, что ты как судья занимаешь по моей вине такое место.
Усермонт засмеялся:
– Не огорчайся. Я не сетую, что оказался в этих кварталах и занимаюсь делами простых людей. Я среди них гораздо счастливее, чем среди благородных.
– Твой слуга сказал мне…
– Да. Но не обижай их. Здесь они не слуги. Никто не унижается и не получает плату. Они мои друзья. Они делают для меня, что умеют, а я, в свою очередь, делаю то же самое для них.
Я озабоченно посмотрел на него, и он, казалось, меня понял.
– Только когда они правы, Пи! Я не отдаю предпочтение никому из‑за того, что он принадлежит к какой-то группе. Видишь ли, они не привыкли к тому, что судья может признать их правоту, и поэтому ухаживают за мной и дарят мне свою дружбу.
– Но таким образом ты наживаешь себе врагов!
Усермонт снова рассмеялся.
– Эти люди добились, чтобы меня назначили сюда судьей. Они вне опасности, пока я работаю здесь.
– А теперь и я тебе помогу, если сумею.
– Конечно! Теперь ты аристократ, с именем почти таким же длинным, как у самого фараона.
Мой взгляд сказал ему, что в эту область не стоит вторгаться.
– Я отказался от этого имени. Предпочитаю быть забытым, но не делить имя с этим подлецом.
– Извини.
Я состроил смешную рожицу, как делал, когда мы были детьми.
– Я повторю твое имя столько раз, что Маат придется заткнуть уши, – пообещал Усермонт.
Я засмеялся и снова обнял его.
– Много всего произошло, – сказал я ему.
– Давай поговорим об этом.
Мы проговорили всю ночь. Он рассказал мне, что стал судьей в городе Солнечного Диска, как и хотел, по меньшей мере так ему казалось, но это длилось недолго. Вскоре все переселились в Фивы, где царило взяточничество, и он стал непопулярен, так как его не удавалось подкупить, а его приговоры были непререкаемы и могли служить образцом правосудия.
Он спускался все ниже, пока не оказался на самой нижней ступени в иерархии фиванских судей. Ему предоставили жилье, не подобающее его рангу, его постоянно преследовали, но он не проявлял малодушия.
Своей последовательностью и справедливостью он завоевал сердца простых людей и их доверие. Он совершенно бескорыстно стал тратить свои личные деньги, улучшая условия жизни в квартале, и понемногу появились мужчины и женщины, которые помогали ему сначала убирать дом, потом расширить его, и в конце концов превратились в его бескорыстных и верных слуг. Хотя жалованье судьи было очень небольшим, оно позволяло им жить свободно и весело. Постепенно образовалась сеть осведомителей и сотрудников, помогающая противодействовать местным начальникам, которые обогащались, пользуясь всеобщей бедностью. Постепенно они были вытеснены судьей, так что в квартале теперь царило согласие, а вот преступникам сюда лучше было не соваться. Здесь сами жители исполняли роль охранников, которые отказывались вмешиваться в дела судьи, блюдя собственные интересы. Меня насторожила такая картина.
– Но рано или поздно Тут придет за тобой!
– Как бы не так! Его очень забавляет, что я заключен в этом квартале. Если бы он хотел посадить меня в тюрьму или превратить в раба, он бы, без сомнения, это уже сделал, но думаю, что иногда его мучает что-то вроде угрызений совести.
– Вряд ли. Он холоден, как кобра.
– Но он тоскует по капу и своей невинности. Я для себя открыл, что быть взрослым совсем не так хорошо, как быть ребенком, и каким-то образом тот ребенок, каким он был, выдвигает обвинения ему теперешнему, фараону.
– Ну, это относится ко всем нам.
С печальной улыбкой, вызванной воспоминаниями о былых временах, он продолжил свой рассказ.
Итак, в квартале ничего не происходило без того, чтобы об этом не знал Усермонт. Каково же было его удивление, когда он услышал, что я уже несколько дней брожу по его владениям! Это меня развеселило. Мне пришлось напомнить ему, что я солдат и то, что мне пришлось пережить, настолько отличается от нашего прошлого в капе, что он едва ли сможет поверить моим рассказам о сражениях. Это сразу изменило характер беседы. Обоим нам было любопытно сопоставить теперешнюю нашу жизнь с мирным детством. Мы превратились во взрослых вопреки своему желанию, как и сам Тут, потому что, когда мы учились в капе, предчувствовали, что будущее не будет таким чудесным, как детские годы.
Мы оба рассказали о том, что пришлось пережить. Я поведал без недомолвок обо всем, что со мной случилось, только не сообщил местонахождения Нефертити, хотя, по правде говоря, не существовало человека, которому я мог бы верить больше.
Он рассказал мне, что наш общий друг Инуйя получил назначение в Мемфис, чтобы стал невозможен союз старых друзей по капу.
– Меня радует, что Джех помогает нам, хотя он заинтересован в этом. Он понимал, что, не оставив нас, заслужит у Хоремхеба ощутимую благодарность.
Я подошел к нему. Прошло время дружеских разговоров, следовало обсудить то, что мне предстояло сделать в ближайшем будущем. Мой друг моментально понял это и с серьезной миной стал слушать.
– Ты общаешься с Эйе?
– Да. Он изменился. Утратил присущие ему юмор и иронию и совсем уже не тот, что прежде. Время от времени я его посещаю, хотя знаю, что он относится ко мне с подозрением. Многие считают, что он замыслил стать фараоном, и Тут установил за ним слежку. Но его до сих пор не решаются посадить в тюрьму, он находится под домашним арестом, что для него хуже, чем сама тюрьма.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».