А лошади, столь своевременно предоставленные французами, давали маленькому отряду возможность быстро добраться до побережья.
— Должен сказать, ваше высочество, что подобный маскарад свидетельствует о незаурядной изобретательности, — с уважением заметил Костюшко, когда отряд двинулся на запад.
— А, мелочи! — отозвалась принцесса. — Никто даже и не взглянул на солдата — они думали увидеть принцессу в платье и короне, потому ничего и не замечали. А мои парни ни за что бы меня не выдали. Они из полка моего деда, но это я ношу их мундир и езжу с ними на учения. Но вы же англичанин, да? Вас небось шокирует, что я вырядилась в мужскую одежду? — добавила она, улыбнувшись Костюшко.
— Я поляк, — поправил ее Костюшко. — А вон тот неодобрительно поглядывающий джентльмен в ужасной шляпе, что едет слева от вас, действительно англичанин. Разрешите представить вам герцога Уэссекского, одного из самых верных слуг вашего высочества.
Принцесса Стефания запрокинула голову и расхохоталась:
— Вот так компания подобралась: герцоги и герцогини, принцы и принцессы! Какой бы переполох мы могли устроить во Франции, если бы остались тут!
— Увы! — заметил Уэссекс. — Надеюсь, мне не нужно напоминать вашему высочеству, что вас ждут иные обязанности?
Принцесса с глубоким вздохом уныло взглянула на Уэссекса:
— Какая жалость, что я должна выйти замуж за этого зануду принца! У нас могло бы быть немало забавных приключений!
Уэссекс и Костюшко переглянулись.
— Не думаю, ваше высочество, чтобы вам показалось, что принц Джеймс недостаточно любит приключения, — очень серьезно произнес Костюшко.
Принцесса недоверчиво фыркнула.
— А мне почему-то кажется, что принц вряд ли разочаруется, познакомившись со своей будущей женой, — заметил Уэссекс по-английски.