Темная кровь - [31]
– Ты не сможешь убить человека тупым топором, ты, бесполезное отродье тролля! – рявкнул он на сонного воина из Тиргартена.
– Падающее Облако, похоже, одарен свыше голосом Ледяных Гигантов, – заметил Вульфрик, вставая и потягиваясь во весь свой немаленький рост. – Он меня до усрачки пугает своим рыком.
Халла снова посмотрела на небо.
– Похоже, мы не промокнем… по крайней мере, сегодня. И надеюсь, не за горами и теплая постель.
Если Падающее Облако правильно определил, где они находятся, то до обитаемых земель войско доберется в ближайшие несколько часов.
Глубокий Перевал отмечал традиционную границу между Фьорланом и южными землями Свободных Отрядов, хотя заснеженные плато Хаммерфолла и Медведя были такими же изрезанными, как и горные перевалы. Братья по оружию из Фьорлана родились и выросли морскими людьми, предпочитая путешествовать по морям или рекам, но столкновение в море Кракенов лишило отряд Халлы кораблей и многих соратников, превратив их путешествие в долгий и опасный поход по суровым землям.
– Рексель! – прокричала Халла через весь лагерь. – Как закончишь с делами – тащи свою задницу сюда!
Падающее Облако оторвался от своих утренних обязанностей и зашагал через толпу людей к Халле и Вульфрику.
– Доброе утро! – воскликнул он жизнерадостно. – Хороший денек выдался.
– Лучше, чем вчера, – ответил Вульфрик, доставая свои доспехи из шкуры тролля и начиная облачаться в них. – Ну и в какую глушь нас занесло, Падающее Облако?
Халла приподняла бровь, повернувшись к воину, и вмешалась в разговор:
– Нам нужно решить, в какую примерно сторону идти.
Падающее Облако осклабился в улыбке.
– Она гораздо лучше командует, чем ты, здоровяк… а еще у тебя доспехи воняют.
– А ты урод, Рексель, – парировал Вульфрик.
– Заткнитесь оба, – отрезала Халла, подняв руку в знак серьезности своих слов. – Мы не можем и дальше просто плестись на север. Нам нужно хотя бы иметь представление о том, куда мы идем, – продолжила она более миролюбивым тоном. – И пока ты не открыл рот, мастер Вульфрик, – я знаю, что нам нужно найти Алахана Слезу, но до Фредериксэнда еще очень далеко.
Падающее Облако кивнул и, прикрыв глаза от солнца, посмотрел на север вдоль покрытых снегом расщелин.
– Опушка Волчьего Леса должна быть не далее нескольких часов ходьбы, а возле нее есть деревни. По крайней мере, там мы будем уверены в том, где находимся.
Рексель знал Хаммерфолл лучше, чем любой другой человек из отряда, поэтому он вел их с тех пор, как они спустились в долину. Он не всегда верно выбирал направление, и отряд несколько раз натыкался на ловушки Горланских ледяных пауков – огромных отталкивающих созданий, которых почти никогда не удавалось заметить заранее, но на вкус они были превосходны.
– В этих расщелинах есть тролли или пауки? – спросила Халла.
Падающее Облако задумался, скорчив гримасу на бородатом лице.
– Я мог бы сказать «нет», но я уже ошибался… знаешь ли, проклятые твари не сидят на одном месте.
– Если уж говорить совсем честно, – сказал Вульфрик, – если бы Рексель указывал нам дорогу получше, мы не смогли бы запасти столько соленого горланского мяса.
Он шутил, но только отчасти. У них уже кончались припасы, пока они не начали ставить силки на ледяных пауков и сохранять их мясо. Оно было жесткое и жилистое, но после нескольких часов варки – удивительно вкусное. Если считать еще корни и крупу, которую они получили от Отряда Призраков, отряд Халлы не испытывал голода во время сурового похода. С победой над голодом их боевой дух мог ослабить только холод, а к холоду они давно привыкли.
– Если бы не твои шутки, Вульфрик, от тебя вообще не было бы никакой пользы, – ответил Падающее Облако с улыбкой.
– Да, да, только больше без горланских неожиданностей, ладно? – произнес Вульфрик. – Хотя мне кажется, Генриху стоит больше практиковаться с его луком.
– Вульфрик, ты меня утомляешь, – заметила Халла. – Пожалуйста, заткнись.
Воины собрались быстро и после наспех сооруженного завтрака начали путь дальше на север. Двигались они медленно, и люди в отряде были в расслабленном настроении – земля под ногами становилась все ровнее, а небо очистилось от облаков.
На севере, где восточный край Волчьего Леса граничил с плато Медведя, Халла заметила дым. Однако он был похож не на дым от очага или печки, но на медленно клубящийся смог от разрушительного пожара. Несколько черных столбов поднимались в небо, распространяя по тундре едкий запах. Она подняла руку, подавая людям сигнал остановиться, за которым последовали крики Олеффа, передающего приказ дальше по отряду.
– Что такое? – спросил Вульфрик.
– Дым, – просто ответила Халла.
Воин подошел и встал рядом с ней, глядя на север, где клубились черные облака. Вскоре к ним присоединился Падающее Облако, оставив Генриха и Олеффа утихомиривать отряд фьорланцев.
– Рексель, на что, по-твоему, это похоже? – спросила она воина из Хаммерфолла.
– Это не просто огонь от очага, – ответил он с беспокойством. – Похоже на одну из деревень долины – там живут фермеры, которые служат лордам Хаммерфолла.
Вождь Падающего Облака и другие облачные воины погибли в море Кракенов, и сейчас, как один из немногих оставшихся в живых лордов, он отвечал за большинство простых людей в этой местности.
И все умершие восстанут, а ныне живые падут. Финальное эпическое сражение за земли народа ро. Пробуждается Мертвый Бог. Его обезумевшая от могущества жрица отправляет полчища людей и чудовищ на равнины Ро Вейра. Остатки народа ро склоняются и гибнут под натиском черной лавины. Грядет последнее сражение за земли смертных. Далеко на севере последователи Рованако собирают избранников на битву с убийцами, подосланными ведьмой. В жарких южных пустынях оруженосец без хозяина невредим идет сквозь отравленный город.
Правитель герцогства Канарн казнен по приказу короля. В захваченной столице царит хаос, жители страдают от голода и болезней, подвергаются насилию со стороны наемных солдат королевской армии. Но все же надежда остается: дети герцога, лорд Бромви и леди Бронвин, сумели избежать гибели. Очутившись во враждебной стране, Бромви, которого преследуют служители Одного Бога, предпринимает попытку отвоевать свой город с помощью таинственных обитателей леса Дарквальд, народа отверженных. Леди Бронвин находит пристанище в местности под названием Травяное Море, среди народа раненов, но по пятам за ней гонятся воины короля.
Между песчаными равнинами Каресии и ледяными пустошами народа раненое раскинулось королевство людей ро. Земли там плодородны, а люди живут в достатке под покровительством Одного Бога, который доволен своей паствой. Но когда люди ро совсем расслабились, упокоенные безмятежностью сытой жизни, войска южных земель не стали зря терять время. Теперь землями ро управляют Семь Сестер, подчиняя правителей волшебством наслаждения и крови. Вскоре они возведут на трон нового бога. Долгая Война в самом разгаре, но на поле боя еще не явился Красный Принц. Все умершие восстанут, а ныне живые падут.
Молодой, талантливый маг возвращается домой, туда, откуда его похитили семнадцать лет назад. Возвращается в тот самый миг, когда его похитили…
Никогда неизвестно, кто попадёт тебе в руки, вернее, кому попадёшь в руки ты, куда это тебя приведёт, и в кого превратит. Неизвестно, что предстоит сделать для того, чтобы мир не погиб. Неизвестно, как сохранить близких, которых у тебя никогда не было.
Давным давно поэты были Пророками с сильной магией. Из-за катаклизмов после войны чары в Эйваре пропали, и теперь песня — лишь слова и музыка, не более. Но, когда темная сила угрожает земле, поэты, что думали лишь прославиться своими песнями, получают задание важнее: вернуть миру утраченные чары. И путь в Другой мир, где остались чары, подвергнет опасности их жизни и проверит глубинные желания их сердец.
В насыщенном действием продолжении «Красного Рыцаря» Майлз Кэмерон сплетает эпическое сказание о магии и наемниках, войне и злонравии, политике и интригах. Преданность стоит денег, а предательство – бесплатно. Когда императора берут в заложники, спрос на услуги Красного Рыцаря и его людей становится чрезвычайно высок, а сами они оказываются во вражеском окружении. В стране царит смута, столица в осаде, и победа достанется нелегко. Но у Красного Рыцаря есть план. Вопрос в том, сумеет ли он одновременно сражаться на фронтах политических, магических, любовных и поле боя как таковом? Приключения продолжаются – читайте вторую книгу эпической средневековой саги Майлза Кэмерона «Сын предателя».
В отдаленном гарнизоне, где день за днем ничего не происходит, вынужден нести свою жалкую службу старший капитан Маркус Д’Ивуар. Проводя время за скучной бумажной работой, он готов переместиться хоть в ад, только бы покончить с никчемным существованием. Сбежавшая из приюта Винтер Игернгласс скрывается под видом мужчины, рядового колониальных войск, и мечтает лишь о том, чтобы никто не раскрыл ее тайну и ей никогда не пришлось возвращаться в прошлое. Однако размеренной жизни обоих приходит конец, когда внезапно вспыхнувшее восстание заставляет их бросить вызов врагу и взять на себя ответственность за судьбы своих товарищей.
Спустя несколько дней после жуткого убийства герцога Лутского и членов его семьи прославленный фехтовальщик и первый кантор плащеносцев Фалькио валь Монд начинает преследовать убийцу в надежде схватить его. Но вскоре Фалькио узнает, что и его собственная жизнь находится в опасности в результате воздействия яда, которым его отравил злейший враг. Королевство постепенно скатывается в хаос гражданской войны, а у Фалькио остается слишком мало времени, чтобы остановить тех, кто вознамерился уничтожить его родную страну.
Мир, которым правят Дикие. Люди живут в цивилизованных анклавах. В пределах стен, возведённых людьми, идёт размеренная жизнь — спокойствие, разбавляемое турнирами, политикой, куртуазной любовью и практичным бизнесом. За пределами стен люди — жертвы в руках могущественных и опасных созданий, населяющих земли, страдающие от махинаций этих существ. Поэтому, когда одно из этих созданий прорывается из Дикости и начинает охотиться на людей в их собственных домах, становится нужен специалист чтобы настигнуть его или выдворить вон… и работа эта долга, тяжела и смертельно опасна.