Телохранитель - [19]
— Это он?
Фрэнк покачал головой:
— Я не уверен, но все может быть.
— Кто? Кто "он"?— Тони попытался повернуться, чтобы разглядеть что-либо сзади, но его толстая шея не вращалась более, чем на двадцать градусов. Тогда он развернулся всем телом на сиденье.— Эй, что здесь происходит, черт возьми?
— Срезай!— бросил Фрэнк.
"Кадиллак" резко повернул налево. "Тойота" повторила маневр, но все же держалась на достаточном расстоянии. Обе машины выехали на Вейверли-лейн.
— Генри, сбавь ход. Поезжай медленно.
Водителю не терпелось применить недавно усвоенный трюк.
— Ты хочешь, чтобы я сделал поворот на сто восемьдесят?
— Не нужно! Просто сбавь скорость.
Генри мягко нажал на тормоз, и машина замедлила ход.
Спектор и Рэчел, которые беседовали сзади, недоуменно взглянули на него.
— Почему мы затормозили?— недовольно спросил Сай Спектор.
"Кадиллак" остановился посреди тихой улицы. Черная "тойота" тоже остановилась. Она была прекрасно видна через заднее стекло лимузина, прямо как на картинке. Если бы за ее рулем сидел обычный водитель, он начал бы сигналить, прибавил газу и объехал бы "кадиллак". Но он этого не сделал.
"Ну, давай, теперь твой ход", подумал Фрэнк. Он хотел, чтобы это произошло сейчас. Чтобы разделаться с ним.
Но вопреки ожиданию, как будто ожидая вызов в пристальном взгляде Фармера, "тойота" вдруг взвыла мотором, резко развернулась, визжа шинами, и исчезла по дороге в ущелье.
— Поехали,— сказал Фрэнк.
Как только лимузин остановился у ворот особняка Рэчел Мэррон, Фрэнк выскочил из машины.
— Немедленно в дом!— приказал он и бросился через ухоженный газон, топча траву и цветы, к соседнему участку.
Все замерли, следя за ним, пока он не исчез за кустами.
— Что это с ним?— спросил Тони. И этот вопрос был на языке у всех.
Глава 7
Фрэнк мысленно представил план этого района, а также дорогу, по которой умчалась "тойота". Если ему повезет и он успеет быстро проскочить участок наискосок, то он сможет перехватить "тойоту", когда та обогнет территорию и начнет спускаться с холма. Он не надеялся остановить автомобиль, но, может быть, ему удалось бы рассмотреть лицо водителя или номер машины. Но в одном он был уверен: водитель "тойоты" и не предполагает, что Фрэнк попытается его догнать на своих двоих.
Ему пришлось продираться сквозь две живые изгороди, прежде чем он достиг крутого спуска с холма. Его добротные ботинки на кожаной подошве были не самым удачным типом обуви для подобной пробежки: он заскользил вниз по траве, не имея возможности даже каблуками замедлить движение.
Со стороны дороги в этом месте возвышалась опорная стена для предотвращения оседания почвы — холмы вокруг Лос-Анджелеса были печально известны своей зыбкостью во время ливней или землетрясений. Стена была высотой около пяти метров, и чтобы удачно приземлиться на асфальт, нужно было хорошо сгруппироваться, а Фрэнк скользил по траве все быстрее. Но в последний момент ему удалось упереться в узкий бетонный бортик, немного затормозить и развернуться для прыжка.
Он тяжело грохнулся на дорогу, спружинив коленями в попытке смягчить удар, и в этот момент "тойота" с ревом пронеслась мимо. Он моментально перевернулся и вскочил на ноги, немного пригнувшись, как бы в ожидании возможного выстрела.
Но "тойота" резко свернула за угол, и Фармер услышал, как водитель поддал газу и рев мотора эхом отразился со стен ущелья уже где-то вдали.
Фрэнк стряхнул пыль с брюк и отправился по жаре на вершину холма к резиденции Рэчел Мэррон.
Спустился он за три минуты, а чтобы добраться обратно, ему пришлось прошагать под палящими лучами солнца целых двадцать.
При въезде на территорию особняка рабочие вешали новые железные ворота и заканчивали покраску только что собранного домика для охраны, который ставили здесь, в начале дорожки, ведущей к главному зданию, по указанию Фармера.
У ворот его встречали, как какую-то официальную делегацию, Генри и Флетчер.
— Ты поймал его?— спросил Флетчер.
— Нет.
— В следующий раз поймаешь точно,— с улыбкой сказал Генри.
— Надеюсь.
Они отправились по дорожке к дому. Напротив главного входа расположился "кадиллак", его остывающий мотор вздыхал и постанывал.
Фрэнк открыл багажник и вытащил свой "дипломат".
— Пошли. Я хочу кое-что вам показать.
— А что там?
— Увидите.
Они обошли вокруг дома и уселись в маленьком внутреннем дворике — патио. Около бассейна в шезлонге лениво грелась на солнце Рэчел Мэррон. Через затемненные стекла очков она внимательно наблюдала за двумя мужчинами и сыном. Потом глубоко вздохнула и попыталась расслабиться.
Со всех концов участка и из глубины дома доносились стук, визжание дрели, скрежет и прочие строительные звуки — повсюду шла работа по усилению охраны. Все это делалось по указанию Фрэнка Фармера. Но с ней по этим вопросам не консультировались.
Фрэнк Фармер щелкнул замками "дипломата" и откинул крышку. Генри и Флетчер заглянули внутрь. Они увидели нечто похожее на два переговорных устройства, но зная Фрэнка, решили, что тут не все так просто, как кажется.
— Это специальное устройство по обеспечению связи,— пояснил Фрэнк. Он снял пиджак и укрепил передатчик на ремне у спины. Затем осторожно протянул шнур от микрофона через правый рукав пиджака и прикрепил миниатюрный микрофон прямо около пуговиц манжета. Другой провод оканчивался маленьким шариком, чем-то наподобие слухового аппарата. Фрэнк вставил его в ухо и надел пиджак.
О приключениях огромного ласкового сенбернара Бетховена читайте в книге Р. Тайна, по которой снят замечательный веселый фильм, не оставивший равнодушными не только детей, но и взрослых.Источник: http://nnm-club.ru/forum/viewtopic.php? t=142507.
В разгар перестройки новоявленная советская мафия, используя новые демократические возможности, пытается освоить маршруты поставки наркотиков из Америки в Советский Союз. «Красный мент» капитан Иван Данко, пытающийся противостоять наркомафии, теряет в перестрелке своего друга и коллегу, и теперь поимка главаря наркоторговцев Роставели для него – дело чести. Но грузинский наркобарон, скрывшийся от преследования, неожиданно объявляется в Чикаго, и, значит, капитану Данко предстоит сразиться с ним на американской земле.
Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.
Гуманитарий-русист Ник Эллиот понимает, что рискует продать душу дьяволу, поступив в брокерскую фирму Dekker Ward, но ему отчаянно нужны деньги. Шеф Ника, предприимчивый Рикарду Росс, больше известен как маркетмейкер. Его кредо — «кто не с нами, тот против нас». Поначалу Нику кажется, что он наконец-то ухватил удачу за хвост, но тут начинают происходить странные вещи. Сначала он узнает, что его предшественник погиб от рук вооруженных грабителей. На самого Ника совершено разбойное нападение. Неожиданно увольняют одного из ведущих трейдеров компании.
Все уверены, что учителя убила Лили Бенкрофт, у которой были весомые причины его ненавидеть. Она жила, чтобы побеждать, а он разрушил все ее мечты. Но убийство? Это было слишком даже для такой целеустремленной натуры, как Лили.Доказано: она невиновна. Но ей не остановить пересуды за спиной и жуткие телефонные звонки, раздающиеся каждую ночь. Еще одно зверское убийство, и Лили проваливается в пучину кошмара, с которым тщетно борется. Сумеет ли она окончить выпускной класс?..
Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.
Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.