Телохранитель - [44]

Шрифт
Интервал

Джилл ничего не ответил, просто вопросительно смотрел на незваного гостя.

— Слушай меня, старик, и слушай хорошенько. Мне нужна молодая женщина. — Шерн поднес к лицу Джилла фотографию, которую он показывал ему в первый раз. — Эта женщина нужна мне сейчас!

Хозяин понял, что Стивен действительно говорил правду. Это его не удивило.

— Куда она направилась? — спросил лысый.

Джилл покачал головой:

— Я же говорил вам вчера ночью. Я их высадил…

Последовал короткий удар по лицу. Голова Джилла дернулась вправо, во рту он ощутил вкус крови.

— Не ври мне, старик! Мы знаем, что вчера ночью они были здесь. Они покинули твой дом сегодня утром. Я хочу знать, куда они направились!

— Шерн! — окликнул лысого второй мужчина. — Посмотри-ка…

Джилл повернул голову и увидел, что оба стоят у телефона. Шерн взял что-то, лежавшее на полочке рядом с аппаратом.

— Деньги? Может быть, кто-то звонил по телефону? — высказал он вслух свою догадку. Потом снял телефонную трубку и нажал кнопку повторения прежде набранного номера. На лице его появилось холодное, презрительное выражение. Он вернулся к Джиллу и присел возле него на корточки.

— Хорошо! Этот коп был здесь и связывался с одним из своих дружков-полицейских в Спрингфилде. А теперь ты скажешь мне, куда они направились, когда ушли отсюда!

Джилл тяжело вздохнул. Врать было бессмысленно. Но он сразу же сообразил: правда настолько неопределенна, что даст Стивену и Сильвии возможность появиться завтра в суде.

— Я предложил им свой грузовик, — сказал он, — но они отказались. Говорили, что будут добираться на попутных. — При этом Джилл не смог отказать себе в маленькой лжи: — Парень упоминал, что они поедут в обратном направлении.

Шерн долго всматривался изучающим взглядом в лицо Джилла, потом поднялся на ноги.

— Когда они уехали?

— На рассвете. Очень спешили. Ждали первых лучей солнца с нетерпением.

— А они говорили, куда именно собираются ехать?

Джилл понимал, что ложь бесполезна и не принесет Стивену никакой пользы. Поэтому он ответил:

— В Спрингфилд. Они должны быть там завтра утром.

Шерн долго и свирепо смотрел на Джилла, потом кивнул сообщнику. Старик услышал, как тот сорвал со стены телефон и бросил его на пол. Шерн потрогал свой пистолет, не вынимая его из кобуры под мышкой, и процедил сквозь зубы:

— Ладно, дед, мы уходим. Я бы на твоем месте постарался быстренько позабыть, что здесь произошло. Бобби сейчас вырвет несколько шлангов из твоей колымаги, поэтому, пока ты до кого-нибудь доберешься, будет слишком поздно.


Стивен провел ночь в шезлонге возле окна, изо всех сил стараясь удержать себя от того, что занимало все его внимание. Сильвия лежала на кровати. Она редко шевелилась, однако Кинг знал, что девушка тоже не спит. Когда наконец рассвело, она встала и молча прошла в ванную.

Стивен тоже встал, потряс руками над головой, чтобы размять затекшие мышцы, и подошел к балконным дверям. Он страдал. В эти последние два дня его жизнь распалась на части, и впервые полицейский не знал, как собрать их вместе.

Из ванной комнаты раздался шум воды — Сильвия принимала душ. Тотчас же перед глазами мужчины возникла картина: обнаженное тело, полные груди, роскошные бедра, по ним струится вода…

— Никакого самообладания! — тихо пробормотал он вслух, открывая дверь на балкон. Оттуда винтовая лестница вела на первый этаж. Кинг стал спускаться, медленно приходя в нормальное состояние. И лишь оказавшись в полуосвещенных прохладных комнатах первого этажа, на достаточно большом расстоянии от Сильвии, он почувствовал, что может сосредоточиться. Собрав всю свою волю, телохранитель дал себе установку: добраться до Спрингфилда, доставить Сильвию в здание суда, в туалетную комнату, а затем… затем надеяться и молиться, чтобы там оказалась ее сестра-двойняшка, которая поможет Нику Гаррисону получить по заслугам.

— Мистер Клиффорд! — услышал он голос хозяйки миссис Бристон и обернулся. Она приближалась к нему. — Я увидела, как вы спускаетесь вниз. В котором часу вы хотели бы позавтракать?

Стивен был рад, что внизу полумрак: возможно, хозяйка не заметит его ужасного вида.

— А можно взять завтрак с собой?

— Никаких проблем! В котором часу?

— Через полчаса мы должны быть в пути.

— Завтрак будет состоять из фруктов и булочек с ветчиной. Как вы на это смотрите?

— Прекрасно! Я заберу его при выходе, — кивнул Стивен, хотя сама мысль о еде в данный момент вызывала тошноту.

— Пойду приготовлю. — Миссис Бристон скрылась в кухне.

Стивен понимал, что теперь необходимо подняться наверх, но это было крайне неприятно. Его нервы явно разгулялись. Он чувствовал себя так, словно его разорвали на две части. С одной стороны, полицейский понимал, что если будет заботиться о Сильвии, то, вероятно, погибнет. С другой — допускал, что в противоположном случае в его жизни больше никогда не будет места для Сильвии. А может быть, он погибнет в любом случае. Кинг начал подниматься по лестнице. Какой из этих сценариев наиболее ужасен, он не знал.

Сильвия вышла из ванной и обрадовалась, что Стивена нет в комнате. Она чувствовала себя очень плохо после невыносимой ночи. Знать, что он рядом, на расстоянии вытянутой руки, слышать его дыхание, но не сметь дотронуться до него — это была мука! Сильвия нашла свои туфли и носки, присела на кровать, чтобы надеть их, и задумалась. Как могло все оставаться без изменений в то время, когда ее жизнь так круто изменилась! Но ведь при этом не наступило никаких реальных последствий, если не считать ужасной боли за грудиной. Она больше ничего не понимала, не испытывала никаких желаний, кроме одного — поскорее вернуться и поменяться местами с Дженни.


Еще от автора Эмма Радфорд
Курортный роман

В девятнадцать лет Николь, к несчастью, влюбилась в коллекционера женских сердец, который вскружил ей голову и бросил. Для нее это было сильнейшим ударом. Кое-как справившись со своей бедой, Николь резко переменилась. Чтобы снова не напороться на какого-нибудь негодяя, она стала со всей строгостью подходить к отношениям с мужчинами, естественно, отвергая случайные связи.Однако, приехав в отпуск на Мальту, она встретила мужчину своей мечты Мартина Спенсера и вновь окунулась в мир любовных грез. Только надолго ли?..


Пожар любви

Работа для меня — все! Во всяком случае так думала Фредерика Шариве, молодой талантливый адвокат, в которой под маской уверенной в себе бизнеследи крылась другая женщина — робкая, ранимая, жаждущая любви. Но встреча с Дамьеном Бержера поставила под сомнение эту уверенность и заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины…


Созданы друг для друга

Джессику и Ричарда познакомила собака. Вернее, пес Джессики, Прайс. Во время прогулки он забежал в дом Ричарда Скотта и ухитрился разбить дорогущую антикварную вазу. Джесс не могла даже представить, где раздобудет такие деньги. Но вместо возмещения ущерба Ричард потребовал от девушки стать на сутки его фиктивной женой, чтобы заключить выгодную сделку с партнерами по бизнесу.Джессика совершенно не собиралась влюбляться в этого наглого типа. Однако любовь часто бывает незваной гостьей…


Она была непредсказуема…

Трудно поверить, но всего два года назад Чарити была богатой и счастливой девушкой, имеющей все, что только можно пожелать. А сейчас она вынуждена жить в убогой маленькой квартирке и заботиться не только о себе, но и о крошечной сестренке Полин. Дело в том, что их мать скоропостижно скончалась, оставив Чарити без гроша за душой и с грудным ребенком на руках.И Чарити пришлось бы очень нелегко, если бы не случайная встреча с Жераром де Вантоммом, аристократом и миллионером…


Необдуманное пари

Джоан и Пол дружили с детства. Даже став взрослыми, они продолжали оставаться лучшими друзьями, вопреки всем известному мнению о невозможности дружбы между мужчиной и женщиной. Они вместе ходили на яхте, смотрели фильмы, играли в кегли. Поддерживали друг друга во время душевных драм. Доверяли друг другу сокровенные мечты, обсуждали неудачи в личной жизни. Казалось, их дружбе не будет конца. И вот однажды Пол заключил с Джоан весьма необдуманное пари…


Небо в ладонях

Ирэн Блейкман вышла замуж за миллионера Арнольда Рока не по любви, а ради спасения разорившегося отца. Для своей семьи она была готова на все! Во всяком случае, так считал Рок.Бедняга Арни! Каково это — быть влюбленным в собственную жену и знать, что она никогда не ответит тебе взаимностью? Так стоит ли пытаться завоевать ее любовь, или лучше дать жене свободу, о которой она так мечтает? Но под влиянием некоторых обстоятельств Рок внезапно осознает, что Ирэн мечтает совсем о другом...


Рекомендуем почитать
Ависийская роза

БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…


За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Выгодная партия

Можно ли простить любимому человеку предательство? Кристина Уайт неожиданно узнает, что ее жених Гленн Маккейн, всегда такой чуткий и любящий, добрый и сильный — словом, идеал настоящего мужчины, — лжет ей. Кристина терзается подозрениями, мысленно уже видя рядом с ним длинноногую блондинку, но дело оказывается совсем не в сопернице. Вскоре она узнает правду, которая оказывается для нее не менее шокирующей, и решает порвать с ним. Однако жизнь выдвигает свои аргументы в споре о том, что есть счастье. И так ли уж незыблемы те кажущиеся непреодолимыми преграды, которые мешают соединиться двум любящим сердцам?..


Опьяненная любовью

Очаровательная английская аристократка Элен влюблена в молодого талантливого архитектора, с которым едва знакома. Она хочет добиться взаимности во что бы то ни стало, да вот беда: герой ее грез упорно не желает замечать девушку. Вместе с ближайшей подругой и интриганкой-тетушкой Элен разрабатывает план привлечения к себе внимания. Какие только ухищрения ни идут в ход, ибо на военном совете решено: удивлять, удивлять и еще раз удивлять!..


Тропою страсти

Падчерица газетного магната, девушка с ангельским лицом и невинно-порочными глазами, решает испробовать свои силы на поприще журналистики. Ей кажется, что статья об интимной жизни молодого, но уже известного кинорежиссера сразу же принесет ей успех. Под чужим именем она проникает в съемочную группу, знакомится с режиссером и… страстно влюбляется в него. Он знаменит, избалован женским вниманием и никому и никогда не прощает предательства. Неужели любовь девушки так и останется безответной?..Для широкого круга читателей.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…