Тело в Немой реке - [3]
Низкое, хаотичное здание с флигелями и светом, горящим почти в каждой комнате. На обочине стояло несколько машин, в том числе и «скорая помощь». Группа стоявших вокруг полицейских и пожарных пила чай. Когда вошли Главный констебль и Литтлджон все выпрямились, а некоторые отсалютовали.
Хозяин хромал туда-сюда, старательно пытаясь оказать гостеприимство. Это было старомодное помещение с двумя залами, в большем из которых каменный пол был отшлифован песком. В помещении были бар, обитые кожей лавки и маленькие столики. За барной стойкой виднелись пивные краны и бутылки. Мишень для дартса в углу. Пивные рекламные плакаты на стенах и медленно гаснущий камин.
Высокий крупный мужчина в полицейской форме встретил новоприбывших в дверях.
-Это инспектор Дисс, Литтлджон.
-Мы уже встречались днем, сэр. Не думал, что встретимся еще раз в такой час, да еще и такой ночью
- Я договорился со Скотланд-Ярдом. Суперинтендант останется с нами расследовать убийство.
-Рад это слышать, сэр. Нам понадобятся все люди, которых сможем найти. В Хук-холлоу река поднялась уже на четыре дюйма. Если дождь продолжится, нам придется эвакуировать первые этажи некоторых коттеджей. Вы помните, что случилось прошлый раз.
Зрители оживились. Скотланд-Ярд здесь, значит, все будет в порядке. Один или два представились Литтлджону, пожали ему руку и горячо поблагодарили. Он уже мог бы раскрыть преступление.
Хромающий хозяин паба тоже суетился вокруг. Он пожал Литтлджону руку так, словно знал его всю жизнь.
-Тело в пивоварне, но она сейчас не работает, так что, надеюсь, все в порядке. Врачи тоже там.
Люди в дождевиках то и дело вваливались внутрь, пили горячий чай и исчезали в темноте. Если у спасательных работ был какой-то график, то понять его Литтлджон не мог.
-Хотите взглянуть на тело?
Хозяин, маленький лысый человек в рубашке без рукавов и с косолапостью, был разочарован. Он считал, что известные детективы первым делом бросаются к телу. Литтлджон же был занят разговором с двумя нашедшими тело мужчинами, словно это могло принести какую-то пользу. Двое рабочих, спешивших на вызов гражданской обороны, первыми нашли труп.
-Мы уже прошли старый брод, где Немая впадает в Ларк, и тут увидели этот ствол дерева, застрявший среди кучи мусора, принесенного рекой, так, Джоэль?
Молчаливый Джоэль улыбнулся, обнажил щель на том месте, где когда-то были зубы, и кивнул:
-Ага
Его напарник был другим. Острое лицо, темные цыганские глаза, блестевшие от любопытства и возбуждения, трехдневные темные бакенбарды.
-Когда мы проходили мимо, голова мертвеца поднялась, словно, он наблюдал за нами. Она выглядела как репа. Я и сказал Джоэлю, что это забавная репа. А потом мы увидели, что оно такое. Так, Джоэль?
Тот радостно кивнул:
-Ага.
-Потом вы спустились и вытащили тело. Так, Триммер?
-Да. Ведь он мог быть и жив. Но не был. Правда, что он мертв выяснилось только в «Армс». Мы как пришли, Клифтон сразу это сказал.
Главный констебль окинул взглядом комнату.
-А где Клифтон
Клифтон был сельским полисменом, жившим, к своему большому удовольствию, с женой и четырьмя детьми в новом полицейском коттедже.
-Он ушел, чтобы привести свою бабушку. Она живет в Хук-холлоу, сэр, и в ее комнате четыре дюйма воды. Ей стукнуло девяносто, и Клифтон сказал…
-Сэр, а по поводу тела? Вы о нем забыли?
Хозяин паба был раздражен: ведь его вопрос проигнорировали
-Да, кстати, о теле. Где оно?
-В пивоварне, сэр. Сейчас мы пиво не варим.
-Тогда показывайте дорогу, Гудчайлд
Присоединившийся к ним Дисс, с улыбкой предложил Литтлджону сигарету.
-Предпочитаю курить, если надо что-то посмотреть в морге.
Он выудил из жестянки в кармане сигарету
- Мои самокрутки гораздо лучше, их я держу в отдельной коробке. Вам не предлагаю, сэр, поскольку облизнул их
Пивоварня была отдельной пристройкой квадратной формы. Внутри горел свет. Хозяин паба торжественно шел впереди, но, когда увидел, что происходит внутри, поспешил обратно к бару и выпил большую порцию бренди.
К вошедшим повернулось двое мужчин. Помещение было убрано и приведено в порядок. У одной из стен стояла пара старомодных чанов, оставшихся с тех времен, когда здесь варили пиво, и большая фарфоровая раковина, которую, явно, недавно использовали. Белые стены и каменный пол. Большая электрическая лампа бросала ослепительный свет на стоящий под ней стол. Тело убитого, укрытое простыней, лежало на столе. Оба врача уже переоделись и умылись после вскрытия и теперь курили сигареты. Полицейский хирург был пожилым коренастым мужчиной с копной непослушных седых волос и розовым здоровым лицом. Патолог, носивший строгий черный пиджак и серые брюки, был смуглым и гладко причесанным. Он сам слегка смахивал на труп. Все пожали руки. Старший извинился, что они, возможно, поспешно приступили к работе.
-Как только офис коронера сообщил о трупе, я решил, что лучше сделать эту работу сразу. Так что я взял Харкнесса, и мы приступили. Если дождь продолжится и наводнение распространится на весь район, будет проблематично добираться с места на место. К тому же, у врачей хватает задач и без мертвых.
Дежурные полисмены паковали сумки врачей и шептались в углу, словно уже начались похороны. Младший из докторов явно стремился побыстрее все закончить и уйти. Он ходил туда-сюда, словно, кого-то ждал и периодически потирал ладони. Старший был более собран и выступал в качестве спикера.
Три интереснейших дела инспектора Томаса Литтлджона! «И восстанут мертвые» 1942 год. Во время рытья бомбоубежища была сделана страшная находка: человеческий скелет. Инспектор Литтлджон выясняет: эти останки принадлежат местному парню. Его считали пустившимся в бега после убийства молодой фабричной работницы, всколыхнувшего деревню двадцать лет назад. Неужели кто-то совершил самосуд над преступником? Или, напротив, произошло двойное убийство, в котором поспешили обвинить вторую жертву? Как разобраться, если все улики давно утрачены, а большинство свидетелей мертвы?.. «Смерть знахаря» Слава Натаниеля Уолла из деревни Столден, умевшего травами и массажем поднимать на ноги самых тяжелых больных, гремела по всему Норфолку.
Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии. Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования.
Книга рассказывает о расследованиях преступлений второй половины XX века, которыми занимался инспектор уголовного розыска Евгений Кудрин; при этом прослеживается начало его профессионального пути с момента прихода на работу в московский уголовный розыск. Книга во многом автобиографична, так как прототипом Кудрина является сам автор. Автор — Георгий Викторович Куликов — родился в 1950 году. Окончил Академию МВД СССР и Дипломатическую академию МИД России. Четверть века служил в органах внутренних дел. Работал первым заместителем министра юстиции Российской Федерации, начальником Главного нормативно-правового управления Союза Беларуси и России, заместителем губернатора Калужской области.
«Твой выстрел — второй» — первая книга астраханского литератора Юрия Смирнова. В нее вошли повести о работе астраханской милиции в годы Гражданской и Великой Отечественной войн. В основу книги положены архивные документы, воспоминания ветеранов, рассказы о конкретных операциях по обезвреживанию преступников.
Если мы Чего-то не знаем, это не означает, что Этого не существует. Но и объективную реальность нужно учитывать при решении своих жизненных уравнений. А можно ли принимать во внимание выводы экстрасенсов в расследовании преступлений? Нужно! Но никогда при этом нельзя терять связи с материальным миром. Ведь любая мистическая загадка может иметь простое, бытовое объяснение. Равно и наоборот.
Главный герой всех трех романов Микки Спиллейна носит необычное имя Тайгер Менн. Он действительно человек с повадками тигра. Отважный, прямой, ставящий превыше всего интересы безопасности своей страны. Политика, любовь, острый сюжет заставят читателей сопереживать героям и на время позабыть о своих проблемах.
Первое письмо появилось не из пустоты. Сначала была ветхая надувная кукла и ее престарелый хозяин, готовый отправить на тот свет всех грешников Вигаты. Пронырливые журналисты. Громкий репортаж. Проснувшееся безумие. А уж потом – цепочка странных писем. Как вам такая загадка, комиссар Монтальбано? Думаете, это просто игра, интеллектуальный поединок и приз в конце? Бойтесь обещанного сокровища – оно станет вашей наградой.