Теллурия - [8]
— Да, мирное небо — это хорошо.
— Здорово сказано, Цветан. Вы хотите передать привет однополчанам эскадрильи «Вестфальский сокол»?
— Да, парни, да, гусары Воздуха, я вас всех помню и люблю! Мы победили! Да здравствует карнавал!
— Да здравствует карнавал! Спасибо, Цветан! Друзья, а сейчас мы идем к троллям!
— Рихард, стоп, — продолжает Фатима, — ты свободен.
Рихард снимает со своего плеча кусок умного пластика, сминает, убирает в карман. С трудом выбирается из толпы, выходит на Фильценграбенштрассе, находит свой самокат, отстегивает, встает на него и катит по набережной до самого дома. Входит в подъезд, поднимается на третий этаж, открывает ключом дверь, входит в прихожую, снимает пиджак.
Голос Cильке, его жены (усиленный динамиком).
Это ты?
Рихард (вешая пиджак). Это я.
Голос Сильке. Есть хочешь?
Рихард. Очень.
Голос Сильке. Без меня.
Рихард. Ты уже?
Голос Сильке. Я еще.
Рихард проходит в небольшую кухню со старой обстановкой, открывает старомодный холодильник, достает бутылку пива, открывает, пьет из горлышка. Смотрит в холодильник, достает рисовую чашку, наполненную не очень свежим куриным салатом, пару сосисок. Кипятит чайник, кладет сосиски в кастрюльку, заливает кипятком. Стоя ест салат, откусывая от рисовой чашки, глядя в окно. За окном — узкий двор со старым каштаном, ржавыми велосипедами и переполненными мусорными контейнерами. Покончив с чашкой и салатом, достает из кастрюльки сосиски и быстро поедает их, запивая пивом. Опорожнив бутылку, ставит ее в пластиковый ящик для пустых пивных бутылок. Берет яблоко, откусывает, выходит из кухни, проходит по узкому коридору, заходит в туалет, мочится, держа яблоко в зубах. Потом замирает, словно оцепенев. Выплевывает недоеденное яблоко, злобно стонет, резко выходит из туалета, хлопнув дверью, застегиваясь на ходу, бормоча: «Дерьмо, дерьмо, дерьмо!», почти бежит по коридору и попадает в единственную комнату его квартиры. Комната заставлена антикварной мебелью, которую, судя по всему, часто перевозили с места на место. Некоторые вещи запакованы в пластик. На овальном обеденном столе стоит стеклянный домик. Это дом Сильке, маленькой симпатичной блондинки со стройной фигурой. Ее рост не превышает трехсотмиллилитровую пивную бутылку. Сильке качается на миниатюрном лыжном тренажере, стоящем в мансарде ее домика. На ней спортивная одежда. Слышно, что в домике звучит ритмичная музыка. Рихард почти подбегает к столу, опирается руками о столешню, нависая над домиком.
Рихард. Сильке, мне нужен гвоздь!
Сильке (продолжая двигаться). Хорошая новость.
Рихард. Мне нужен гвоздь!
Сильке. Дорогой, это скучно.
Рихард (кричит). Мне нужен гвоздь!
Сильке. Ты сотрясаешь мою крышу. Она может поехать.
С трудом сдерживаясь, Рихард садится на стул, кладет на стол сжатые кулаки.
Сильке (продолжая двигаться). У тебя крайне агрессивный вид. Ты устал, я понимаю. Я смотрела твой репортаж.
Рихард. Дай мне гвоздь.
Сильке. Дорогой, успокойся.
Рихард. Дай гвоздь!
Сильке. Еще три минуты, я закончу, приду к тебе, и мы вместе успокоимся.
Рихард (хлопает ладонью по столу). Мне нужен гвоздь!
Сильке (продолжает двигаться). Рихард, тебе не нужен гвоздь.
Рихард. Дай мне гвоздь!
Сильке. Рихард, ты принял лекарство?
Рихард. Сильке, открой дверь!
Сильке. Не открою.
Рихард (теряя самообладание). Я сейчас разнесу к черту твою избушку!!
Сильке. Не разнесешь.
Рихард (истерично). Открывай, гадина!!
Сильке. Дорогой, прими лекарство. Ты принимал только утром.
Рихард (хватает стул, замахивается). Ну держись, стерва…
Сильке (спокойно и размеренно двигаясь). Держусь, держусь.
Рихард с воплем швыряет стул на кровать. Опускается на пол.
Сильке. Ты просто устал. Я никогда не любила этот карнавал. Он изматывает.
Рихард (бессильно опустив голову). Дай гвоздь…
Сильке. Прими лекарство. Тебе сразу полегчает.
Рихард (кричит). Выключи эту чертову музыку!!
Сильке выключает музыку, сходит с тренажера, вешает на шею полотенце.
Сильке. Я понимаю, дорогой, как тебе противно нести всю эту патриотическую чушь. Но зачем ты срываешь свое раздражение на мне, твоем самом близком человеке?
Рихард молчит.
Сильке. Ты сделал все суперпрофессионально. Уверена, они утвердят тебя.
Рихард (опустив голову). Это решение не зависит от качества репортажа.
Сильке. Испытательный срок зависит от всего.
Рихард. В моем случае это зависит только от этой дуры.
Сильке. Их интересует только твоя психосома. Всем давно известен твой профессиональный уровень.
Рихард (качает головой). Да пошли они…
Сильке. Пошли и ушли. А потом вернулись. Надо их учитывать, дорогой.
Сильке спускается на второй этаж, входит в прозрачную душевую, раздевается, встает под душ.
Рихард. У нас не будет денег еще целый месяц.
Сильке. Тебя это пугает? Мы с голоду не помрем.
Рихард. Мне нужна доза.
Сильке. С этого бы и начинал. А то — «у нас нет денег»!
Рихард. Всего одна. И я приду в себя.
Сильке. Ты сорвешься. И они тебя не возьмут.
Рихард. Одна доза! Я не могу сорваться с одной дозы!
Сильке. Одной тебе не хватит. А на пять у нас, как ты только что озвучил, нет денег.
Рихард. Если продать один гвоздь, у нас будет пятьсот марок.
Сильке. Чтобы купить тебе дозу за двадцать? Занимательная арифметика, дорогой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что за странный боливийский вирус вызвал эпидемию в русском селе? Откуда взялись в снегу среди полей и лесов хрустальные пирамидки? Кто такие витаминдеры, живущие своей, особой жизнью в домах из самозарождающегося войлока? И чем закончится история одной поездки сельского доктора Гарина, начавшаяся в метель на маленькой станции, где никогда не сыскать лошадей? Все это — новая повесть Владимира Сорокина.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Десять лет назад метель помешала доктору Гарину добраться до села Долгого и привить его жителей от боливийского вируса, который превращает людей в зомби. Доктор чудом не замёрз насмерть в бескрайней снежной степи, чтобы вернуться в постапокалиптический мир, где его пациентами станут самые смешные и беспомощные существа на Земле, в прошлом — лидеры мировых держав. Этот мир, где вырезают часы из камня и айфоны из дерева, — энциклопедия сорокинской антиутопии, уверенно наделяющей будущее чертами дремучего прошлого.
Супротивных много, это верно. Как только восстала Россия из пепла серого, как только осознала себя, как только шестнадцать лет назад заложил государев батюшка Николай Платонович первый камень в фундамент Западной Стены, как только стали мы отгораживаться от чуждого извне, от бесовского изнутри — так и полезли супротивные из всех щелей, аки сколопендрие зловредное. Истинно — великая идея порождает и великое сопротивление ей. Всегда были враги у государства нашего, внешние и внутренние, но никогда так яростно не обострялась борьба с ними, как в период Возражения Святой Руси.
В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
Николай Семенович Савушкин, государственный служащий, человек третьего класса отправляется в отпуск в Египет. Должно человеку быть больно при расставании с родиной, а вот ему не больно. Хургада согреет: песок + прибой + баранина на углях + цикады + белозубый массажист. Ведь служащий без отпуска не может существовать.
В «Сахарный Кремль» — антиутопию в рассказах от виртуоза и провокатора Владимира Сорокина — перекочевали герои и реалии романа «День опричника». Здесь тот же сюрреализм и едкая сатира, фантасмагория, сквозь которую просвечивают узнаваемые приметы современной российской действительности. В продолжение темы автор детализировал уклад России будущего, где топят печи в многоэтажках, строят кирпичную стену, отгораживаясь от врагов внутренних, с врагами внешними опричники борются; ходят по улицам юродивые и карлики перехожие, а в домах терпимости девки, в сарафанах и кокошниках встречают дорогих гостей.