Тайный расчет - [28]
— Как любезно с вашей стороны.
Глаза Аллана сузились.
— Что ж, — холодным тоном продолжил он, — раз уж мы затронули эту тему, то, полагаю, вам не мешало бы знать, что я часто допоздна задерживаюсь в офисе.
Маргарет кивнула.
— Благодарю за информацию, — вежливо сказала она.
— Кроме того, мы с Брайаном обычно по пятницам выпиваем вместе.
— Звучит замечательно, — заметила Маргарет еще более вежливым тоном.
— Время от времени я уезжаю на пару дней по делам.
— Не сомневаюсь, что вы ведете весьма деятельный образ жизни.
Желание схватить ее за плечи и вытрясти из нее всю душу было почти непреодолимым, но он чувствовал, что, поступив так, только сыграет ей на руку. Аллан заставил себя успокоиться.
— Ну? А как насчет вас? — спросил он.
Маргарет удивленно подняла брови.
— Что насчет меня?
— Что я должен знать о распорядке вашей жизни?
— Не знаю, что и сказать.
— А о ваших друзьях?
— Тоже.
— Вы хотите сказать, что нигде и ни с кем не бываете?
Маргарет рассмеялась.
— Не будьте таким глупым. Конечно, бываю.
Лицо Аллана потемнело.
— Черт побери, именно об этом я вас и спрашиваю. Я изложил распорядок своей жизни. А теперь желаю услышать о вашем.
— Зачем?
— Что значит зачем? Потому что… потому что это цивилизованный образ действия.
— Разве? Вы сами захотели рассказать мне о своих делах. Я не спрашивала, как вы распоряжаетесь своим временем, и не желаю, чтобы вы допытывались, как я провожу свое.
Пожалуй, Маргарет зашла слишком далеко, но заметила это по его лицу лишь за мгновение до того, как он подскочил к ней. Что делать — разве только скорчиться на стуле и зажмурить глаза, а такого удовольствия нельзя было доставить ему ни в коем случае.
Руки его как когти вцепились в ее плечи, и, когда он рывком поставил ее на ноги, Маргарет против своей воли негромко вскрикнула.
— Что за чушь вы несете, черт бы вас побрал? Вы моя жена, и я ожидаю от вас должного уважения.
— Я ваш партнер по шестимесячной арендной сделке, — ответила Маргарет. Сердце колотилось как сумасшедшее, но каким-то образом ей удалось сохранить спокойный тон. — Поэтому я никак не собираюсь обременять вас и жду ответной любезности. Я выполню все, что вы от меня потребуете, если это будет касаться самочувствия вашего деда. В остальном же не желаю иметь с вами ничего общего. Понятно?
На скулах Аллана вздулись желваки.
— Как я вижу, вы весьма тщательно все продумали.
Маргарет заглянула в его холодные глаза. До последнего момента она вовсе не думала об этом, но зачем ему знать?
— Разумеется, — ответила она.
Разумеется. Разумеется.
Это слово эхом отозвалось в мозгу. Как может она оставаться такой хладнокровной и собранной, когда он… когда он…
Его пальцы еще сильнее впились в ее плечи. У него есть способы стереть с ее лица это отсутствующее, немного торжествующее выражение. Он может поддаться искушению и встряхнуть ее как тряпичную куклу. Или прижать свой рот к ее губам и целовать до тех пор, пока она не запросит пощады, пока не закинет руки ему за шею и не попросит взять ее прямо тут, на сверкающем белом полу. Он может сорвать с нее одежду и заниматься с ней любовью до тех пор, пока она не начнет с рыданиями выкрикивать его имя и умолять никогда не покидать ее.
Глухо выругавшись, Аллан отпустил девушку и отступил на шаг.
— Там, на верхнем этаже, комната для гостей, — произнес он ничего не выражающим тоном. — При ней ванная и небольшая гостиная. Уверен, они вас удовлетворят.
Маргарет кивнула. Сердце ее до сих пор бешено билось, плечи в тех местах, куда вцепились его пальцы, болели, но она твердо решила не показывать этого.
— Не сомневаюсь, — сказала она и вышла из кухни.
Было нелегко тащить наверх свой чемодан, но она справилась. Оказавшись внутри и надежно заперев дверь, Маргарет облегченно вздохнула.
Комната была не просто удовлетворительной, она была превосходной. В других обстоятельствах вид мраморного камина, кровати с балдахином и разбитого под окном сада доставил бы ей огромное удовольствие.
Но это в других обстоятельствах. Сейчас же была ее первая брачная ночь, и она проводила ее одна. Хотя это была не настоящая брачная ночь. А сплошной обман. Она так и заявила Дайане, когда та настаивала, чтобы положить в ее чемодан белую кружевную ночную сорочку.
— Она мне определенно не понадобится, — сказала дочь, кривясь от отвращения.
А должна была бы понадобиться. Ведь первая брачная ночь бывает раз в жизни. Она могла бы провести эту ночь в объятиях Аллана. Как бы ни сильна была их неприязнь друг к другу, нельзя отрицать, что между ними существует сильное сексуальное влечение. Даже там, внизу, в кухне, она чувствовала, что тщательно скрываемая агрессивность Аллана легко может смениться бурной страстью.
Немного всплакнув, Маргарет отошла от окна, быстро разделась, накинула старую фланелевую ночную рубашку и залезла в огромную кровать с балдахином. Шесть месяцев, подумала Маргарет, натягивая на себя одеяло, не такой уж большой срок.
8
Была пятница, начало уик-энда перед Днем независимости.
Как минимум половина обитателей Сити должны были бы сейчас находиться по пути на отдых, но когда Аллан открыл дверь бара, оказалось, что это совсем не так. Судя по грохоту музыки и толкотне, дела в баре в эту пятницу шли как обычно.
Еще будучи старшеклассниками, Дарси и Алек полюбили друг друга. У них была единственная ночь любви. А утром случилось нечто, заставившее Алека стремглав умчаться из городка. Дарси осталось лишь ломать голову, почему возлюбленный бросил ее. Вскоре выяснилось, что она ждет ребенка. Узнав об этом, старший брат Алека, Джон, предложил ей вступить с ним в брак. Она согласилась. Их совместная жизнь длилась девять лет и была прервана трагической гибелью Джона.Придя к адвокату, чтобы выслушать окончательный текст завещания мужа, Дарси встречает Алека, свою первую и единственную любовь.
Когда преуспевающий бизнесмен Франсиско Мендес познакомился на званом вечере с очаровательной Лаурой Крэнстон, ему казалось, что эту встречу он сможет легко забыть. Но даже спустя много месяцев ее образ вновь и вновь возникает перед его мысленным взором, воспоминания о ней тревожат его ум, душу и… тело. А потом он узнает, что Лаура родила ребенка…Смогут ли молодые люди найти дорогу к счастью через пустыню недоверия, которая их разделяет? Прозвучат ли слова, которые они хотели сказать друг другу, но так и не произнесли в ту памятную ночь?
Девушка из богатой семьи и бизнесмен, Добившийся всего собственным трудом, человек без роду и племени, полюбили друг друга. Ну и характеры оказались у обоих – взрывные, горячие, неуступчивые, свободолюбивые! Когда сталкиваются два таких человека – гремит гром и сверкают молнии!Разве что всесильная любовь способна сгладить острые углы в их взаимоотношениях?..
Брэд Джонсон – мультимиллионер, наследник нефтяной империи, решительный и властный, умеющий только повелевать. Изабелла Найт – бывший консультант-психолог, ставшая волею случая во главе одной из нефтяных компаний, принадлежащих семейству Джонсонов. Эти два сильных характера неминуемо должны были столкнуться.Независимость и самостоятельность Изабеллы раздражает Брэда, привыкшего к всеобщему повиновению, и он не сразу замечает, как чисто физическое влечение к этой женщине перерастает в нечто большее…
Жизнь Черри Вейл была насыщена бурными событиями. Только к двадцати четырем годам молодая женщина наконец оказалась в «тихой гавани» – устроилась метрдотелем в респектабельный ресторан. Увы, на одной из вечеринок Черри дала отпор не в меру разгорячившемуся боссу – хотя не так уж ей и хотелось давать отпор этому смуглому красавцу, – и опять пришлось искать работу. Но, прибыв в далекий придорожный ресторанчик, куда ее направило агентство, Черри узнает в новом шефе… Угадайте, кого?
Что может привести любящих людей к мысли о разводе? Каким образом возникают ситуации, когда супруги, живущие в духовной и сексуальной гармонии, перестают понимать друг друга? Кто виноват в этом, а главное — что им может помочь? Не должны ли они довериться интуиции и чувствам и сами разобраться в происходящем?.. Столько вопросов, а ответ, правильный ответ один. Но зато и «приз» за верный ответ бесценен — сохранение счастья.
Жизнь Джексона Брукса была идеальной. Красивая девушка с большими карими глазами говорила, что любит его и заставила поверить, что всегда будет с ним. Теперь его жизнь — отстой. Эта девушка села в автобус и уехала, не оглядываясь. Может, ему стоило попросить ее остаться? Совершит ли он одну и ту же ошибку дважды? Рейтинг: 18+ Переведено для группы https://vk.com/rom_com_books.
Они думали, что попрощались навсегда, но судьба распорядилась иначе. Ноа Грант, привлекательный богач и владелец ранчо, уезжает на службу в элитные войска американской армии, так и не уладив разногласий со своей возлюбленной Камиллой Уорнер. По возвращении домой он узнает, что Камилла родила от него ребенка. Жизнь Ноа круто меняется. Прежним остается только его влечение к Камилле и их нежелание идти на уступки друг другу…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Молодая девушка приезжает в опустевший город. Пятьдесят лет назад он был разрушен ураганом и считается призраком. Его нет на карте и в памяти людей. Но по счастливой случайности, Авроре пришло письмо, в котором советовали посетить город-призрак. Полуразрушенные здания, окутанные туманом, брошенные машины и отсутствие людей. Это идеально подходит для книги в мистическом жанре, которую хочет написать девушка. Ей предстоит ответить на много вопросов: пуст ли город на самом деле или в нём остались признаки жизни? Какие тайны скрываются под густым туманом? Тени, которые видит она, заблудшие души или игра воображения? Чем больше девушка узнаёт об этом месте, тем меньше шансов на спасение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.