Тайный брак - [2]
Мортимер стиснул кулаки.
– Невозможно поверить, что у Эдуарда появился еще один выродок-фаворит после того, что случилось с Гавестоном. То, что королева вынуждена терпеть его, просто отвратительно.
– Когда мы избавили Эдуарда от Гавестона, король вернулся к Изабелле и стал отцом ее детей как нормальный муж. В то время старший Деспенсер, глава Королевского совета, твердо стоял на стороне баронов. Но потом, в прошлом году, этот алчный подонок воспользовался возможностью и сделал своего сына управляющим королевским двором, и парламент ввел его в совет. После этого Хью Деспенсеру не понадобилось много времени, чтобы стать новым фаворитом короля, – с отвращением произнес Уорик.
– Кто пристрастился к мужскому ложу, тот уже не изменится! – Мортимер выругался.
«Я не понимаю, что это значит, – сказала себе Брианна и решила спросить у матери, но только не в присутствии отца. – Он готов всю жизнь держать меня в неведении».
– Из-за алчного Деспенсера я и вернулся из Ирландии. Он украл два поместья у молодого Хью Одли, записав их на свое имя, и изо всех сил старается присвоить некоторые имения, которые были пожалованы мне. Хью Деспенсер жаждет наложить лапу на Гауэр, который лежит рядом с его землями в Гламоргане. Гауэр принадлежит Джону Моубри, но Деспенсер заявляет, что тот никогда не получал от короля права на это владение. Он убеждает Эдуарда объявить его конфискованным и подарить ему. – Мортимер вытянул руку в выразительном жесте. – С каких это пор барону уэльской марки вообще требуется разрешение короля Англии на владение своей землей? Пограничные бароны веками имели привилегию на уэльскую землю!
«У Роджера Мортимера такой внушительный вид. Он именно такой, каким должен выглядеть король, потому что он потомок короля Брута из легенд об Артуре». Брианна вздохнула.
– Очевидно, Деспенсер старается укрепить свое имущественное положение за счет земель пограничных баронов. – Уорик даже не пытался скрыть своего презрения к Деспенсерам.
– Вот именно! – мрачно подтвердил Мортимер. – Его возвышение – это прямая угроза всем пограничным лордам. На кону наша независимость и даже сами земли и замки, которыми мы владеем.
– Моубри ведь не отдал свои земли? – спросил Уорик.
– Он твердо отказался, поэтому король послал солдат, чтобы отобрать их силой. Я немедленно поехал в Вестминстер, чтобы отговорить короля от такого безрассудства, как прямое посягательство на привилегии приграничных баронов. Когда он отказался меня слушать, я попросил аудиенции у королевы, чтобы спросить, не сможет ли она использовать свое влияние. Вот тогда Изабелла и рассказала мне о том, какую власть забрал себе фаворит Эдуарда!
– Бароны питают отвращение к Деспенсерам, – заявил Уорик.
– Деспенсеры жестоки и алчны, а Хью просто ненасытен в своем желании приобрести земли и богатства, – добавила Джори.
– Графы Херефорд, Моубри, Одли и д'Амори объединились с нами, Мортимерами, в заговоре против Деспенсеров. Я приехал, чтобы убедить баронов присоединиться к нам. Вместе мы можем и должны справиться с ними.
Уорик кивнул.
– Мы поедем к Ланкастеру и заручимся его поддержкой. – Он поднял глаза на высокого молодого человека, вошедшего в зал, как две капли воды похожего на него самого. – А вот и Гай Томас. Ему, должно быть, было десять или одиннадцать, когда ты в последний раз видел его. Он быстро вырос.
Брианна воспользовалась появлением брата, чтобы незамеченной выскользнуть из зала. Ноги понесли ее в направлении конюшен.
Она дошла только до внутреннего двора, когда вид двух рычащих, готовых сцепиться собак наполнил ее ужасом.
– Брут! Нет! – закричала она, без промедления бросилась между соперниками и обхватила руками отцовского черного волкодава. Ее глаза расширились от ужаса, когда она посмотрела на его противника. – Дьявол побери, это вовсе не собака, это же волк!
Над ней наклонился мужчина и грубо оттащил ее от двух животных.
– Глупая девчонка! У тебя что, совсем нет мозгов?
В ярости она размахнулась и ударила по его смуглому надменному лицу.
– Как вы смеете приводить своего дикого зверя в Уорик? Он схватил ее руку, силой завел ей за спину и зло уставился на нее жесткими светло-серыми глазами.
– Мой волк приручен, чего я не могу сказать о тебе. Они всего лишь мерились силами. Пусть природа возьмет свое, – приказал он.
К удивлению Брианны, животные стали ходить кругами друг против друга, подняв брыли и показывая клыки; потом они остановились и стояли, глядя глаза в глаза, утробно рыча. Когда оба остались на месте, и ни один не отступил, наступила пауза. Брианна подняла глаза на суровое лицо мужчины, держащего ее железной хваткой.
– Уберите от меня руки, Вулф Мортимер.
– Вы знаете мое имя? – Он отпустил ее запястье. – У вас надо мной преимущество, леди.
Она окинула его надменным взглядом.
– И всегда будет. – «Как, во имя Господа, может этот неотесанный мужлан быть сыном Роджера Мортимера, который являет собой идеал рыцарства?»
– Брианна, это ты?
Она резко обернулась и увидела высокого молодого человека, который произнес ее имя, и поняла, что это, должно быть, Эдмунд Мортимер. Когда она в последний раз видела его, он был неуклюжим подростком.

Действие этого романа протекает в Шотландии и Англии в начале XVI века. Героиню книги, юную красавицу Валентину из клана Кеннеди, по указу короля против ее воли выдают замуж за одного из предводителей враждебного клана Дугласов лорда Рэмсея. Поначалу супруги ненавидят друг друга, но вскоре оказываются в плену охватившей их страсти.

Отчий замок саксонки Лили Годстоун достался норманнскому рыцарю Ги де Монтгомери. Но мужественный завоеватель и сам покорен, ибо прелестная пленница пробудила в нем пылкую, неистовую страсть — и столь же страстно ответила на его чувство. Однако в мире, где правит жестокий закон войны, счастье нелегко дается в руки, а друг в одночасье может стать врагом, желающим завладеть чужой возлюбленной…

Роман, действие которого относится к XIV веку, повествует о тернистом пути к счастью двух любящих пар — леди Брайенны Бедфорд и Кристиана, сына командующего войсками короля Эдуарда III, а также Джоан Кент и наследника престола принца Эдуарда («Черного Принца»).

Когда Сара Бишоп и Шейн Хокхерст договорились вступить в брак, каждый из них руководствовался только собственными интересами — они не были знакомы до свадьбы. Но, когда Шейн не появился на собственной свадьбе, Сара сочла себя смертельно оскорбленной и поклялась отомстить. Действуя в точном соответствии со своими мстительными планами, она завоевывает пылкую любовь Шейна, но и сама оказывается в ловушке, которую ему расставила.

Верхом на белоснежном коне, окруженной нимбом серебрянных волос, Джесмин казалась прекрасным видением.Но эта девушка поклялась никогда не отдавать свое сердце мужчине. До тех пор, пока в хрустальном шаре не увидела лицо самого Дьявола – мрачного, задумчивого рыцаря, способного убить любого, лишь бы сделать ее своей...

Похищения и предательства, головокружительные погони и жестокие преступления — с чем еще придется столкнуться влюбленным? Мучительные волнения и тревоги становятся уделом юной, неискушенной Табризии и знатного лорда Париса Кокберна, с первого взгляда покоренного ее красотой. Казалось бы, счастье недостижимо… Но есть ли на свете препятствия, непреодолимые для подлинного чувства?

Многообещающая молодая танцовщица Кортни Аскуит тайком от своего отца лорда Аскуита пускается в опасное странствие – на поиски обидчика своей сестры, виновника ее гибели. Испытав захватывающие приключения, Кортни встречает того, кто принесет ей много горя и много радости. Вовлеченная в запутанную игру страстей, она сумеет сохранить любовь человека, ставшего ее судьбой.

Мошенник-антрепренер решил заработать на гастролях Анны Роуз Конолли довольно необычным способом – пустил слух, что молоденькая певица… слепа. И хитрый план сработал. Лишь сероглазый красавец Филип Бришар не поверил ложному слуху, и этот обман его только рассмешил. Но неожиданно Анна Роуз оказывается в смертельной опасности и молит его о спасении. Какой же джентльмен не рискнет жизнью ради беззащитной дамы! Особенно – если дама эта покорила его сердце и зажгла в нем пламя страстной, неодолимой любви…

Действие романа «Охота на лис» переносит читателя в Англию начала XIX века. Наполеон окончательно повержен и заточен на острове Святой Елены. Но его ярые сторонники не теряют надежды вновь вернуть на трон своего императора. В приключенческий сюжет вплетена история непростой любви двух молодых людей, Жюстины и Дамиана, которые проходят долгий тернистый путь осмысления истинных своих чувств друг к другу.

Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы – красивой, жестокой и сладострастной женщины – представлены автором подчас в гротескной манере.

Казалось, любовь красавицы Блисс и Кристофера де Уилда обречена с самого начала. Она – богатая наследница, просватанная за знатного джентльмена, он – обнищавший барон, сын предателя, добывающий разбоем деньги для своих людей. Все против них – и козни родни, и деспотизм опекуна девушки, и интерес короля к юной красавице. Судьба едва не разлучила их навсегда…

Кровью и слезами полита дорога к трону, не бывает любви в браках венценосных особ... Вес это знала прекрасная польская паненка Марина Мнишек, но ничто не могло остановить ее в желании стать великой русской царицей. Влюбленный в нее без памяти безродный авантюрист, который выдает себя за царевича Димитрия и пытается захватить русский престол, готов бросить все к ногам Марины. Но гордая красавица требует лишь одного – стань царем, и тогда я твоя...

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…