Тайные женские боги - [20]

Шрифт
Интервал

– Текст прерывается – далее Черно-Белая Египтянка сказала – Один убит – другой забыт – Цветы не падают с Карнизов – Опустел Разделенный Сад Последнего Царства – а я все слышу Слова старого Садовника – Я так возлюбил все Цветы и всех Женщин в Настоящем – что возненавидел всех Мужчин из Прошлого и Будущего -

– Текст прерывается – далее сказано – Когда Белая Египтянка спрашивает у того – кто ее любит – Пойдем Верхней Дорогой – а ее Рука направлена в Сторону Нижней Дороги – То Слова этой Белой Женщины следует понимать как Ложный Вопрос – а Движение ее Руки – как Приказ к исполнению Желания –

– Текст прерывается – далее следуют Слова Белой Египтянки – Истинно влюбленному Правителю в равной Степени приятны и мучительны Измены Белых Женщин в Прошлом – в Настоящем и в Будущем – Впрочем – Измены в Прошлом невосполнимы даже Прямой Близостью в Настоящем – даже Телесным Отстранением в Будущем – Измена в Прошлом неизлечима ничем – ибо она становится постоянной – воспаленной Мечтой Правителя –

– Текст прерывается – далее сказано – Нет никаких Неразличенных Болезней – Есть Радость и Ужас – которые входят в Состав Крови и Духа – и только они определяют Жизнь последующих Поколений – Позорное Произрастание Влечения одного Правителя к другому Правителю происходит не потому – что Оба Правителя извращены или больны – Причина в том – что Отцы и Матери этих Правителей передали Правителям Отравленную Кровь Тоски и Сомнения – так и возникли необратимые Взрывы – Головокружительные Взлеты и Жуткие Падения – так и родился Свет – который до Пепла Сжег Божественную Любовь в последующих Поколениях -

– Текст прерывается – далее следуют Слова Правителя – Лицо Белой Египтянки почти недвижно – Словно оно уже давно стало Цветным Изображением самого Себя – ее Глаза – Губы – Цвет Лица таковы – словно Египтянка переполнена Восторгом и собирается что-то сказать – Впрочем – Молчание – почти неслышное Дыхание – Ожидание Речи или Чистого Звука – не искаженного никаким Смыслом – все это готово – чтобы родится и выйти из Тела – из Лица Белой Женщины – или уже Родилось и совершенно незаметно для многих вступило в Прямую Близость с моим Воображением –

– Текст прерывается – далее сказано – Размышления Правителя были подобны Ткани из его Снов – Мысли были так глубоки и неуловимы – что все Время то появлялись – то исчезали – словно Правитель занимался Прямой Близостью с Белой Египтянкой – но через Воображение – В это Время он сожалел – что он не Бог Равновесия – из Горла которого вырывается Пламя Небесного Недоумения –

– Текст прерывается – далее сказано – Бывает – один скажет о плохом – о мерзком – но отстранен – чист – словно в этом не участвует – а другой говорит о прекрасной Египтянке – но Воздух от его Слов все темнеет и темнеет – словно от Прикосновения грязных – жирных Мух -

– Текст прерывается – далее следуют Слова Белой Египтянки – Бывают Любовники – от которых мое Тело темнеет и темнеет – словно от Прикосновения грязных – жирных Мух – бывают Возлюбленные – от Прикосновений которых мое Существо принимает Образ совершенно прозрачной Змеи – без Капли Яда в ее откровенном Теле –

– Текст прерывается – далее следуют Слова Правителя – Как часто Обожествляют Сплетения Корней – про них говорят – Они свои – Впрочем – многие Мужчины и Женщины родились не сплетенными – а возникли в Разных Пространствах – но уже были своими Друг для Друга –

– Текст прерывается – далее следуют Слова Белой Египтянки – Кого Люблю – не предаю тем что – люблю – кого не знаю – тогда и Предателя предам – не ведая – что он Предатель – чтобы Позор Правителя метнулся на Юг – затем на Север – словно Стан нагой Девушки между Мужских Глаз –

– Текст прерывается – далее следуют Слова Правителя – обращенные к Белой Египтянке – Открыто Женское Существо – Открыто и Женское Тело – Все начинается с Верчения – с Кружения – с Танцев Женского Младенца возле Образа Белых Ног Египетской Матери – Поэтому Открытость твоей Души – Египтянка – это Открытость твоего Тела – У меня все иначе – Поэтому я не способен смотреть в твою Сторону так – как бы этого хотели мои Глаза – я смотрю на тебя так – как этого желаешь только ты сама –

– Текст прерывается – далее сказано – Прямая Близость между Правителем и Белой Египтянкой совсем не очевидна в своем Происхождении – ибо изначально – с первых Мгновений Жизни – не было замечено Стремления одного Живого Тела к другому Живому Телу – и даже значительно позже – во Время Расцвета Желаний – не сразу Белая Египтянка приняла Объятия Полунасилия – Так же и Молодой Правитель – вначале не был готов к Захвату Пространства Невозможного – Поэтому до Конца своих Дней и Правитель и Белая Египтянка так и не смогли осознать – Почему их постоянно мучил какой-то невыносимый и совершенно необъяснимый Страх – словно вступив в Прямую Близость они нарушили самый Тайный и неприкосновенный Закон Разделенного Мира –

– Текст прерывается – далее сказано – Прямая Близость между Правителем и Белой Египтянкой – возможно – наиболее дерзкая Попытка выйти за Границы совершенно Разделенного Мира – Не потому ли Правитель и Белая Египтянка так осмотрительны в своих Стремлениях Друг к Другу – ибо изначально разделены чем-то невидимым и почти необъяснимым – Бесконечная Тайна пролегла между двумя Воплощениями одного и тоже живого Существа – у которого не было – нет и не будет своего Лица и своего Названия – в Пределах его Рождения – Процветания и Завершения – Не потому ли с такой свирепой Осторожностью одна Часть этого Существа идет навстречу другой его Части – словно встречаются два разных Отражения одного и того же Лица – которого не было – нет и не будет – Возможно – Прямая Близость между двумя столь различными Отражениями этого Лица и есть то Единственное Пространство – в котором произрастает подлинный Образ этого Невозможного Лица –


Еще от автора Владимир Шали
Цвет заблуждения. Поворот Восковой Черешни. Мумия винограда

«Эта Книга гадательна – Первое поверхностное Прочтение идет по Горизонту – Второе главное Значение возможно раскрыть только по вертикальным Пустотам между Строк – которые странным Образом связаны друг с другом не вполне различенными Знаками – эта Книга прочитывается с любого Места – поэтому всякий Текст Книги независим и совершенно самодостаточен – каждая Страница – каждая Строка словно специально приспособлены для того – чтобы получать магические Ответы на все заданные Вопросы – следует только открыть Книгу в том Месте – которое выберет Рука и прочитать начало загаданной Строки…».


Красная площадь Египта

«Вот ты говоришь – Все Люди – это только маленькие – Фрагменты Части одного огромного – Неразличенного никем Волка – Все Люди – это только Красные Слезы на Красной Площади Египта – А я думаю – что если посмотреть на Каменные Пирамиды – Мраморные Надгробия и Гранитные Саркофаги – Можно поверить – что Правители и их Слуги – по-разному одинаково – хотели быть каменными – ибо так наивно они все стремились к Вечности – Правители – чтобы стать Мрамором и Гранитом – их Слуги – чтобы хотя бы прикоснуться Руками и Губами к Мраморным Разноцветным Монолитам – а затем почувствовать Истинный Холод Величия Явной и Сокральной Власти – Камень – вот к чему неосознанно и безнадежно стремиться все Живое на Свете – Камень – это Независимость – это Отстранение – но прежде всего Камень – это истинное Безразличие к любому Движению – и только для того – чтобы присвоить себе еще одно Движение на Пути к Невозможному…».


История разделенного сада

«Далее Странник сказал – Если в небе гром и молния – и горит пшеница – это не случайность – Это значит слишком страдают те или эти – Это значит слишком страшны их молитвы о справедливости – это значит сильны их желания познать истину – Если внезапно погибает тот – кто живет в здравии и процветании – это не случайность – Это значит – что слишком унижен другой и никто не видит его мучений – Это значит слишком нарушено равновесие Разделенного Сада – Если ветер гонит песчаную бурю в сторону Города и песчинки проникают в капли – и вода – смешанная с песком попадает в бассейн Фараона – а затем и в горло Царя – это значит слишком много Странников умирают от жажды и на их пути в Пустыне не вырыты спасительные колодцы – Это значит слишком нарушено равновесие в Разделенном Саду – Если ты тот или этот – или говоришь за того или за этого – или ты стоишь за тем или за этим – или ты разделяешь боль с тем или с другим – ты Всё и ничего – Из Всего вырастает справедливость – Из ничего возникает Истина – Ибо не всегда будет услышана молитва об избавлении – но всегда будет услышана молитва о равновесии…».


Мраморная дева и ее глиняные дети

«Наша Жизнь – сплошная Книга Противоречий – Поэтому странно – что кто-то хочет сказать нечто вечное и нерушимое – словно он не Человек – а Бог Невозможного – Египет или Китай – Открытый Мир или закрытый – Противостояние или Единство – Победа или Поражение – Общее Устремление или бесконечное Противоречие – Кто знает – об этом расскажет Время…».


Небо – это только следы синего ветра

«Текст прерывается – Ночью в Ужасе Головокружения появляются Бесы моего Воображения – Один Бес Совесть – другой Бес Ненависть – один Бес пугает – другой бездействует – Но я Бесов гоню – я им приказываю – я им Жизнь свою рассказываю – Я родился во Сне – я родился в Забвении – я родился из Смерти и умер в Рождении – вам меня не поймать – вам меня не обидеть – я могу вас не слышать – я могу вас не видеть – вы ничто – вы Обман безбожный – тревожный – Я родился из Смерти и умру в Невозможном…».


Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)

В книгу включены в основном стихи, написанные в период 1970–1990 годов.Последнее произведение «Крест Гермеса Трисмегиста, или 33 Молитвы о Равновесия» – это квинтэссенция мыслей и образов единого цикла «Неразличённый Египет», которому автор посвятил последнее двадцатилетие своей литературной деятельности.Владимир Шали.


Рекомендуем почитать
Листья бронзовые и багряные

В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.


Скучаю по тебе

Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?


Сердце в опилках

События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.


Страх

Повесть опубликована в журнале «Грани», № 118, 1980 г.


В Советском Союзе не было аддерола

Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.


Времена и люди

Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.